MENU LISTS Authentic cooking classes in Tuscany

Similar documents
Private chef services at your villa in Tuscany

Private chef services at your villa in Tuscany

Private chef services at your villa in Tuscany

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 3 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

-Antipasti/Appetizers-

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 16 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 2 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 14 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 22 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 13 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 15 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 5 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

LUNEDì 6 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti (Starters)

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

LUNEDì 24 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 21 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 10 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 18 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

LUNEDÌ 10 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

LUNEDÌ 12 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

BURGERS Served from 11am 3pm

LUNEDÌ 26 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

LUNEDì 29 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antica trattoria in Testaccio

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. *Zuppa Del Giorno Homemade Soup Served with a Crusty Roll. *Pizze All Aglio Pizza Garlic Bread (add cheese for 1.

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO

LUNEDì 12 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Primi Piatti Starters

LUNEDì 16 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Caldi. Pane & Focaccie. Antipasti Freddi

LUNEDì 31 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

FAI TE MENU per person (Min. 2 pax) HOUSE MENU. Antipasti Vari (Mixed Appetizers) First Course. One soup, Two Tasting of Pastas.

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Once upon a time, all food was. Organic

MENU DEL PRANZO ANTIPASTI

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 4 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Calamari Fritti 8.45 Deep fried squids in butter, with lemon and a drizzle of extra virgin olive oil.

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

PRIMI PIATTI STARTERS

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

À la Carte. Crocchette di Patate Filanti con Crema di Zucchine 5.95 Potato croquettes with mozzarella cheese and courgette vellutee * V

STARTERS Cozze

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Dinner. Antipasti - Appetizer Bruschetta Toasted bread topped with diced tomatoes, fresh basil, mozzarella and olive oil. $6.99

Bruschetta (min. 2 pers.) (grilled bread rubbed with garlic and topped with extra-virgin olive oil, salt and pepper)

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters

PER INCOMINCIARE - Appetisers. Bruschetta al pomodoro slice of bread with fresh chunky tomato, garlic,

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

COLLEONI'S EATERY & BAKERY. lllij DINNER MENU

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

ANTIPASTI (Appetizers)

LUNEDì 6 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

Carpaccio di Manzo Thinly sliced raw filet mignon topped with arugula, extra virgin olive oil, lemon juice, capers and shaved Parmigiano.

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Welcome to Enrigo Italian Bistro!

Transcription:

MENU LISTS Authentic cooking classes in Tuscany Arianna & Friends The most authentic tours in Tuscany Via Salaiola 50/10 & 50/11, La Rosa, 56030 Terricciola (PI) www.ariannandfriends.com info@ariannandfriends.com Tel. #1 & fax: +39 0587 672088 Tel. #2: +39 0587 635440 Tel. #3: +39 0587 672174 P.IVA: 01835170505

ANTIPASTI / STARTERS LIST Antipasto 1 VEGETARIAN Verdure fritte: cipolle, carciofi, fiori di zucca, salvia Assorted battered fried vegetables: onions, artichokes or zucchini flowers, sage leaves. Only produce in proper season Antipasto 6 VEGETARIAN Crostini ai funghi caldi e freddi Crostini with porcini mushrooms and other mushrooms prepared in two different ways Antipasto 2 Bruschette tricolore : rucola e parmigiano, salsiccia e stracchino, al pomodoro Italian flag bruschettas with 3 different toppings: arucola and parmesan, fresh Tuscan sausage and stracchino cheese, tomatoes and basil Antipasto 3 VEGETARIAN Panzanella Typical Tuscan bread salad with tomatoes, basil, cucumber and white wine vinegar Antipasto 4 VEGETARIAN Pappa al pomodoro Typical bread and tomato thick soup with garlic and sage or basil Antipasto 5 VEGETARIAN GLUTEN FREE Verdure grigliate al peperoncino Grilled vegetables with a parsley, garlic and chili pepper topping Antipasto 7 VEGETARIAN (only in Autumn or in Winter) Crostone all aglio con fagioli e cavolo nero Garlic bruschetta with white cannellini beans and Tuscan kale Antipasto 8 Crostini ai fegatini toscani Typical Tuscan bruschetta with chicken liver pate Antipasto 9 VEGETARIAN GLUTEN FREE Melanzane alla pizzaiola Aubergines/Eggplants in a pizza style Antipasto 10 VEGETARIAN Bruschette vegetariane Vegetarian bruschettas with seasonal veggies and cheeses OTHER GLUTEN FREE OPTIONS: Upon request, we can use gluten free bread for the various bruschettas listed in Antipasto 6, 7, 8 and 10! 2

PRIMI / PASTA, RISOTTO & SOUPS LIST TUSCAN THICK SOUPS Primo 1 VEGETARIAN Pappa al Pomodoro - Typical bread and tomato thick soup Primo 2 VEGETARIAN GLUTEN FREE Minestra di ceci alla pisana - Chickpea soup in the Pisan style Primo 3 VEGETARIAN Pasta e fagioli - Cannellini bean soup with small sized noodles Primo 4 VEGETARIAN Minestra di farro - Spelt - typical local type of barley thick soup Primo 5 Minestra di grano etrusco - Ancient grain and vegetable soup RISOTTO Primo 6 GLUTEN FREE Risotto porri e salsiccia - Leek and fresh Tuscan pork sausage risotto Primo 7 VEGETARIAN GLUTEN FREE Risotto ai funghi - Mushroom risotto Primo 8 VEGETARIAN GLUTEN FREE Risotto ai carciofi o asparagi - Risotto with asparagus or artichoke sauce (in Spring and Autumn only) GNOCCHI Primo 10 VEGETARIAN Gnocchi freschi Fresh potato dumplings with a vegetarian sauce OR an easy meat sauce (please, inform us on your preference) FRESH PASTA MADE BY OUR CHEF AT YOUR VILLA Primo 11 VEGETARIAN Ravioli freschi al burro e salvia Stuffed fresh pasta with ricotta and spinach, with a butter and sage topping Primo 12 Tagliatelle fresche con salsa vegetariana o di carne VEGETARIAN Fresh hand-made pasta like fettuccine with a vegetarian sauce OR an easy meat sauce (please, inform us on your preference) DRIED PASTA FROM THE LOCAL FACTORY MARTELLI CHOOSE YOUR FAVORITE TYPE AMONG SPAGHETTI, PENNE, MACCHERONI or FUSILLI AND COMBINE IT WITH ONE OF THE TOPPINGS BELOW Primo 13 Ragù toscano - Tuscan meat sauce Primo 14 Boscaiola in bianco - Typical sauce with meat, pinenuts, mushrooms and black olives Primo 15 La salsa di Arianna - Arianna s sauce with tomatoes, onions, Tuscan pork sausages, pinenuts Primo 16 Sugo povero (aka sugo finto) VEGETARIAN Poorman sauce (aka fake ragu) with the freshest vegetables from the garden Primo 17 VEGETARIAN (in Spring and Autumn only) Asparagi - Asparagus sauce Primo 18 VEGETARIAN (in Spring and Autumn only) Carciofi - Artichoke sauce Primo 19 VEGETARIAN (not in Winter) Zucchini e pinoli - Zucchini/courgettes and pinenut sauce Primo 20 VEGETARIAN Funghi porcini - Porcini mushroom sauce 3

SECONDI / MEAT AND VEGETARIAN DISHES SECONDI DI CARNE / MEAT DISHES Secondo 1 GLUTEN FREE Fettine di manzo alla pizzaiola Veal escalopes in pizza sauce (capers, cheese, tomatoes) Secondo 2 Bracioline rifatte Beef escalopes in breadcrumbs and in a tomato sauce Secondo 3 GLUTEN FREE Pollo alla cacciatora Chicken cooked in a vegetable sauce with black olives Secondo 4 GLUTEN FREE Filetto di maiale con funghi Pork fillet with mushrooms Secondo 5 Filetto di maiale in crosta Pork fillet baked in bread crust case Secondo 6 Pomodori e zucchini ripieni Stuffed tomatoes and zucchini in a Tuscan style Secondo 7 GLUTEN FREE Spezzatino di vitello Tuscan veal stew cooked in red wine (not in a broth) Secondo 8 GLUTEN FREE Maiale al Chianti Pork stew Tuscan style in Chianti sauce (not in a broth) Secondo 9 GLUTEN FREE Fagiolini in umido con straccetti di vitello Green bean stew in Tuscan style, with veal strips (not in a broth) Secondo 10 GLUTEN FREE Spezzatino di Manzo in umido con le patate Beef stew in a Tuscan style, cooked with potatoes (not in a broth) Secondo 11 GLUTEN FREE Fagioli rifatti con la salsiccia Typical cannellini beans in tomato sauce with Tuscan fresh pork sausages Secondo 12 GLUTEN FREE Cavolo in umido con rigatino Cauliflower stew tuscan style with Tuscan bacon/pancetta SECONDI VEGETARIANI / VEGETERIAN DISHES Not only for vegetarians! Secondo 13 VEGETARIAN Melanzane alla parmigiana - Eggplants baked with cheese and tomatoes Secondo 14 VEGETARIAN GLUTEN FREE Fagiolini in umido - Green beans stewed with vegetables and tomatoes Secondo 15 VEGETARIAN GLUTEN FREE Melanzane alla pizzaiola - Eggplants in a pizza style Secondo 16 VEGETARIAN GLUTEN FREE Cavolo in umido - Cauliflower stew in Tuscan style (not in a broth) Secondo 17 VEGETARIAN GLUTEN FREE Frittata di zucchini e cipolle - Tuscan omelette with zucchini and onions Secondo 18 VEGETARIAN Pomodori e zucchini ripieni - Stuffed tomatoes and zucchini in Tuscan style Secondo 19 VEGETARIAN GLUTEN FREE Patate al forno al rosmarino - Baked potatoes with rosemary and garlic 4

DOLCI / DESSERTS Dolce 1 Cantuccini alle mandorle Typical almond biscuits Dolce 2 Cantuccini al cioccolato Typical chocolate biscuits Dolce 3 Torta di mele Apple cake Tuscan style Dolce 4 Torta della nonna Type of custard tart with pine nuts Dolce 5 Crostata di frutta Short crust pastry with custard and fresh fruit Dolce 6 Salamino al cioccolato Salami-shaped dessert made of chocolate Dolce 7 Tiramisù tradizionale al caffè e cioccolato Traditional Tiramisu with coffee and chocolate Dolce 8 (only from May through July) Tiramisù alle fragole Strawberry Tiramisu Dolce 9 (only from September through March) Tiramisù all arancia Orange Tiramisu Dolce 10 Torta cioccolato e pere Chocolate and pear tart Dolce 11 Zuppa inglese Tuscan trifle with custard, sponge biscuits and liquor Dolce 12 Castagnaccio GLUTEN FREE Tart with chestnut flour and pine nuts Dolce 13 (only from August through December) Schiacciata con l uva Sweet bread oven baked with grapes OTHER GLUTEN FREE OPTIONS: Upon request we can use gluten free ingredients for tiramisus, salamino, and zuppa inglese listed as Dolce 6, 7, 8, 9 and 11. 5

PESCE / FISH MENU ONLY FOR MENU OPTION E 11 PESCE 1 GLUTEN FREE Risotto allo scoglio Seafood risotto PESCE 5 Baccalà alla livornese Baccala with a vegetable base and olives in the Livornese style PESCE 2 Lasagne al pesce Fish lasagne PESCE 3 GLUTEN FREE Linguine alle vongole Linguine dried pasta with clams PESCE 4 Stoccafisso alla pisana con patate Stockfish stew in the Pisan style with potatoes PESCE 6 GLUTEN FREE Seppie in umido con bietola Cuttlefish stew in the Tuscan style with chards PESCE 7 GLUTEN FREE Cacciucco alla livornese Typical fish and shellfish thick soup in a red sauce in the Livornese style PESCE 8 Seppie ripiene Stuffed Cuttlefish PESCE 9 GLUTEN FREE Branzino al forno con le verdure Oven baked seabass with vegetables 6 BUON APPETITO! Arianna & Friends The most authentic tours in Tuscany Via Salaiola 50/10 & 50/11, La Rosa, 56030 Terricciola (PI) www.ariannandfriends.com info@ariannandfriends.com Tel. #1 & fax: +39 0587 672088 Tel. #2: +39 0587 635440 Tel. #3: +39 0587 672174 P.IVA: 01835170505

ABOUT ARIANNA & FRIENDS Arianna & Friends is a tpur operator and destination management company located in the territory of Terricciola, between Pisa and Volterra, in Terre di Pisa district. The owners are Arianna and Massimo, two locals who deeply love their beautiful Tuscany and its traditions. Arianna & Friends offers authentic hands-on cooking classes with the help of local cooks, who are available also for in-home chef services. Arianna herself selected the cooks by asking them to cook for her. She has always been looking for people who could cook so well as her Granny did. This is what inspired Arianna to start a food-oriented project in tourism in 2007 and the cooks she selected became her first friends in this. Today Arianna & Friends offers also authentic experiences in the company of local people for visitors who want to visit excellent local farms and access areas of Tuscany that are out of the mass tourism destinations. Arianna and her colleague guides bring you to meet wine, cheese, chocolate and olive oil producers, fantastic people who make this area of Tuscany a great authentic destination. Discover the full list of tours and activities at the reception desk or online www.ariannandfriends.com 7 BECOME A NEW FRIEND OF OURS! A testimonial from Lauren (from NYC) Arianna & Friends is a wonderful company with a wide array of services. My husband and I celebrated our 1 year anniversary in Tuscany. We used Arianna & Friends for two events private chef in villa and cheese and olive oil tour. Daniella came to our villa and made us a an authentic Italian meal from scratch with items fresh from the farmers market that morning! It was absolutely delicious, but even more wonderful was the company and culture brought to our own villa that evening. Luca took my husband and I on a private tour and tasting of a local EVOO mill and separately a cheese farm where we had an incredible and filling lunch, which included excellent wine! It was so personalized and we truly experienced the life and culture of the Tuscan locals. Can t wait to go back and we will only book with Arianna & Friends! Looking forward to it It looks like we ll be back this summer!!!