Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

Similar documents
Golf Club Le Robinie

Antipasti

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

ANTIPASTI APPETIZERS

Menu degustazione Tasting menu

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

ANTIPASTI APPETIZERS

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Antipasti / Appetizers

Antipasti / Appetizers

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

il grande menu à la carte

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

Once upon a time, all food was. Organic

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Luca Casciani. MENU dello Chef

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Antipasti - Appetizers

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Antipasti Appetizers

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Menu Degustazione DAL MERCATO DEL PESCE 95 FROM THE FISH MARKET I CLASSICI PECK 80 THE PECK CLASSICS

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

The Italian Experience...

Calzone (Closed Pizza with Ricotta, Fiordilatte Cheese and Salami)

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

-Antipasti/Appetizers-

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Contains Fish. Contains Sulfate. Contains Peanut - Nuts. Contains Seafood - Crustaceans - Shellfish. Contains Milk. Contains Gluten.

IL PANE È VITA OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA

Antipasti - Appetizers

LUNEDì 24 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

ALLERGENI Accanto al nome di ogni pietanza potete trovare l indicazione degli allergeni presenti, in base alla seguente corrispondenza numerica.

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

Antipasti - Appetizers

Come prima Ristorante italiano

Crudità. Degustazione di carpacci, ostriche e crostacei (Consigliato per due persone) Tas$ng of raw seafood (Recommended for two persons) 25,00

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Appetizers

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

STARTERS. Minestrone lombardo (V) 5.90 Mixed vegetable soup. Passato di verdura (V) 5.90 Cream of vegetable soup and croutons

Primavera Omnis ars naturae imitatio est (Lucius Annaeus Seneca) Stefano Mazzone Executive Chef. All art is but imitation of Nature (Seneca)

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

PER INIZIARE. Appetizer

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti di terra. Tartare di scottona pomodoro ramato e olive taggiasche Beef tartare, auburn tomato and taggiasca olives 15

LUNEDÌ 21 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

enjoy! VENICE ROOFTOP BAR

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Insalata di Puntarelle con Acciughe e Limone 12 Puntarelle Salad with Anchovies and Lemon

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

+ I Miei Antipasti Appetizers

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

LUNEDÌ 18 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Transcription:

Scopri la cucina dello Chef Lorenzo Zannini Informiamo inoltre che il pesce servito crudo è sottoposto ad abbattimento rapido di temperatura. (reg. CE 853/04) We inform you that the fish served raw has been subjected to blast chilling temperature. (reg. CE 853/04) Il nostro pane e coperto 3,00 Bread and cover 3,00

L Attesa è più dolce se sai che tutti i nostri piatti sono preparati al momento Expectation is sweeter when you know our dishes are freshly prepared! Chef Lorenzo Zannini

GLI ANTIPASTI APPETIZERS Piccoli morsi di stagione * Typical hors d oeuvre 13,00 Polpo arrosto, piselli, ricotta al forno e pomodori confit 14,5,6 Roast octopus, peas, baked ricotta cheese and confit tomatoes Pappa al pomodoro al basilico con capperi e pane casereccio 1 Tomato soup with basil, capers and home-made bread Vitello all olio, sarde marinate, capperi e olive 1,4,5 In oil veal with marinated sardines, capers and olives Battuta di Fassone piemontese al coltello Fassone beef tartare Prosciutto di Parma e burrata Parma raw ham and Burrata 13,00 *può contenere tutti o alcuni degli allergeni/may contain all or some of the allergens

LE NOSTRE SPECIALITA OUR SPECIALS Risotto ai porri fondenti con leggero blu di capra profumo di arancia 7,9 Risotto with tender creamy leeks and light goat s blue-cheese, flavoured with orange Risotto al Gavi 7,9 Gavi white wine risotto Risotto al pomodoro 7,9 Tomato sauce risotto Risotto timo e nocciole 7,9 Risotto with thyme and hazelnuts Agnolotti della tradizione con burro e salvia 3,9,1 Traditional stuffed agnolotti (ravioli) with butter and sage Ravioli di patate con pecorino e cozze 1,4,14,7,3 Potato ravioli with pecorino and mussels

I PRIMI FIRST COURSES Zuppetta tiepida di cereali e legumi, soia e pomdori secchi 1,9,6 Cereals and legumes soup, soy, dried tomatoes 12,00 Spaghetti con verdure marinate alle erbe e tonno rosso scottato 1,9,4,6 Spaghetti with marinated vegetables and grilled red tuna Ravioli di faraona alla cagliata di latte e ristretto Guinea fowl ravioli with milk quark and thick sauce Maccheroncini Benedetto Cavalieri con gamberi e funghi 1,4,2,3 Benedetto Cavalieri s macaroni, with prawns and mushrooms Gnocchetti al pesto ligure Small dumplings with pesto sauce

I SECONDI SECOND COURSES Branzino nella foglia di vite, salsa di arancia amara, melanzane affumicate 4,6 See-bass served in a leaf of grapevine, bitter orange sauce, smoked aubergines 22,00 Faraona al pepe e coriandolo, gratinata con crocchetta al sesamo 7,11,10,8 Guinea fowl au gratin with coriander and pepper served with a nugget with sesame seeds 18,00 Filetto di manzo cotto al burro con erbe aromatiche 9,7,6 Fillet of beef cooked with butter and herbes 22,00 Agnello sfregato alla santoreggia, fichi freschi e secchi e cipolla al sugo 12,6,5 Lamb flavoured with savory, fresh&dried figs, onions in their sauce 20,00 Guancia di bue brasata al Gavi 9,12 White wine braised beef cheek 20,00 Scamone di vitello con panatura leggera alle erbe Lightly breaded veal rump flavoured with herbs 20,00 Degustazione di formaggi con le sue mostarde 7,8,10 Cheese tasting with mustards

I DOLCI DESSERTS Bunet classico alla piemontese 1,3,7,8 Piedmontese Bunet Sfoglia croccante, pesca poché alla lavanda e gelato allo zenzero 1,7,8,3 Poché peach flavoured with lavender and ginger ice cream on a crisp waffel Babà alla crema pasticcera e frutti di bosco 1,7,3 Baba with pastry cream and wild berries Zuppetta di mandorle al limone e salvia 8 Almonds cream with lemon jam, flavoured with sage Gelato mantecato al momento e dolci sfiziosità 7,3 Fresh traditional ice cream and sweet delicacies Tiramisu della tradizione Traditional tiramisu Gentile Ospite, al fine di soddisfare al meglio ogni Sua esigenza, Le chiediamo di metterci al corrente di eventuali allergie e intolleranze alimentari. (UE 1169/2011) Dear Guest, in order to satisfy Your every need, we ask you to inform us about any allergies and intolerances 1 Cereali (cereals) - 2 Crostacei (Crustaceans) - 3 Uova (Eggs) - 4 Pesce (Fish) - 5 Arachidi (Peanuts) - 6 Soia (Soy) - 7 Latticini (Dairy products) - 8 Frutta a guscio (nuts) - 9 Sedano (Celery) 10 Senape (Mustard) - 11 Semi di sesamo (Sesame seeds) - 12 Anidride solforosa (Sulphites) - 13 Lupini (Lupines) - 14 Molluschi (S