ANTIPASTI STARTERS. Coppa di salmone scottato, cicoria e salsa agrodolce piccantina 4 Seared salmon and chicory bowl with sweet and sour sauce 12

Similar documents
ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

-Antipasti/Appetizers-

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

LUNEDÌ 16 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

il grande menu à la carte

Once upon a time, all food was. Organic

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

LUNEDì 16 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Antipasti (Starters)

LUNEDì 12 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Come prima Ristorante italiano

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Antipasti - Appetizers

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti - Appetizers

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Menu. dal 1888 LA TORINESE i di. antipasti. starter. Tortino di zucca con pancetta croccante, tartufo e fonduta di parmigiano reggiano

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 12 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Baby menù - Only for babies

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

Via Veneto Menù al tartufo

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

+ I Miei Antipasti Appetizers

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

LUCE FORMULA. Your Choice of : 1 (one ) Starter. 1 (one) Main Course

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

The Italian Experience...

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 14 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Antipasti - Appetizers

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. La tavolozza dei crudi di pesce, crostacei e ostriche (su prenotazione) 40,00

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

Antipasti di terra. Tartare di scottona pomodoro ramato e olive taggiasche Beef tartare, auburn tomato and taggiasca olives 15

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

LUNEDì 5 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

in collaboration with

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

LUNEDÌ 15 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 18 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

LUNEDì 2 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Transcription:

ANTIPASTI STARTERS Selezione di salumi e formaggi DOP del territorio, serviti con piadine, tigelle e mostarde pregiate 1-7 - 10 Selection of cold cuts and cheeses from the region served with piadine, tigelle and fine chutneys 18 Culatello tradizionale servito con pan brioche, burro salato e mostarde di frutta 1-7 - 10 Culatello (special Parma ham) served with brioche bread, salted butter and fine fruit chutneys 18 Carpaccio di manzo con julienne di patate e vellutata di vitello all aceto di vino rosso e rosmarino 9 Beef carpaccio served with potatoes julienne and a red wine and rosemary-scented veal cream 11 Gratin di molluschi su letto di spinaci con gelatina di melograno e ghiaccio al pepe bianco 3-7 - 14 Shellfish au gratin served on sautéed spinach with jelly pomegranate and white pepper ice 13 Gamberi alla piastra su sautè di cime di rapa, pomodori datterini ed olio di oliva profumato al lemongrass 2 Grilled prawns with sautéed turnip tops, cherry tomatoes and lemon grass-scented olive oil 12 Coppa di salmone scottato, cicoria e salsa agrodolce piccantina 4 Seared salmon and chicory bowl with sweet and sour sauce 12 Timballo di patate e porcini al timo su crema di verza e foglie di Grana Padano e di salsiccia 1-3 - 7 Baked casserole with thyme-scented porcini mushrooms and potatoes served on a savoy cabbage cream with sausage and Grana Padano flakes 12 Composizione di melanzane, spuma di mozzarella di bufala, pomodoro e crema di pesto 1-7 - 8 Eggplants, buffalo mozzarella cheese foam, tomato and pesto cream 11

PRIMI PIATTI FIRST COURSES Spaghettoni di Gragnano alle vongole veraci 1-14 Gragnano s spaghettoni with clams 14 Ravioli neri farciti ai funghi porcini su leggera vellutata di patate e porri con gocce di prezzemolo 1-3 - 7 Black ravioli pasta stuffed with porcini mushrooms served on a light leek and potato cream with parsley drops 14 Gnocchi di patate con pomodorini del Vesuvio e mozzarella di bufala DOCG 1-3 - 7 Potato gnocchi with cherry tomatoes and buffalo mozzarella DOCG 12 Passatelli asciutti con uovo, guanciale croccante e pecorino di Fossa 1-3 - 7 Fresh passatelli pasta with egg, crispy pork checck and Fossa pecorino cheese 12 Minestrone meneghino 9 Traditional minestrone vegetables soup 10 GLI EMILIANI FROM OUR REGION I RISOTTI OUR SPECIALS Lasagna tipica bolognese 1-3 - 7-9 Traditional Bolognese lasagna 13 Tagliatelle al ragù bolognese 1-3 - 7-9 Tagliatelle pasta with Bolognese meat sauce 13 Tortellini fatti in casa in brodo di cappone 1-3 - 7-9 Homemade tortellini in broth 14 Bis della tradizione / Bologna s favorites: Lasagna + tagliatelle (mezze porzioni) Lasagne + tagliatelle (half portions) 15 Risotto alle erbe aromatiche ed olio di oliva 7 Risotto with aromatic herbs and olive oil 13 Risotto ai gamberi profumato agli agrumi e polvere di liquirizia 2-7 - 9 Prawns risotto with scents of citrus and and licorice powder 13 Risotto allo scalogno, pecorino, pere e miele di acacia 7 Risotto with shallot, pecorino cheese, pears and acacia honey 13 Risotto alla cipolla fondente e glassa al caramello 7 Risotto with sweet onion and caramel glaze 13

SECONDI PIATTI MAIN COURSES Tagliata di controfiletto di manzo con rucola croccante e crema di Parmigiano 1-7 Grilled rib eye steak with crispy rocket salad and Parmigiano cheese cream 21 Filetto di manzo con funghi chiodini, pancetta ed aceto balsamico 1-7 Grilled beef tenderloin served with chiodini mushrooms, bacon and balsamic vinegar 23 Cotoletta alla petroniana con spicchi di patate al forno 1-3 - 7 "Petroniana style veal loin cutlet with parmesan cheese and Parma ham served with baked potatoes 19 Hamburger di manzo (200 gr) con pomodoro, scamorza affumicata, pancetta alla piastra, insalata, cetriolini e cipolla rossa caramellata, servito con patate al forno 1-7 Beef hamburger (200 gr) with tomato, smoked scamorza cheese, grilled bacon, salad, pickles and caramelized red onion, served with baked potatoes 19 Gamberi e scampi alla piastra, capesante al forno e insalatina tiepida di giardiniera di verdure 1-2 - 9-14 Grilled prawns and scampi, oven-baked scallops and warm pickled vegetables salad 24 Trancio di salmone in crosta di pistacchio con zucchine alla menta 4-8 Pistachio crusted salmon served with mint-scented courgettes 19 Trancio di ricciola con crema di limone, mele renette e tortino di carote tricolore 4-7 - 9 Amberjack served with lemon cream, Renetta apples and carrots flan 20 Filetto di maiale cotto a bassa temperatura, glassato al miele di acacia su letto di patate alle nocciole 7-8 Slow cooked pork fillet with an acacia honey glaze served on a bed of potatoes with hazelnuts 19

PIATTI VEGETARIANI VEGETARIAN DISHES Grigliata di verdure con uovo all occhio di bue e tomino caldo 3-7 Mixed grilled vegetables with fried egg and hot tomino cheese 15 Burger di spinaci con tofu affumicato e cipolla rossa alla piastra 3 Spinach burger with smoked tofu and grilled red onion 16 Insalatona fantasia 4-7 Big mixed salad 10 CONTORNI SIDE DISHES Insalatina di finocchi con arancia pelata al vivo e filettini di acciughe 4 Fennel salad with fresh orange peel and anchovy fillets 6 Verdure miste alla griglia Mixed grilled vegetables 6 Verdure al vapore Steamed vegetables 6 Patate al forno Baked potatoes 6 Insalata mista Mixed salad 6

DOLCI DESSERTS Tiramisù classico 1-3 - 7 Traditional coffee tiramisù 7 Zuppa inglese con salsa al cioccolato 1-3 - 7 Trifle with chocolate sauce 7 Semifreddo all arancia su cialda di meringa, salsa spumosa al cappuccino e polvere di cannella 3-7 Orange parfait on a meringue waffle, cappuccino foam and cinnamon powder 8 Mousse di yogurt e lime con granella di nocciole caramellate e salsa all ananas 3-7 - 8 Yogurt and lime mousse with caramelized hazelnut crumb and pineapple sauce 7 Cheesecake glassata alla menta con salsa di fragole e cialda di zafferano 1-3 - 7 Mint glazed cheesecake with strawberry sauce and saffron waffle 7 Insalata di frutta fresca con pallina di gelato alla crema 1-3 - 7 Fresh fruit salad with an ice cream scoop 6 Zabaione ghiacciato al Porto con salsa al caffè 1-3 - 7 Iced eggnog with scents of Porto wine served on a coffee sauce 7 Cannolo di cioccolato e mandorle con crema di ricotta e pistacchio, arancio caramellato e salsa all amarena 1-3 - 7-8 7 Chocolate and almonds cannolo stuffed with a ricotta cheese and pistachios cream and served with caramelized orange and sour cherry sauce