Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas

Similar documents
Transmission of an established geographical indication of spirit drinks

***I POSITION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT

SINGLE DOCUMENT. 1. NAME Českobudějovické pivo. 2. MEMBER STATE OR THIRD COUNTRY Czech Republic

This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents

Spirit Drinks. EU Legislative Framework. AGRI.C.2 - Wine, Spirits, Horticultural Products, Specialised Crops

Evidence that the Scotch Whisky Geographical Indication is already protected in another country

PROVISIONAL AGREEMENT RESULTING FROM INTERINSTITUTIONAL NEGOTIATIONS

(6) An agreement was reached between the parties. Germany communicated the results of the agreement to the Commission by letter of 4 January 2017.

APPENDIX to TBT Notification G/TBT/N/EU/432/Rev.1

Zoning Text Amendment DPA , Provide for the Production of Mead, Cider and Similar Beverages on A-1 Agriculture Properties (County Wide)

EU Legal framework Wine Council Regulation (EC) 1234/207 integrating Regulation (EC) 479/2008 Commission Regulation (EC) 606/2006 Amendments of this r

Official Journal of the European Union L 347/809

GENERAL AGREEMENT ON a2s^6 5

Flavour Legislation Past Present and Future or From the Stone Age to the Internet Age and Beyond. Joy Hardinge

TURKISH FOOD CODEX COMMUNIQUÉ on AROMATISED WINES, AROMATISED WINE-BASED DRINKS AND AROMATISED WINE-PRODUCT COCKTAILS.

L 84/14 Official Journal of the European Union

Handbook for Wine Supply Balance Sheet. Wines

GI Protection in Europe

Republika e Kosovës Republika Kosovo - Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly

Chapter Ten. Alcoholic Beverages. 1. Article 402 (Right of Entry and Exit) does not apply to this Chapter.

COMMISSION REGULATION (EU)

LAW No. 04/L-019 ON AMENDING AND SUPPLEMENTING THE LAW NO. 02/L-8 ON WINES LAW ON AMENDING AND SUPPLEMENTING THE LAW NO. 02/L-8 ON WINES.

ANNEX 2-E FACILITATION OF WINE PRODUCT EXPORT PART 1. European Union SECTION A

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a COUNCIL REGULATION

DRAFT TANZANIA STANDARD

GEOGRAPHICAL INDICATIONS SYSTEM IN THE EUROPEAN UNION

PROTOCOL 1 concerning the preferential regime applicable to the importation into the Community of agricultural products originating in Turkey

Fedima Position Paper on Labelling of Allergens

Guidelines on the registration of national guides to good practice. In accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 852/2004

10086/17 dbb*/sg/mm 1 DGB 1 A

Council of the European Union Brussels, 30 July 2014 (OR. en)

TRAINING MODULE ABOUT GEOGRAPHICAL INDICATIONS Amman, Jordan, Febr , Didier CHABROL

Canada-EU Free Trade Agreement (CETA)

Comes from the term Water of Life. Eau-De-Vie Aqua Vitae Alkol Usquebagh

EUROPEAN COMMISSION Directorate-General for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SME's

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) /... of XXX

BACKGROUND. Scope. ALINORM 03/27, paras

Chapter 93. (Senate Bill 874) Baltimore City Alcoholic Beverages Refillable Containers

REPUBLIC OF VANUATU BILL FOR THE GEOGRAPHICAL INDICATIONS (WINE) ACT NO. OF 2000

Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

GENERAL AGREEMENT ON TARIFS AND TRADE

SCHEME OF TESTING AND INSPECTION FOR CERTIFICATION OF TABLE WINES ACCORDING TO IS 7058:2005 (Second Revision)

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU)

BELGIUM 2. LEGISLATION IN FORCE. (unofficial translation)

COMMISSION DIRECTIVE 2009/122/EC

TOWN OF BURLINGTON RULES AND REGULATIONS FOR THE LICENSING AND SALE OF ALCOHOLIC BEVERAGES amendments (see listing on last page)

Flavourings Legislation and Safety Assessment

HOUSE BILL 1478 CHAPTER. Prince George s County Alcoholic Beverages Waterfront Entertainment Retail Complex and Wine Festival PG

SINGLE DOCUMENT. COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 DÜSSELDORFER SENF EC No: DE-PGI PGI ( X ) PDO ( )

5. Supporting documents to be provided by the applicant IMPORTANT DISCLAIMER

PROVISIONS ON THE EXPORT OF COFFEE. (Decree of the Minister of Industry and Trade No. 29/MPP/Kep/1/1999 dated January 29, 1999)

CHAPTER 269 GEOGRAPHICAL INDICATIONS (WINE)

DRAFT REFERENCE MANUAL ON WINE AND VINE LEGISLATION IN GEORGIA

Model Guidance on Senate Bill 85

DRAFT EAST AFRICAN STANDARD

AMENDMENT APPLICATION

REGULATION NO. 2006/8 AMENDING UNMIK REGULATION NO. 2005/32 ON THE EXCISE TAX CODE OF KOSOVO. The Special Representative of the Secretary-General,

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Draft COMMISSION DIRECTIVE../ /EC

LABELLING REQUIREMENTS FOR SOUTH AFRICAN WINE

COMMISSION RECOMMENDATION

2nd working meeting of the Regional Expert Advisory Working Group on Wine in South Estern Europe 14/12/ /12/2015, Skopje, Macedonia

Relevant Biocidal Product Types in Food Contact Applications

CHAPTER 2 BEER, WINE AND LIQUOR

APPLICATION FOR REGISTRATION. Submitted pursuant to Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July File No

Republika e Kosovës Republika Kosovo-Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly

This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) /... of XXX

MEMORANDUM D In Brief. Ottawa, March 26, 2007 REFINED SUGAR

A. FEDERAL / NATIONAL / INTERNATIONAL B. THE COURTS C. THE STATES. Distribution and Franchise:

DISTILLATION POMACE. EQUIPMENT and METHOD

Council Regulation (EEC) No 1576/89

WORLDWIDE SYMPOSIUM ON GEOGRAPHICAL INDICATIONS

For the purposes of this page, this distribution arrangement will be referred to as a wine boutique and wine includes wine coolers.

THE GENERAL ASSEMBLY OF PENNSYLVANIA HOUSE BILL INTRODUCED BY O'NEAL, PYLE, ROTHMAN, IRVIN, BERNSTINE, MULLERY AND HILL-EVANS, MARCH 8, 2019

This introduced two new sweeteners: the salt of aspartame-acesulfame and sucralose.

LIQUOR PRODUCTS ACT 60 OF 1989

Official Journal of the European Communities

Having examined the notified draft, the EU would like to raise the following issues:

This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents

AMENDMENT APPLICATION

CONSEQUENCES OF THE BPR

As Introduced. Regular Session H. B. No

DECREE OF THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE NO. 643/MPP/Kep/9/2002 DATED SEPTEMBER 23, 2002 ON THE IMPORT OF SUGAR

H 7777 S T A T E O F R H O D E I S L A N D

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 543/2011 of 7 June 2011 EXCERPT: ANNEX I, PART B, PART 9 MARKETING STANDARD FOR TABLE GRAPES

LAW OF UKRAINE. The Verkhovna Rada of Ukraine hereby r e s o l v e s: To introduce changes to the following legislative acts of Ukraine:

The Saskatchewan Egg Regulations, 2010

Official Journal of the European Union L 154/39

The Weights and Measures (Specified Quantities) (Unwrapped Bread and Intoxicating Liquor) Order 2011

STATE AND BEER. Case Study of Kaunas Beer Industry in the 19th-20th centuries

DRAFT EAST AFRICAN STANDARD

WTO Agreement on Import Licensing Procedures. An Overview

DRAFT EAST AFRICAN STANDARD

Alcoholic Beverage Taxation

GENERAL ASSEMBLY OF NORTH CAROLINA SESSION 2017 S 1 SENATE BILL 155. Short Title: Economic & Job Growth for NC Distilleries. (Public) March 2, 2017

A Bill Regular Session, 2017 SENATE BILL 284

DRAFT EAST AFRICAN STANDARD

Developments in the legislation on food hygiene related with VTEC Kris De Smet European Commission GD SANCO, Unit G4 Food, alert system and training

ASSEMBLY, No STATE OF NEW JERSEY. 213th LEGISLATURE INTRODUCED JUNE 5, 2008

European Union comments for the. CODEX COMMITTEE ON CONTAMINANTS IN FOOD (CCCF) 4th Session. Izmir, Turkey, April 2010.

Transcription:

Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas Projektas - Paskutinį kartą išsaugota 03/06/2016 13:53 nkiserju I. TECHNINIAI DOKUMENTAI 1.Pavadinimas ir rūšis a. Registruotinas (-ni) pavadinimas (-ai) Samanė (lt) b. Kategorija 3. Grain spirit c. Paraišką pateikusi (-ios) valstybė (-s) Lietuva d. Paraiškos kalba: English e. Geografinės nuorodos tipas: SGN saugoma geografinė nuoroda 2.Kontaktiniai duomenys a.pareiškėjo vardas, pavardė ir titulas Pareiškėjo vardas, pavardė ir titulas Juridinis statusas, dydis ir sudėtis (juridinio asmens atveju) Pilietybė Adresas Company group ALITA, AB Limited liability company Lietuva Miskininku st. 17, Alytus, LT- 62200 Lithuania Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 1 / 10

Šalis Lietuva Telefonas +370 315 57 243 E. paštas alita@alita.lt b.tarpininko duomenys Tarpininko pavadinimas Ministry of Agriculture Adresas Gedimino av. 19, LT-01103 Vilnius Lithuania Šalis Lietuva Telefonas +370 5 2391111 E. paštas zum@zum.lt c.suinteresuotosios šalies duomenys d.kompetentingų kontrolės institucijų duomenys Kompetentingos kontrolės State Food and Veterinary Service institucijos pavadinimas Adresas Siesiku st. 19, LT-07170 Vilnius Lithuania Šalis Lietuva Telefonas +370 5 240 4361 E. paštas vvt@vet.lt e.kontrolės įstaigų duomenys 3.Spiritinio gėrimo aprašymas Antraštė. Produkto pavadinimas Pagrindinės fizinės, cheminės ir (arba) organoleptinės savybės Grain spirit "Samanė" The minimum alcoholic strength of grain spirit Samanė shall be 50% by volume; Maximum level of methanol expressed in grams per litre of 100% vol. alcohol - 0,15; Maximum level of aldehydes expressed in grams of acetaldehyde per litre of 100% vol. alcohol - 0,5; Maximum level of esters expressed in grams of ethyl acetate per litre of 100% vol. alcohol - 0,5; Maximum level of higher alcohols expressed in grams per litre of 100% vol. alcohol - 8,0; Colour - usually it is transparent and has no colour liquid. Sometimes the liquid has got a colour from pale yellow to yellow, amber, light brown and even dark brown if matured in contact with oak; Aroma rich, grainy, derive from the distillation of a fermented substrate, made from rye, wheat or triticale grain. Typically Samanė features aroma of dark bread. Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 2 / 10

Specifinės savybės (palyginti su tos pačios kategorijos spiritiniais gėrimais) Taste full, rich, pungent with tones of grain, bread and light burning aftertaste; Having organoleptic characteristics derived from the raw materials used. Made from rye, wheat or triticale grain Lithuanian origin. The geography, geology and climate of Lithuania effect on the character and quality of grain; Is distilled using unique copper pot stills, the type and quality of cooper pot stills has a very significant effect on the quality and character the final product. It is practically established that the different shapes of the stills lead to differences in the flavor of Samanė. Numerous other geographical factors influence the composition of the distillate, including the levels of congeners prodused during fermentation: the still design, the rate of distillation, copper contact and the fractions collected. These are all determined by practices which have evolved in the geographical area over time. the skills and knowhow of the distiller uses his or her know-how to control the entire distilling process to obtain the desired characteristics in the distillate. Distilled twice; Distilled and matured in Lithuania; The reasons why the drink has to be distilled and matured in Lithuaniaspecific character of raw materials, pure water, cool climate,the practice skills and knowhow of the distillery. Adding water after second distillation is prohibited; Only special baking (bread) yeast are used for mash fermentation; Samanė shall not be sweetened or flavored; May only contain caramel as a means to adapt colour after maturation. 4.Apibrėžti geografinę vietovę a.apibrėžtos geografinės vietovės aprašymas Geographical area concerned: Lithuania b.nuts teritorinis vienetas LT LIETUVA 5.Spiritinio gėrimo gamybos metodas Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 3 / 10

Antraštė. Metodo rūšis Metodas All technological processes for grain spirit Samane from mashing of the cereals, conversion into a fermentable substrate, fermentation, distillation, except bottling and packaging must be carried out in the territory of the Republic of Lithuania. The materials for the production of grain spirit Samane are the following: selected quality grain (rye, wheat or triticale), grown in Lithuanian geographical area, water, backing (bread) yeast, and amylolytic enzymes. Samane means a grain spirit produced in Lithuania: (a)that has been produced from water (warmed up to +75 C degrees) and grinded grain (rye, wheat or triticale), amylolytic enzymes and backing (bread) yeast, all of which have been: (i)processed into a mash; (ii)converted into a fermentable substrate by amylolytic enzymes; (iii)fermented only by the addition of backing (bread) yeast; (iv)fermentation process takes between three to five days; (b)fermented mash has been distilled - the first distillate fraction is obtained; (c) first distillate fraction is distilled a second time the second distillate fraction is obtained.that has been distilled at an alcoholic strength by volume not less than 50,0 per cent. (d)that retains the aroma and taste derived from the raw materials used in; (e)to which no substance has been added, except caramel as a means to adapt colour (if grain spirit matured in contact with oak) ; (f)it must be filtered prior to bottling. 6.Ryšys su geografine kilmės aplinka Antraštė. Produkto pavadinimas Išsamūs duomenys apie geografinę vietovę arba kilmę, svarbūs ryšiui nustatyti Samanė Origins of the product technology The earliest historical references to the production of distilled beverages in Lithuania date back to the beginning of the 16th century. The receipt books of 1501 of the court of the Grand Duke of Lithuania Alexander Jagiellon who resided in Vilnius referred to the producer of degtinė (distiller) Cimerman (... pro Georgio Crupsky apud goczalkonem Czymerman super sua servicia intercessit dominus princeps centum et decem Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 4 / 10

sexagenas...) while degtinė was first mentioned in 1503 (... item pro liquore et pro cervisia dedi duas sexagenas domino Nicolao Philipowszky in crastino Navitatis Marie...). The polonism goczalkonem comes from the Polish gorzalnik, palacz gorzałki (see Linde, M. S. B., Słownik języka polskiego, Vol. 2, s. 100) while the Latin word liquor in this case means a distilled beverage. (Lietuvos didžiojo kunigaikščio Aleksandro Jogailaičio dvaro sąskaitų knygos (1494-1504) compiled by Antanavičius D., Petrauskas R. Vilnius, 2007. P. 186, 320) The Magdeburg rights approved by the Grand Duke of Lithuania Sigismund the Old entitled citizens of the townships of the Grand Duchy of Lithuania Vawkavysk (1507), Navahrudak (1511) and Brest (1511), among others, to make and sell degtinė (Ruthenian вино горелое). (Lietuvos metrika. Book No 8 (1499-1514) / compiled by Baliulis A., Firkovičius R., Antanavičius D. Vilnius, 1995. P. 192, 450, 456) In the middle of the 16th century degtinė inns operated in the territory of Lithuania not only in larger towns but in smaller ones too. (For a list of such settlements see Alexandrowicz, S. Miasteczka Białorusi i Litwy jako ośrodki handlu w XVI i w polowie XVII wieku // Rocznik Białostocki, 1961.) The Third Statute of Lithuania (1588) definitively enshrined the propination law, i.e. an exclusive right of the landlord in their holdings to produce and sell alcoholic beverages (Ruthenian горелъка) (Chapter XIV, Article 33). However from later court instructions it is known that landlords let their subjects to produce a certain quantity of degtinė for major religious and family occasions (like weddings and christening celebrations). (For Šiauliai economic instructions of 1742 see Instrukcijos feodalinių valdų administracijai Lietuvoje XVII-XIX a. / compiled by Kiaupienė, J., Kiaupa, Z. Vilnius, 1985. P. 149) The Grand Duchy of Lithuania knew how to distil alcoholic beverages from various raw materials as early as the 16th century. In 1553 when the harvest was poor, the Grand Duke Sigismund Augustus imposed restrictions on the production of degtinė in Vilnius forbidding to produce degtinė from malt and ordering to use beer and mead dregs and waste and foreign wine residues for that purpose. (Kiaupa, Z., Karčema prie karčemos: XVI a. vaizdai // Ritualas. Blaivybė. Kultūra. Vilnius, 1989. P. 14) This also proves that the common raw material for producing degtinė in Lithuania was wort mash (brew). The main cereal used in the Grand Duchy of Lithuania was winter rye. This is evidenced by the Lithuanian names of the months rugpjūtis (August) and rugsėjis (September) reflecting the traditional agricultural cycle and the prices of the key foodstuffs set in the Third Statute of Lithuania (Chapter XIII, Article 9). Rye malt was the most common in the traditional making of degtinė in Lithuania. In his memoirs about his native village of Ažytėnai (Kėdainiai District) Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 5 / 10

Mikalojus Katkus (1852-1944) wrote, At the beginning of the 19th century the making of degtienė was absolutely loose: whoever wanted to and could had a home brewery and degtienė (...) According to the tales of the elderly, one would bring some ground rye malt to such a mini-brewery and the brewery owner would have to make degtienė from it. (Katkus, M., Balanos gadynė. Vilnius, 1989. P. 81). In his monograph Per barzdą varvėjo: svaigiųjų gėrimų istorija Lietuvoje (Vilnius, 2008) the historian Antanas Astrauskas explained the developments in the most common degtinė-making techniques in Lithuania at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. Having analysed a description of the design of a distillation apparatus in the inventory of Gelgaudiškis Court (Šakiai District) of 1665, he states that the Grand Duchy of Lithuania used the distillate proper as the beverage rather than a mixture of the distillate with water (vodka) as was common in Russia. After the Grand Duchy of Lithuania was occupied of the Russian Empire, degtinė-making techniques in Lithuanian provinces were not clearly defined in legal terms until the end of the 19th century, and it was only in 1868 that the requirement for commercial degtinė to contain at least 40% of ethyl alcohol was introduced. At the end of the 19th century the Russian Empire started to phase in the state monopoly for the production and marketing of vodka. In 1897 it was introduced in the Lithuanian provinces of Vilnius and Kaunas, and in 1898 in Suwalki. The monopoly law established the only legal technique for producing degtinė: private distilleries produced concentrated ethyl alcohol (95 ) while the state ones diluted it with water and produced degtinė (40 ). That degtinė (or rather vodka) no longer had the smell and the taste of the raw material. Since then and until its accession to the European Union in 2004 Lithuania had state monopolies for degtinė (except in 1919-1922) which made legal the sole degtinė-making technique: diluting ethyl alcohol with water. In spite of that, Lithuanian villages preserved their traditions of the craft of degtinė-making where degtinė was distilled with primitive apparatus of very basic design while the end product was the distillate proper bearing the characteristic smell of the raw material used. Since the introduction of the state monopoly for degtinė in the Russian Empire, the home production of degtinė was forbidden in Lithuania and was subject to penalties ranging from monetary fines to severalyears imprisonment. This is still the case today: the home production of degtinė is penalised by up to 2 years of imprisonment while the sale of home-made degtinė is penalised by up to 5 years in prison (Criminal Code of the Republic of Lithuania, Article 201). During the era of monopolies the state banned not only the home production of distilled beverages Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 6 / 10

but also the conventional degtinė-making technique that was not covered by the state degtinė production regulations. In 1996, having regard to the excellent reputation of home-made degtinė widely spread among the public in Lithuania and prospective demand for it, the management of the then state-owned public limited liability company Alita decided to develop a commercial product based on the conventional production method and traditional recipes of homemade degtinė. Sample products were tested by a state laboratory and proved to be safe. In 1998 the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania granted a provision production permit to Alita (Zinkevičiūtė, A., Lietuviška naminė lenda iš pogrindžio // Lietuvos Rytas weekly supplement Savaitgalis. 1998, No 93; Samanė jau 6 metus legaliai gaminama Alitoje // Respublika weekly supplement Laisvalaikis. 18 March 2004) which was extended later. The provisional Corporate Standard ĮST 4951989-03 (effective until 11 November 1999) Grain spirits. Technical conditions was adopted on 5 March 1998. The updated recast was published on 6 January 1999. The public limited liability company Alita is currently the only one in Lithuania holding a permit to produce the grain spirit Samanė. Origins of the product name The first dictionary of the Lithuanian language, Konstantinas Sirvydas Dictionarium trium lingvarum, 1st edition (1629) and 3rd edition (1642), contained two words for distilled beverages: arielka and degtinė. The first one originates from the Ruthenian language горелъка, which in turn comes from the Polish gorzałka originating from the Latin vinum crematum or simply crematum. The word degtinė is a direct translation of crematum. After the independent Republic of Lithuania started to draw up official documents in the Lithuanian language, products of state-owned distilleries were called degtinė while the banned home-made products became known as naminė degtinė (Laikinosios Vyriausybės žinios, 1919, No 4). The latter concept still bears a negative connotation in public discourse similar to the word moonshine during the Prohibition in the USA (1920-1933). However over more than a century Lithuanian dialects have come up with a wide range of specific names (euphemisms) for home-made degtinė-like products broadly varying among regions. Bearing that in mind, before marketing the commercial equivalent of home-made degtinė, in 1998 the public limited liability company Alita called for name proposals choosing as the winner the word samanė. It comes from the Lithuanian word samana (Latin Bryophyta) vividly illustrating that the product originates from the traditional product which has been banned and thus produced in a clandestine manner in dark woods. Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 7 / 10

When in 1998 the new beverage was taken for the first time to present it at the fair Rinkis prekę lietuvišką, three names were selected: Alytaus degtinė, Naminė and Samanė. Most visitors to the fair suggested that the name should be Samanė, which was supported by the management of Alita. (Lietuvos rytas/24 April 1998, No 93, Lietuviška naminė lenda iš pogrindžio.) Geografinės vietovės nulemtos specifinės spiritinio gėrimo savybės Priežastinis geografinės vietovės ir produkto ryšys In 1998 the new beverage Samanė the production of which had just started was presented at the fair Rinkis prekę lietuvišką. The same year Samanė was awarded the title of Lithuania s product of the year 1998 and the gold medal Gurman 98 at a fair in Moscow. Made from rye, wheat or triticale grain Lithuanian origin. The geography, geology and climate of Lithuania effect on the character and quality of grain; Numerous other geographical factors influence the composition of the distillate, including the levels of congeners prodused during fermentation: the still design, the rate of distillation, copper contact and the fractions collected. These are all determined by practices which have evolved in the geographical area over time. Distillation and maturation in Lithuania gives to the drink the specific character of raw materials, pure water, cool climate, the practice skills and knowhow of the distillery. The main cereal used in the Grand Duchy of Lithuania was winter rye. This is evidenced by the Lithuanian names of the months rugpjūtis (August) and rugsėjis (September) reflecting the traditional agricultural cycle and the prices of the key foodstuffs set in the Third Statute of Lithuania (Chapter XIII, Article 9). Rye malt was the most common in the traditional making of degtinė in Lithuania. In his memoirs about his native village of Ažytėnai (Kėdainiai District) Mikalojus Katkus (1852-1944) wrote, At the beginning of the 19th century the making of degtienė was absolutely loose: whoever wanted to and could had a home brewery and degtienė (...) According to the tales of the elderly, one would bring some ground rye malt to such a mini-brewery and the brewery owner would have to make degtienė from it. (Katkus, M., Balanos gadynė. Vilnius, 1989. P. 81). 7.ES, nacionaliniai arba regioniniai reikalavimai Pavadinimas Teisinė nuoroda European Union: Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 8 / 10

the definition, description, presentation, labeling and the protection of geographical indications of spirit drinks and repealing Council Regulation (EEC) No 1576/89 (OJ L 39, 13.2.2008, p. 16) Lithuania (on national level): Technical Regulation of 7 April 2003 approved by the Order of the Minister of Agriculture of the Republic of Lithuania No 3D-139 on the production, regulation and sales presentation of spirit drinks. Reikalavimo (-ų) aprašymas link to "Technical Regulation of 7 April 2003 approved by the Order of the Minister of Agriculture of the Republic of Lithuania No 3D-139 on the production, regulation and sales presentation of spirit drinks": http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p _id=391546 8.Geografinės nuorodos papildymas 9.Specialios ženklinimo taisyklės Pavadinimas Taisyklės aprašymas Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labeling and the protection of geographical indications of spirit drinks and repealing Council Regulation (EEC) No 1576/89 (OJ L 39, 13.2.2008, p. 16) Technical Regulation of 7 April 2003 approved by the Order of the Minister of Agriculture of the Republic of Lithuania No 3D-139 on the production, regulation and sales presentation of spirit drinks. II.Kita informacija 1.Pagalbiniai dokumentai Bylos pavadinimas Aprašymas: Dokumento rūšis Samane Application 26 01 2015.pdf Bylos pavadinimas Aprašymas: SAMANĖ Technical file 26 01 2015.doc Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 9 / 10

Dokumento rūšis 2. Produkto specifikacijos nuoroda Nuoroda Sukurta [data] 03-06-2016 13:53:55 Spiritinių gėrimų pripažintos geografinės nuorodos perdavimas 10 / 10