Found MUJI Plants and Healthy Living. Found MUJI 植物與健康生活

Similar documents
在著所有美味的背後, 是我們擁有兩名超過 30 年烹飪經驗的粵菜大廚以及後廚超過 30 人的團隊一起合作, 給您帶來真正海鮮粵菜藝術

Contents. Meat & Chicken. Seafood & Fish. 9 Ingredients Perfect for Steaming. Enhance the Taste with Seasonings

During the 4 days, SIMS have invited 3 pastry masters to present live demonstrations of some creative pastry recipes, they are:

Legend 文 圖 張展鴻 香港中文大學人類學系教授

即茉莉綠茶, 製作材料為茶葉以及茉莉花, 兼有二者的香味, 更有 在中國的花茶裡, 可聞春天的氣味 之美譽

8/07/15-8/09/15 RETREAT GENERAL GUIDELINES 靈修會行前暨與會期間的注意事項

Hong Kong is fast becoming a

龍蝦義大利麵 Lobster with Pasta

Hong Kong International Tea Fair 2012 香港國際茶展 2012

NS3 Notice of Intention to Issue New Share Certificate 擬發出新股份證明書的公告

中華傳統文化教本之一. English version. Traditional Chinese Culture Handbook. 美國舊金山慧智文教基金會 Wisdom Culture & Education Organization

French Chefs Top Choice

餐飲英文- 餐飲英文 進階篇 老師 張德銘 製作

Dining Menu MORNING TEA LUNCH AFTERNOON TEA. 啦沙湯麵 Laksa Noodles Soup Deluxe Edition. Please order food and drinks at counter

HD8652. HD FRONT COVER A5 BW.indd :07

Contents. Start Stewing

Comox Valley : a Closer relationship with the sea

學華語向前走. Let's Learn Chinese. 第四冊 作業本 Workbook A

中華傳統文化節慶教本之七. Traditional Chinese Festivals Handbook. 美國舊金山慧智文教基金會 Wisdom Culture & Education Organization

Contents. Try My Cooking 嘗嘗我的手藝. Let's exchange culinary ideas! 交流一下入廚心得吧! 頭盤 Appetizer. 主菜 Main Dish. Kitchen Utensil.

Please refer to the following pages for details. More offers are on the way

Equipment included in the package

Fest ive Seas on Se t Me nu 2018

FRY-123. 全自動智能電炒鍋 Smart Stir Fryer 在使用之前請詳細閱讀 使用說明書 及 保用條例, 並妥為保存

套 餐 SET MENU. ION Orchard #03-05 Tel:

Ticker:1216 TT. Uni-President 10Q1 & 09Q4 Presentation

餐飲英文- 餐飲英文 進階篇 老師 張德銘 製作

Bought the Winery in 2010

Equipment included in the package

APERITIFS. TEA. BEER. Plum wine 梅酒 10.0 % 0.4 dl 5.5. Schlumberger Rosé sparkling wine 粉紅葡萄氣酒 11 % 1 dl 7.5

COFFEE MENU. Sharing our passion of specialty cof fee

Set Menus. Banquet For 2-3 Persons. Banquet for 4-6 Persons. Banquet For 7-8 Persons. Banquet for 8-10 Persons. West Lake Special Soup

discover Cooking 發現 烹飪 oday s 入廚樂無窮 specials

喜宴套餐 多款精心設計的喜宴套餐, 適合各類壽宴 百日宴 紀念日或喜慶宴會 同慶賀同慶賀 海逸燒味大拼盤黃金炸蟹鉗碧綠野菌胭脂蚌金錢菇翡翠釀玉環海底椰螺頭燉湯鮮海參扒翡翠清蒸大海斑當紅脆皮雞脆米蟹粉炒飯生磨杏仁茶美點雙輝每席港幣 6,388 元 供 12 位用

C R U D O S & C H A R C U T E R I E

Welcome to the 45 th issue of Foodtalk!

APERITIFS. TEE. BIER. Plum wine 梅酒 10.0 % 0.4 dl 5.5. Litchi sparkling wine 荔枝香檳 6.7 % 1 dl 8. Sake / Japanese rice wine 日本米酒 16.5 % 1.

Traditional Chinese Menu

APPETIZERS. made to order M ADE TO OR DE R. Steamed or Pan Fried Chicken Dumpings (6pcs) Steamed or Pan Fried Pork Dumplings (6pcs)

CHEF S SPECIAL APPETIZERS SOUP. Operation Hour Tue-Sat 11:00-14:30, 16:30-21:00 Sun 11:30-20:30 Mon Closed

英文考科 大學入學考試中心 九十九學年度指定科目考試試題 - 作答注意事項 - 祝考試順利 考試時間 :80 分鐘 作答方式 : 選擇題用 2B 鉛筆在 答案卡 上作答, 修正時應以橡皮擦拭, 切勿使用修正液 ( 帶 )

Classic caesar salad 168 凱撒沙律. Minestrone with parmesan crouton 98 意大利雜菜湯伴芝士麵包粒. Cream of cep mushroom with garlic crouton 98 蘑菇忌廉湯

1. (A) (B) (C) 2. (A) (B) (C) 3. (A) (B) (C)

Your Fairytale Wedding 夢幻婚禮之旅

This cozy, hospitable island is a beautiful location to showcase my contemporary Chinese cuisine to discerning international diners

传统上, 道教源于二千三百多年前的中国 这不仅是宗教和哲学, 更是一种 生活方式 道教要求 更多的是一种比宗教神学更为生动的方式, 要求每个人都关注周围的世界, 以理解宇宙的内在和谐

GOLD WAGYU AYCE. Gold Wagyu All You Can Eat INCLUDES 5-8 Cuttings of US & Australia Wagyu Selections

都爹利會館是一個文化及社交場地, 為熱衷於藝術的人士而設 會館由三位亞洲最具影響力的新晉年輕企業家所創 都爹利會館並非博物館, 亦非畫廊, 這裡是藝術人士相聚之地, 讓大家互相交流意見, 激發更多新意念

SAVIA INT L CO.,LTD Parke East Blvd, Tampa, Florida 33610, USA TEL FAX

HANAKO seminar practical training Cooking Recipes. 4. Chawan-mushi (steamed egg custard) 5. Thick Japanese omelet

每日多蔬果, 健康屬於我! Eat Fruits & Vegetables Every Day, Stay Healthy All The Way!

* The Authority shall not consume shark fin at any events that are paid for or organized by AAHK regardless of the number of participants.

Entrée 頭盆 Signature Dim Sum Platter (6) $15.8 特色點心拼盤 (6 粒 ) 1002 Steamed Dim Sum (4) $9.8 蒸雞燒賣 (4 粒 ) 1005 Prawn Dumplings (4) $9.

King Wan. Chinese Restaurant

(contains soya sauce, oyster sauce & MSG) (contains pork, wheat flour, lark, oyster sauce, crustaceans, MSG)

我們在香港的第 10 場拍賣會 共 923 批總估值 5 千萬港元 世上最珍貴和稀有的葡萄酒 2010 年 9 月 17 日, 星期五, 香島殿 第一節拍賣 第 1 至 496 批

E D D I N G COLLECTION W E D D I N G S

第 4 季 翹楚匯 2013 經驗分享會 業界掠影 INDUSTRY EXPRESS 協會透視 QTSA PERSPECTIVE 會員透視 MEMBER PERSPECTIVE. 4 th Quarter. Sharing of Business Elites 2013 委員專訪 : 楊維先生

Green from The Ground Up 全方位可持續發展

Sample a la carte menu Available Monday Sunday, lunch & dinner

甄試類 ( 群 ) 組別 : 二技組 共同科目 102 學年度身心障礙學生升學大專校院甄試試題本 考試科目 ( 編號 ): 英文 (B2202) 作答注意事項 注意 : 考試開始鈴 ( 鐘 鼓 ) 響或燈亮前, 不可以翻閱試題本 1. 考試時間 :90 分鐘 2.

CNY Early Bird Promotion. Get 1 Free YUSHENG

Dine for More. For enquiries and reservations, please contact our Food & Beverage Manager, Tommy. t: / e:

Laportea aestuans (L.) Chew (Urticaceae), a Newly Recorded Plant in Taiwan

HAND CRAFTED BEER DRAUGHT BEER BOTTLED BEER. MOONZEN, JADE EMPEROR IPA, Hong Kong. 88 ASAHI Lager, Japan. MOONZEN, KITCHEN GOD Honey Porter, Hong Kong

Finest and rarest. wines from France JACK - PHILIPPE RUELLAN AUCTION HOUSE

投稿類別 : 英文寫作類 篇名 : 作者 : 黎印敔 國立武陵高中 高二 19 班 指導老師 : 陳盈潔

Unit 7 Topic 3 Welcome to our food festival!

Regal Airport Hotel - Rouge 富豪機場酒店 - 紅軒

亞洲美饌. 中銀信用卡專享 5 折精選菜式 Exclusive 50% off on Selected Dishes for BOC Credit Cardholders

Golden Dragon Cantonese Restaurant

KWAN HO 君豪 A PHRASE IN CHINESE THAT MEANS NOBLE MAN, KWAN HO. Excutive Chef: Jun Wei Lu Restaurant Manager: Louis Liu

椒鹽雞中翅 Deep-fried Chicken Wingette tossed with Spicy Rock Salt. 菠蘿咕嚕肉 Sweet & Sour Boneless Pork with Pineapple

Food with egg Food with fish Western style food 此款式含有蛋類成份 此款式含有魚類 此款式為西式餐款. Week A B C D (Vergtarian) Fruit Meal Code

在美國舉辦中國文化夏令營的經驗分享 曾慧怜

Exclusive Offers. 20% discount on any Segway or Sightseeing tour. 赛格威 (Segway) 电动轮观光或其他观光行程可享 20% 折扣

WINE PHILOSOPHY 葡萄酒理念

SMALL TASTINGS 厨房小食. ROASTED PORK BELLY & BBQ PORK $28-6pcs of each crackling skin roasted pork belly with hoi sin sauce & barbecued pork tenderloin

Title:Taiwan coffee industry analysis

遠紅外線烘焙溫度與時間對包種茶品質之影響

November/December 2016 本會熱切期待您的光臨!

PROPERTY of a EUROPEAN GENTLEMAN

Liberal Studies Independent Enquiry Study Report Topic:

Kindly notify one of our team members if you have any allergy intolerance.

1 人份 1 Person. 招牌菜 Signature Dish. 健康菜 Healthy Dish. 2-3 人份 2-3 Persons

CHINA GARDEN DIM SUM MENU

Newsletter. July/August Club Events: Racing Fixtures: Message from Club Manager 會所經理的話

Healthy Chinese fondues With a variety of seafood meats and vegetables. 24hrs notice required

Family Dinners. Served for two persons or more With Steamed Rice Choice of Soup: Wonton Soup, Egg Drop with Velvet Corn Soup or Hot & Sour Soup

Chinese Wedding Dinner Package 2019

Chinois Restaurant BANQUET A BANQUET B BANQUET C per person (For 6 People and Over)

Lunch Specials. 11:00a.m to 3:00p.m. Monday through Saturday (except Holidays) All Lunch Specials Served with Egg Flower Soup.

WINE PHILOSOPHY. These wines are specially selected to be worthy of your celebration. 紅白酒開瓶費每瓶 $10 BYO (wine only) $10 per bottle

Wedding Lunch Packages 2019

TAKUMI ~Taste of Setouchi Course~

Soup. Dim Sum 點心. Main course 主菜 choose one. Dessert 甜點

TEPPANYAKI BANQUET. Take 竹 78. Spinach Ohitashi. Sashimi. King Prawn. Butter Fish. Beef Eye Fillet

YIDU RAMEN PRODUCT INFO

Second Floor Chinese Cuisine

Appetizers. Bubba s Far Out Dip 特色菠菜醬配墨西哥粟米脆片 Spinach, Roasted Red Bell Peppers, Artichokes and Monterey Jack Cheese with Tortilla Chips.

Transcription:

植物與健康生活

Found MUJI Plants and Healthy Living Spring used to be a season when cotton sacks were filled with Japanese mugwort, as it is plucked along paths between rice fields. This was then used in the bath, as it is replaced by dried mikan (mandarin orange) peel in the wintertime. The bitter steam that rose from decocting herbs; the weed juice that was used for bug bites. In the recollections of time spent with grandmother, we find wisdom in using the plants around us for maintaining our well beings. With four seasons and an abundance of water, Japan is a treasure trove of plants. Not merely for consumption or used as raw materials, making the best use of the plants that grow around us for healthier living, is a folk wisdom that has been with us since primitive times. About 5 to 10% of the plants growing in nature have functions that can be used in maintaining the body s condition. The body can experience this through the mouth from drinking teas, the skin while soaking in baths and through the nose with fragrances. Under the title Plants and Healthy Living, Found MUJI introduces teas, bath packs, essential oils and more, all made from plants grown naturally in Japan where any processing is kept to a minimal. Through the perspective of Found MUJI, we have rendered the forms of timeless wisdom for everyday living into ways that can blend smoothly into modern lifestyles. We invite you to embrace the bounty of plants as it is offered by nature. Found MUJI 植物與健康生活 每當春季來臨, 把棉布袋塞滿從田間小路採摘得來的艾草, 並放於熱水中浸泡 ; 冬天便用曬乾了的蜜柑皮浸浴 煎草藥時湧出的苦澀蒸氣味道 ; 或用草汁液塗抹被蚊蟲叮咬的位置等等, 這些與祖母一起生活的回憶裡, 充滿著以周邊植物調理身體的智慧 日本四季分明, 水源充足, 是栽種植物的好地方 生長於周邊的植物, 不單可作為食糧或生活用具, 更可令生活更健康, 也是自原始時代一直流傳至今的民間智慧 能調節身體機能的天然植物, 約佔整體的 5-10% 茂密生長的植物看似雜草, 若得到指導便可從中發現對身體有益的植物 這些植物可作為香草茶或用於浸浴, 透過飲用或皮膚吸收, 鼻子和身體也能感受其香氣 F o u n d M U J I 以 植物與健康生活 為題, 使用日本的天然植物, 盡量保持其天然形態, 直接做成浸浴包或天然香薰 油 承傳自古以來的生活智慧, 並依照 Found MUJI 的理念進行加工並融入現代生活中 一同來體驗來自天然植物的恩澤吧! 002 003

Straddling the prefectures of Gifu and Shiga, Mount Ibuki has provided a habitat for diverse types of plants since olden times. Even today, plants that are essential to daily living are dried under the eaves at homes in the region. 橫跨岐阜縣和滋賀縣的伊吹山, 自古以來孕育各種植物繁茂生長, 與當地生活息息相關, 至今依然能看見很多家庭在屋外晾曬植物

Hills and fields that nurture plants While one hears about the herb gardens and imagines the farm-like fields in the foothills of Mount Aso in Kumamoto prefecture, it is in fact a place where hills and fields are lined with wild paths wide enough just to squeeze past another person. Observing the saying Plants that compete with weeds for survival grow up with a certain strength, the very strength that mankind can partake of, every type of these hardy plants is picked at its own timing when it is growing at its strongest. But the land is not picked clean, ensuring that new shoots will appear the following year. Since olden times, people have built wisdom for maintaining the body s condition using naturally growing plants. One could say that people and plants have maintained a balance throughout this co-existence. 野生山林孕育植物熊本縣位於阿蘇山的山麓 香草園這名字令人聯想起一片田園, 抵達後卻發現是人煙稀少的野生山林, 沿途只有幽深小路 與雜草競爭下生存的植物特別頑強, 人類也可分享其生命力 每種茁壯成長的植物各自有能量最強的時節, 那就是採摘的最佳時機 為了確保植物來年也能勃發新芽, 絕不會把植物採摘至殆盡 人類自古以來就流傳著用天然植物調理身體的智慧, 這就是人類與植物互惠共生的好例子 006 007

Persimmon leaf 柿葉 Ramie 苧麻葉 Ground ivy 金錢薄荷葉 Japanese mugwort 艾草 Japanese mountain yam leaf 山芋葉 008 009

Living with Plants It was not so long ago when knowledge of the ideal seasons for plants and their functions was handed down to the next generation as a matter of course, and home-made teas and plant-infused baths, made with plants picked from the surroundings, were a part of people s lifestyles. Our Japanese-grown herb teas and bath packs contain naturally sun-dried plants picked by local residents of the Aso and Kirishima regions in Kyushu. Keeping an eye out while walking along rivers and through thickets, one would be able to notice that fishwort, Japanese mugwort, field horsetail and other plants actually thrive surprisingly well around the area. 植物生活有關植物生長季節及其各種功用的知識代代相傳, 從四周採摘的茶葉製成自家製茶, 或用植物浸浴, 這些一直是人們生活的一部份, 並非遠古時代的傳說 浸浴包 內包含了九州的阿蘇和霧島地區人民採摘和天然日曬的植物 在河邊或植物茂密生長之處散步時, 只要細心觀察, 也會發現魚腥草 艾草 問荊等植物, 原來就在身邊自然生長 A scene from the harvest in the Kirishima region of Miyazaki Prefecture. Senior citizens from the area pick and dry plants from around their homes for processing into tea. 於宮崎縣霧島地區收割的情景 當地的老人從住處附近採摘植物, 將其曬乾後加工製成香草茶 010

Japanese-grown Herb Bath Pack Bathing is an indispensable custom for Japanese people. Plants growing close at hand, peel left over after eating mikan (mandarin orange), and other ingredients are dried and added to baths where the aroma is savoured, while the body is warmed and the skin moisturised. Our bath packs blended Japanese-grown herbs in their natural state, emphasising aromatic plants such as hinoki cypress, mikan and peppermint. 日本產香草浸浴包浸浴是日本人生活中不可或缺的習慣 採摘身邊的天然植物, 或吃完蜜柑後將柑皮曬乾, 加進浸浴水裡, 不單可溫暖身體, 更有滋潤肌膚的作用 浸浴包以日本種植的天然草藥混合檜木, 蜜柑和薄荷等做成, 成分天然, 氣味清新 Aso Hinoki Cypress Bath Herb Scrap wood of hinoki cypress grown in the Aso region of Kumamoto Prefecture is finely ground and blended with Japanese mugwort from the Kirishima region of Miyazaki Prefecture, this essential oil, produced in the Kii Peninsula has a bracing, woody scent. 阿蘇檜木浸浴包熊本縣阿蘇地區種植的檜木廢材磨成碎屑, 加上宮崎縣霧島的艾草製成, 帶有紀伊半島產檜木的清新木香 Wakayama Mikan Bath Herb This bath pack blends ingredients including the peel from mikan (mandarin orange) harvested and hand-peeled in Arida, Wakayama Prefecture, and Japanese mugwort from the Kirishima region of Miyazaki Prefecture, resulting in an essential oil that has a hint of the sweet, tart fragrance from the Wakayama mikan. 和歌山蜜柑浸浴包和歌山縣有田市出產的手撕蜜柑皮, 混合宮崎縣霧島的艾草等調製而成, 帶有蜜柑的微微甜酸香氣 Hokkaido Peppermint Bath Herb This bath pack blends ingredients including organically grown peppermint from Hokkaido and Japanese mugwort from the Kirishima region of Miyazaki Prefecture. The peppermint essential oil creates a refreshing, clean fragrance. 北海道日本薄荷浸浴包以宮崎縣霧島的艾草配合北海道有機種植的日本薄荷, 帶有清涼香氣 Plants blended into the bath packs, and their origins Hinoki cypress (Aso region, Kumamoto Prefecture); mikan peel (Arida, Wakayama Prefecture); peppermint (Hokkaido); Japanese mugwort (Kirishima region, Miyazaki Prefecture); Job s tears (Toyama Prefecture); fishwort (Hyogo Prefecture); aloe (Shizuoka Prefecture) ; Amakusanoshio salt (Kumamoto Prefecture). 浸浴包所含植物及產地檜木 ( 熊本縣阿蘇地區 ) 蜜柑皮 ( 和歌山縣有田市 ) 日本薄荷 ( 北海道 ) 艾草 ( 宮崎縣霧島 ) 薏苡 ( 富山縣 ) 魚腥草 ( 兵庫縣 ) 木立蘆薈 ( 静岡縣 ) 天草鹽 ( 熊本縣 ) 012

Essential Oil from Japanese-grown Plants Distilling plants and squeezing fruit peels can yield traces of oils with condensed aromas. While essential oils have their origin in the perfume culture of the West and carry an image of opulence, the familiar aromas of Japanese plants including peppermint, hiba cedar, Japanese cedar and ponkan citrus can evoke a sense of nostalgia that calms the spirit. 日本產香薰油植物蒸餾過後得出的香薰油凝聚了濃郁香氣 香薰油源於西方的香水文化, 濃郁花香令人聯想起華麗的感覺 採用日本薄荷 柏樹 杉樹 椪柑等日本本土植物, 其香氣增添一份令人安心的熟識感 Shikoku-grown Ponkan The ponkan citrus fruit is said to have originated from India. Our ponkan has more sweetness and fuller flavour than the Satsuma mandarin, with a sweet fragrance that is somewhat redolent of tropical flowers. In Ehime Prefecture, a centre of citrus fruit production, mikan orchards extend across the face of a steep slope facing the sea. Once a year, ponkan are carefully harvested one by one, with blemished fruit shipped as general produce for processing into juice and other products. The rind of these is distilled to extract ponkan essential oil. 四國產椪柑據說椪柑原產於印度, 味道比温州蜜柑更香甜濃郁, 讓人享受猶如南方熱帶花香的甜蜜香氣 愛媛縣盛產柑橘類水果, 向海的一面陡峭斜坡上滿佈蜜柑田 每年一次的收成當中, 部份因碰撞受損而不能出售的椪柑, 便會被製成果汁等, 剩下的蜜柑皮便可經蒸餾抽取而成椪柑香薰油 014 015

Soy Candles Made with edible oil from soybeans, these soy candles have a lower melting point than paraffin (derived from petroleum) or beeswax, resulting in a longer burning time and a soft, relaxing illumination. They are said to help keep the air clean by burning airborne dust while lit and producing little soot when the flame goes out. The candles are packaged in aluminium canisters that were originally made for the commercial transport of perfumes. 大豆蠟燭利用取自大豆的油脂做成大豆蠟燭, 與石蠟 ( 石油製品 ) 或蜜蠟相比, 大豆蠟燭熔點較低, 因此燃燒時間較長, 並能釋放出柔和光線 蠟燭的火焰更可燃燒空氣中的塵埃, 有助淨化空氣, 燃燒完畢後煙灰也較少 以運送香料用的鋁製容器盛載, 方便蓋上蓋後攜帶 016 017

018 Sun-drying and Sieves Sunlight and natural breeze carry away moisture and lock in the power of plants. People spread leaves out on sieves in the garden and leisurely await for it to dry. The exposure to sunlight also enhances flavors. Since the old days, people have long held wisdom for drawing the most out of the nature s goodness. 天然曬乾和筲箕以天然日光及自然風吹乾水分, 鎖緊植物本身的能量, 還可增添植物的風味 人們將植物鋪在庭院裡的筲箕上, 靜待其晾乾收成 人們自古以來就有發揮天然植物到最大功效的智慧 Bamboo Tea Bag The village of Yamazoe in Nara Prefecture is where Yamato tea is produced. While the higher-grade sencha tea becomes a commercial product, local residents enjoy the coarser bancha tea, as those heading out to work in the farms would take along a kettle full of such tea. Our tea bag, crafted from bamboo, holds tea leaves for steeping and also serves as a tea strainer. The hands of local craftsmen carefully shape the roundness of each lovable, palm-sized bamboo tea bag. 竹茶袋奈良縣山添村是日本大和茶的產地 高級的煎茶會作為商品出售, 而一般平民喝的就是番茶 農民外出工作時都會帶著盛滿一整壺的茶 將茶葉放進竹製的 竹茶袋 中, 直接煮沸, 便成為天然的濾茶網 每個茶袋都是工匠巧手製造而成, 可放在手心的大小和小巧玲瓏的形狀惹人喜愛 019

Bath Herb 香草浸浴包 Wakayama Mikan 和歌山蜜柑 / Hokkaido Japanese Mint 北海道日本薄荷 / Aso Hinoki Cypress 阿蘇檜木 30g Bath Herb 香草浸浴包 Wakayama Mikan 和歌山蜜柑 / Hokkaido Japanese 北海道日本薄荷 / Aso Hinoki Cypress 阿蘇檜木 80g Pot Stand 鍋墊 Approx Dia 19x2cm Colander 竹筲箕 Approx Dia 39x9cm Approx Dia 27x7cm Tea Strainer 竹茶隔 L 大 / 19x8.5x10cm Essential Oil 香薰油 Japanese Lemon 廣島檸檬 / Iyokan 四國伊予柑 / Ponkan/ 四國椪柑 / Hokkaido Japanese Mint 北海道日本薄荷 / Japanese Cedar Leaf 紀伊半島雪松葉 / Aomori Hiba 青森絲柏 / Koyamaki Leaf 紀州金松藻 3ml Essential Oil 香氛油 Iyokan 四國伊予柑 / Ponkan 四國椪柑 / Hokkaido Japanese Mint 北海道日本薄荷 / Japanese Cedar Leaf 紀伊半島雪松葉 / Aomori Hiba 青森絲柏 / Koyamaki Leaf 紀州金松藻 100ml (Ratten sticks are sold separately 藤枝分開售賣 ) Tea Pot 小茶壺 Approx 15x11x11.5cm Aluminium Tub 鋁質盆 Approx Dia 36x14cm Approx 10L Aluminium Wash Bowl 鋁質洗臉盆 Approx Dia 32.5x9.5cm Approx 4L Aluminium Can 鋁質罐 XL 特大 / Approx Dia 12x23.5cm L 大 / Approx Dia 10x17.5cm M 中 / Approx Dia 9x11.5cm S 小 / Approx Dia 7.5x8.5cm Mini 迷你 / Approx Dia 6x5cm Soy Candle 大豆蠟燭大 (315cc) 小 (125cc) Soap 香皂 Iyokan 四國伊予柑 / Ponkan 四國椪柑 / Hokkaido Japanese Mint 北海道日本薄荷 100g 020 021

Found MUJI 植物與健康生活 Found MUJI Innovations of MUJI are not simply a process of creation, they are a review of living by Searching and Finding. Searching throughout the world for durable and long-lasting daily necessities, MUJI refines found items to suit our changing lifestyles, cultures and customs, reproducing them at reasonable prices. From 2003, Found MUJI started its journey with a keen eye for good products, exploring the underlying values of the makers, retaining the essence of their creations, and re-tailoring them into MUJI goods that fit the modern way of life. The Found MUJI journey began in Aoyama. Join us as we continue the Found MUJI journey together. Found MUJI 無印良品的研發概念不僅是創造, 而是透過 尋找 發現 的態度來檢視生活 從世界各地尋找可長久使用的日常用品, 配合當地生活 文化 習慣的變化而作出改良, 並以合理的價格發售 從 2003 年開始, 這個企劃便命名為 Found MUJI( 尋找無印良品 ), 展開了深入世界每個角落的尋找旅程 磨練尋找良品的眼光, 發現物件被遺忘或難以看見的真正價值, 保留物件的精髓, 再琢磨至能融入現代生活, 成為無印良品的商品 PMQ 元創方 All product information and selling prices are subject to in-store display. 所有商品資料及價格以店內陳列為準 Some items are not available in Hong Kong Stores. 部份商品於香港分店沒有出售 2016 MUJI (Hong Kong) Company Limited. All Rights Reserved. 2016 年 4 月版

植物與健康生活