ANTIPASTI TERRA Hors d oeuvre meat Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights Tortino agli spinaci con vellutata di taleggio Spinach pie with cream of Taleggio cheese Prosciutto di cinghiale con marmellata di cipolle rosse e formaggio di capra Wild boar ham with red onion jam and goat cheese ANTIPASTI MARE Hors d oeuvre fish Fantasia di mare tiepida Al Botto Warm seafood Al Botto with home made bread Carpaccio di pesce spada con radicchio stufato e pistacchi Swordfish carpaccio with radish stew and pistachios
PRIMI TERRA First course meat Spaghetti al pomodoro e basilico Spaghetti with tomato and basil Risotto ai funghi porcini Rice with mushroom Casoncelli alla bergamasca Casoncelli with butter and bacon Rondelle Al Botto Pancake Al Botto Strigoli con funghi e lardo Strigoli (short pasta) with mushrooms and lardo PRIMI MARE First course fish Risotto con scampi e bisque di gamberi Rice with scampi and shrimp bisque Gnocchi di patate con salmone e caviale Potato gnocchi with smoked salmon and caviar Tagliatelle di kamut allo scoglio Kamut tagliatelle with seafood
SECONDI TERRA Second course meat *Cervo con funghi porcini e polenta Roe-buck with polenta and porcini Tagliata di manzo con rucola, noci e grana Sliced beef with rocket, walnuts and parmesan Filetto di manzo al pepe rosa Beef fillet with pink pepper 15,00 DALLA GRIGLIA Grill Braciola di maiale Pork chop Nodino di vitello Veal chop Spiedino di carne e verdure Kebab meat and vegetables Grigliata di carne mista Mix grilled meats Filetto di manzo Grilled fillet of beef Costata di manzo Rib steak 15,00 14,00
SECONDI MARE Second course fish Solo il fine settimana Only the weekend *Gran fritto misto della casa *Fried seafood of the house *Orata alla griglia *Grilled sea bream *Grigliata mista di pesce * Mix of grilled seafood 14,00 12,00 16,00 CONTORNI MISTI side dishes *Patatine fritte *French fries Verdure al vapore steamed vegetables Insalata mista mixed salad Verdure alla piastra grilled vegetables FORMAGGI cheeses Scaglie di grana padano con gherigli di noci e miele Grana Padano with walnuts and honey Taleggio con confettura di pere Taleggio cheese with pear jam Tavolozza di formaggi misti con marmellate Plate of assorted cheeses with jams 5,00 5,00 8,00 *ad esaurimento del fresco, prodotto surgelato *subject to availability of fresh, frozen product
DOLCI E PASTICCERIA Dessert Tiramisù Tiramisù Meringata con cioccolata calda Meringue pie Profiteroles Chocolats balls Torta della casa House s cake Torte pere e cioccolato Pear and chocolate cake Torta della nonna Tart of lemon custard and pine nuts Salame al cioccolato Chocolate salami DESSERT AL CUCCHIAIO Creamy dessert Coppa di gelato Ice-cream Fragole con gelato Strawberries with ice-cream Macedonia di frutta fresca con gelato Mix fresh fruits with ice-cream Sorbetto al limone Lemon sorbet Panna cotta con salsa ai frutti di bosco, cioccolato o caramello Panna cotta with sauce ( berries, chocolate, caramel) 4,00
MENÙ DELLA TRADIZIONE Salame casereccio con panna e salvia Casoncelli alla bergamasca Capriolo con polenta taragna Crostata casereccia Valcalepio rosso (1/2 bottiglia per persona), acqua minerale caffè 28,00 Piatto della tradizione Tagliere di salumi e formaggi Valcalepio rosso (1 calice), acqua minerale caffè TRADITIONAL MENU Homemade salami with cream and sage Casoncelli with butter and bacon Roe-buck with polenta taragna House s tart Red Valcalepio (1/2 bottle per person), mineral water coffee 28.00 Traditional dish Chopping board of cold cuts and cheeses Red Valcalepio (1 glass), mineral water coffee 13.00 I ristoranti dei Mille sapori sono un iniziativa della Camera di commercio per valorizzare la cultura gastronomica e le produzioni locali. The restaurants of the Thousand... flavours are an initiative of the Chamber of Commerce aimed at promoting food culture and local productions.