COCKTAILS LIST INVERNO WINTER 2018

Similar documents
COCKTAILS LIST PRIMAVERA- SPRING 2018

MENU FRUIT & VEGETABLES_Layout 1 12/04/18 15:00 Pagina 1 Resort & Spa are Grand Hotel del M #TASTEOFGHMRESORT

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

CAFFETTERIA COFFEE SHOP

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

LUNEDì 21 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

BEL CIBO. contemporary italian dining

Baby menù - Only for babies

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Robiola e Proscutto di Parma 25. Fegato Grasso con Uva al Vincotto 30. Tentacolo di Polipo 28

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

LUNEDì 5 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

BE L C I BO. conte mporar y italian dining

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

ltalian bar + restaurant menu to make your reservation call t:

LUNEDì 31 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Insalata di Stagione Mixed green salad, cherry tomatoes, parmesan flakes and balsamic cream 7,90

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Caffetteria Cafè. Caffè Espresso 2,50. Caffè Decaffeinato 3,00. Doppio Espresso 5,00. Caffè Americano 4,00. Caffè Americano Decaffeinato 5,00

LUNEDÌ 10 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

I Nostri Antipasti- Starters

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

LUNEDÌ 18 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Draught Pint 1/2. Gin. Bottles. Ciders. Gin & Tonics. Craft. Menabrea (4.8% Italy) Moritz (5.4% Spain)

C o c k t a i l B o o k

Antipasti Appetizers

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

Aperitivi. Antipasti

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 29 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Welcome to the Contemporary Italian Cuisine

LUNEDì 13 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

ZUPPE E INSALATE Soup & Salads. ANTIPASTI Starters. SAUTÉ VONGOLE 18 fresh clams sauteed in a savory white wine sauce served with grilled bread

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80

SALAD GREEN 9,50 CHF MIXED 10,50 CHF TOMATO, AVOCADO AND BUFFALO MOZZARELLA 13,50 / 19,50 CHF

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

Our Classics. Fish Dishes

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Come prima Ristorante italiano

BEL CIBO. contemporary italian dining

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Menu TERRA - EARTH. La carne di manzo marinata con pecorino e noci salate Beef marinade with pecorino cheese and salted nuts

Dinner. Executive Chef Loris Indri. Chef Pâtissier Roberto D Aleo

Antipasti Appetizers

Dinner. Executive Chef Loris Indri. Chef Pâtissier Roberto D Aleo

l Arte dell Ospitalita

Tutti i Colori del Gusto

Via Veneto Menù al tartufo

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Antipasti / Appetizers

LUNEDì 28 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

il grande menu à la carte

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 23 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

RISTORANTE L ORANGERIE MENU ESTATE 2018 L ORANGERIE RESTAURANT SUMMER MENU 2018

LUNEDì 3 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Bicchiere di Ferrari Perlé 8,5

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Chef s signature dish Vegetarian selection Contains Pork Contains nuts

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 12 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

C O C K T A I L S. B E E R S Singha 150 Chang 150 Tiger 150 Heineken 175 Peroni 295 N O N - A L C O H O L I C M I X E S

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

CREATIVE DRINK RECIPES

LUNEDÌ 16 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Business Set Lunch. Three-course Set Lunch 55 Available from 12:00 pm 2:30 pm (Monday -Friday)

ANTIPASTI STARTERS. Coppa di salmone scottato, cicoria e salsa agrodolce piccantina 4 Seared salmon and chicory bowl with sweet and sour sauce 12

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Business Set Lunch. Three-course Set Lunch 55 Available from 12:00 pm 2:30 pm (Monday -Friday) Plated Homemade Italian Desserts and Gelati

Transcription:

COCKTAILS LIST INVERNO WINTER 2018 Non ci può essere un buon modo di vivere dove non c è un buon modo di bere. Not there be able to be a good way of life where there is not a good way to drink. Benjamin Franklin

LEGAME CON La Versilia che mette a disposizione il mare e le montagne, tradizioni ed emozioni narrata in una chiave originale. 16.00 MASTIHA Bombay gin, americano cocchi, mastiha e mela verde Bombay London dry gin, americano cocchi vermouth and green apple RUHBARB Succo biologico di rabarbaro, tawny port, vodka, campari al pepe rosa e ibiscus Biologic ruhbarb juice, tawny port, vodka, campari with pink pepper and hibiscus PERIGONIO Pisco puro allo zafferano, aperol, spremuta di limone, sciroppo di arancia e zafferano Pisco puro with saffron, aperol, lemon juice, syrup orange and saffron ORIENT SPRITZ Blend di sake e umeshu, essenza di ananas e lemon grass, champagne Sake & umeshu blend, pineapple and lemon grass essence, champagne

IL TERRITORIO Versilia in an original key that provides the sea and the mountains, traditions and emotions. 16.00 IL POMODORO Vodka, limone spremuto, succo biologico di pomodoro, cardamomo, coriandolo, pepe di szcheuan e soya Vodka, lemon juice, tomatoes juice, coriander, cardamom, szcheuan pepper and soya sauce MEXCALLI Mezcal, zacapa 23 anni, gran marnier, sciroppo di fichi, limone spremuto e crustas al pepe di cayenna, sale e cacao Mezcal, zacapa 23 years, gran marnier, figs syrup, lemon juice and cayenna peper, salt and cacao crustas MARTINI P Gin Mare, cocchi americano, sake allo yuzu e salicornia Gin Mare, dry vermouth, yuzu sake and sea asparagus SEEDPIMM S Martin Miller gin, pimps, distillato seedlip, sciroppo di camomilla, limone spremuto e lemonade Martin miller gin, pimps, seedlip spirit, chamomile syrup, lemon juice and lemonade

GLI ANALCOLICI 67 NON - ALCOHOLIC Zero alcol e un esplosione di gusto per celebrare la voglia di trovarsi in compagnia al momento dell aperitivo Zero alcohol and an explosion of flavor to celebrate the desire to be in the company at the time of the aperitif 14.00 PINK SPICY MULE Pompelmo rosa, succo di cranberry, lime spremuto e ginger beer Pink grapefruit, cranberry juice, lime juice and ginger beer PASSION Frutto della passione, foglie di basilico, limone spremuto e ginger ale Passion fruit, basil leaves, lemon juice and ginger ale PLUM Succo di prugna, spremuta di limone, shrub di barbabietola e fichi e birra analcolica Fresh plum juice, fresh lemon juice, beetroot and figs shrub and alcoholic beer SOUR PEAR Succo di pera, sciroppo di miele e zenzero, e foglie di salvia Pear juice, syrup of ginger and honey and fresh sage leaves

67 AFTER DINNER Caffè, spezie e te uniti a ricercati per rafforzare il connubio tra cocktail e pasticceria per un finale morbido Coffee, spices and tea blend with sophisticated nice spirits to strengthen the combination of cocktails and pastry for smooth final 16.00 SPOTED 67 Zacapa rum, kahlua, crema di frangelico, miele al tartufo e espresso Zacapa rum, kahlua, frangelico cream, truffle honey and espresso coffee SWEET RUSSIAN Stolischnaya vodka, kahlua, spuma di baileys Stolischnaya vodka, kahlua, baileys foam STRANGER Cognac, sciroppo di cannella e menta, chartreuse verde e peychaud bitter Cognac, cinnamon and mint syrup, green chartreuse and peychaud bitter NEW FASHIONED Whiskey rey, sciroppo al cardamomo, bitter al cioccolato e amaro di zucca e rabarbaro Rey whiskey, cardamom syrup, pumpkin and rhubarb bitter

I NOSTRI SNACKS OUR SNACKS Crudités di frutta e verdura con le sue salse Fruits and vegetables crudités with its sauce 19 Insalata Fortemarmina, verdure di stagione in salsa Principe, arselle, burrata, olive taggiasche e pinoli Fortemarmina s salad, seasonal vegetables in Principe sauce, Baby local clams, burrata, olives and pine nut 27 Scampi reali, crudi, alla graticola o al vapore, serviti singoli King langoustine, raw, grilled or steamed, served single 12 Bruschette e crostini in condivisione Bruschette and croutons to share 21 Selezione di salumi e formaggi Italiani serviti con mostarde Selection of Italian cold cuts and cheeses served with mustard 33

I NOSTRI SNACK OUR SNACKS Principe club sandwich, frittata alla fiorentina, galletto, pancetta croccante, rucola e pomodori canestrini Principe club sandwich, Florentine omelet, cockerels, crispy bacon, rocket and Tuscan tomatoes 30 Hamburger alla Rossini, manzo Toscano, foie gras, mayo al tartufo, pane soffice alle patate, insalata croccante e chips Hamburger Rossini style, Tuscan beef, foie gras, truffle mayo, soft potatoes bread, crispy salad and chips 45 Tartelletta alla crema di cocco e frutti rossi Cocoa nut cake with red fruits 16 Tiramisù all amaretto e zucca Tiramisù with amaretto scent and pumpkin 16