Quando freddo vuol dire buono When cold means good

Similar documents
Brought to you locally by

DIBENEDETTO IL DESSERT s.r.l.

DOLCI TRADIZIONI DI TOSCANA

Dal cuore della tradizione, la nostra innovazione! Our innovation from the very heart of tradition! Fiorenzo Sgambaro INDICE / INDEX

Dal cuore della tradizione, la nostra innovazione! Our innovation from the very heart of tradition! Fiorenzo Sgambaro INDICE / INDEX

specialita di torrone tenero hand crafted Italian soft nougat

Linea. Gelateria INGREDIENTI ORIGINALI PER UN GELATO SENZA UGUALI.

Linea. Gelateria INGREDIENTI ORIGINALI PER UN GELATO SENZA UGUALI.

OVETTI IN SACCHETTO E SFUSI

CAFFETTERIA COFFEE SHOP

I C E C R E A M M E N U

joycremino joyvariegato JOYCREAM

Unprecedented Quality, History and Dedication

Soft GELATO 3NEW. Cremini VEGAN VERY CREAMY! UNICORN BLACK HAWAII INSIDE new flavors! super easy A LOT OF GINGER SAFFRON AND MANY MORE

Biscottificio Costa & Sons

ASSORTIMENTO COMPLETO COMPLETE ASSORTMENT

Sweet Temptations 19 C A T A L O G / / 0 OG 2 AL T BINDI CA

ASSORTIMENTO COMPLETO COMPLETE ASSORTMENT

Christmas

ASSORTIMENTO COMPLETO COMPLETE ASSORTMENT. 5 VERSIONE / 5th VERSION

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Mozzarella con Aromi. Mozzarella with sundried tomatoes, red onion, black olives and pesto. Served with garlic bread. 80:- Insalata di Mare

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

La gamma più simpatica che c è!

True Confections 2017

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Aplican ciertas restricciones para grupos de más de 100 personas. Restrictions may apply for groups over 100 people.

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

TÈ POMERIDIANO Afternoon tea

CAFÉS ESPECIALES / SPECIAL COFFEES

Tonight s Selection. After Dinner Drinks, Digestifs, Dessert Wine. Princess Favorites Available every evening PRINCESS DESSERT

Panettone artigianale incartato a mano Hand wrapped Artisan Panettone

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

I N G R E D I E N T I O R I G I N A L I P E R U N G E L AT O S E N Z A U G U A L I.

since BABBI Variegates

ALL DAY MENU. La nostra cucina è aperta dalle ore alle Our kitchen is open from a.m. to 7.00 p.m.

PROVEN WINNERS. Our Proven Winners are products that have been best sellers year after year. Look for the symbol below for our Proven Winners.

Good for communities. Good for you. century s. century rich. your treat their gain. Your support positively impacts students lives.

Il Mare, il Sale ed il Pesce Azzurro, tesori e ricchezza della nostra Sicilia. La loro sapiente combinazione diventa eccellenza sulle vostre tavole.

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Century Rich. Your Treat. Their Gain. Your Support Creates Educational Opportunities

Italian passion chocolate

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Ingredients for Gelato and Confectionary

PRODUCT TYPE - FORMAT UNIT SALE

MINI CONI DOLCI. MINI CONI DOLCI ASSORTITI ( 75x25mm) 4 GUSTI: cacao, cacao con limone, cacao croccante, cacao con fragola.

Ingredients for Gelato and Confectionery

Genuine Italian Ingredients

ANTIPASTI STARTER CONTORNI - VEGETABLES

Antipasti - Appetizers

COCKTAILS LIST INVERNO WINTER 2018

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

MELEGATTI CODE PRODUCT SIZE MELCROS CROISSANT WITH SUGAR GRAINS 10 X 240GM (6 X 40GM) MELCROC CROISSANT WITH CHOCOLATE FILLING

MENU FRUIT & VEGETABLES_Layout 1 12/04/18 15:00 Pagina 1 Resort & Spa are Grand Hotel del M #TASTEOFGHMRESORT

Tutti i Colori del Gusto

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Menu Salads & Soups. w/chicken * Con pollo 185. Mix Salad * Ensalada Mixta

MENÚS CÓCTEL COCKTAIL MENUS

Catalog Intermediate raw materials for the food industry

Il gusto. della buona tavola.

ANTIPASTI APPETIZERS

Sweet Treats. Your Treat. Their Gain. Your Support Creates Educational Opportunities

Vanilla with macadamia nuts Vanille avec des noix de macadamia Vaniglia con noci di macadamia

Come prima Ristorante italiano

Antipasti - Appetizers

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Antipasti - Starters

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

ENTRADAS STARTERS Gazpacho con picatostes y sus crudites 7.00 Nachos con queso fundido, bacon crujiente, crema, guacamole y salsa mejicana

Antipasti Appetizers

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Cats Tongue Biscuits Ingredients: Butter (contains milk), castor sugar, Plain flour (contains gluten), lemon zest and egg whites (allergen)

Antipasti (Starters)

MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS

Nuestro Chef Antonio Conejero le recomienda optar por uno de nuestros menús,

Gentile cliente, se ha delle allergie o intolleranze alimentari Le chiediamo cortesemente di

La vita è una combinazione di pasta e magia

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ENRICO BARTOLINI TRADIZIONE, CREATIVITÀ, FIDUCIA E IDENTITÀ

Award Winning Ice Cream. Signature Desserts

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

Menu. Pa Picar. Pa comer solito. Plato de la vaca Assorment of Golden fried cheddar cheere balls mini alcapurria and guava cheese turnovers.

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

il grande menu à la carte

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Each product comes packed in an air-tight foil pouch for freshness. Plates, bowls and containers shown are not included. 55% FRUIT JUICE!

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

2 INTEGRATORS 3 BASES 4 NATURAL LINE 8 POWDERED INGREDIENTS FOR CONFECTIONERY, MOUSSE AND SEMIFREDDI 12 READY TO SERVE

F800 Buttery Caramel $ Mantecoso Caramelo Gluten Free

CONFECTIONERY. Carton Quantity. GFD Code EAN Description Size. Product. Confetti Maxtris in Box Baba Cake. 150g 12

COCKTAILS LIST PRIMAVERA- SPRING 2018

S l a t l y t y & Sweet & Swee & Swe & Sw Fea F turin turin

Caffe-Cucina Little Santa Monica Boulevard Beverly Hills, CA

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Transcription:

Supermarket

2 Quando freddo vuol dire buono When cold means good

Cuando el frío es sinónimo de sabor عندما يكون المثلج لذيذا 3

Dove siamo Where we are Dalla terra del gusto Siamo in Piemonte, sulle colline delle Langhe, dove nascono grandi vini come il Barolo, il Barbaresco e il Moscato d Asti, nomi sacri per i cultori del gusto in tutto il mondo. È tra i boschi di queste colline che si raccolgono i celebrati tartufi d Alba, ed è questa la regione italiana con il maggior numero di formaggi a denominazione di origine protetta. È un oasi naturale del gusto e della bellezza, tra vigneti preziosi, borghi storici sull alto delle colline, antichi castelli e piccole città di charme. Qui nascono le delizie di Dolceria Alba: in una terra dove il gusto si respira nell aria e diventa storia. From the land of taste We are in Piedmont, on the hills of the Langhe, home to great wines such as Barolo, Barbaresco and Moscato d Asti: venerable names for connoisseurs of taste throughout the world. It is in the woods on these hills that the celebrated white truffle of Alba is to be found, and this is the region of Italy with the largest number of cheeses with the Protected Designation of Origin seal of quality. It is a natural oasis of taste and beauty, amidst precious vineyards, old hilltop villages, historic castles and charming small towns. This is where the delights of Dolceria Alba originate: a land where taste is in the air and becomes history. 4

Desde la tierra del sabor Estamos en Piamonte, en las colinas de las Langas, donde nacen grandes vinos como el Barolo, el Barbaresco y el Moscato d Asti: nombres sagrados para los amantes del sabor de todo el mundo. En los bosques de estas colinas se recogen las famosas trufas de Alba. Además, es la región italiana con el mayor número de quesos con denominación de origen protegido. Se trata de un oasis natural del sabor y la belleza, entre espléndidos viñedos, antiguos pueblos encaramados en las colinas, viejos castillos y pequeñas ciudades encantadoras. Aquí nacen las delicias de Dolceria Alba: en una tierra en la que el gusto se respira con el aire y se vuelve historia. Dónde estamos :أين نحن من أرض الذوق... نوجد جهة البييمون ع ت ل نغي حيث ت نتج أفضل الخمور مثل بارولو بارباريسكو وموسكاتو أس وهي أسماء مقدسة بالنسبة لخ اء التذوق جميع أنحاء العالم و غابات هذه الت ل نقوم بجمع الكمأة الشه ة ال ت عرف بها مدينة ألبا وهذه هي المنطقة ا يطالية ال لديها أك عدد من الج ذي تسمية ا صل المحمية للمنتوج. وهي عبارة عن واحة طبيعية من الذوق الرفيع وجمال الطبيعة الخ بة بما ذلك الكروم الثمينة والبلدات التاريخية المطلة من أع الت ل والق ع القديمة والحوا الساحرة هنا عرفت حلويات Dolceria Alba الشهية بدايتها ا و : ع أرض ي ستنشق الذوق مع هوائها ويصبح جزءا من تاريخها MONCALIERI ALBA 5

La qualità Quality Una fabbrica del dolce pensata e strutturata con le più avanzate tecnologie produttive e del freddo, atte a garantire un assoluta sicurezza alimentare, nel rispetto dei veri sapori tradizionali italiani. Per rispondere al meglio alle esigenze della propria clientela, Dolceria Alba effettua una selezione accurata di fornitori qualificati per garantire l impiego di ingredienti di alta qualità, nel rispetto di linee guida che mirano ad evitare, per esempio, l aggiunta di additivi ed aromi artificiali. Inoltre, Dolceria Alba investe quotidianamente sulla definizione delle proprie specifiche di acquisto, sulla verifica delle materie prime in ingresso, sul monitoraggio e sul perfezionamento di ogni fase produttiva, nonché sull assidua formazione di tutto il proprio personale. Nei laboratori interni vengono costantemente effettuate analisi microbiologiche, che vanno ad aggiungersi alle analisi sensoriali svolte durante l intero ciclo produttivo, indispensabili per servire anche i mercati con le esigenze più complesse. A dessert factory designed and fitted out with cutting edge cold and production technology capable of guaranteeing total food safety while keeping faith with authentic traditional Italian flavours. To best meet the needs of its clientele, Dolceria Alba uses high quality ingredients sourced from carefully selected qualified suppliers, following guidelines designed - for example - to avoid the addition of artificial flavourings and additives. Furthermore, Dolceria Alba invests every day in defining its purchasing specifications, checking incoming raw materials, monitoring and improving every step in the production, and the ongoing training of all its staff. In addition to the sensory analyses carried out during the entire production cycle, its in-house laboratories are constantly performing microbiological analyses essential to cater also for markets with the most complex requirements. 6

Una fábrica de dulces concebida y creada con la más avanzada tecnología productiva y de refrigeración, para garantizar una absoluta seguridad alimentaria, respetando los verdaderos sabores tradicionales italianos. Para responder a las necesidades de su clientela, Dolceria Alba realiza una rigurosa selección entre los proveedores más calificados. De esta forma garantiza el uso de ingredientes de alta calidad, en estricto cumplimiento de directrices orientadas a evitar la utilización de aditivos, aromas artificiales, etc. Calidad الجودة Además, Dolceria Alba invierte diariamente en la definición de sus propias especificaciones de compra, en el control de las materias primas, en el seguimiento y perfeccionamiento de cada fase productiva, y en la capacitación continua de todo su personal. En los laboratorios de la empresa se realizan continuos análisis microbiológicos, que se suman los análisis sensoriales realizados durante todo el ciclo productivo, indispensables para responder a los requerimientos de los mercados más exigentes. إنتاج تصميم وهيكلة مصنع الحلويات ليستخدم أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا الحلويات المثلجة لضمان س مة غذائية مطلقة مع الحفاظ ع النكهات ا يطالية التقليدية ا صيلة لتلبية أفضل لمتطلبات عم ئها تقوم Dolceria Alba بانتقاء دقيق للمو ر دين لضمان استخدام المكونات ذات الجودة العالية تماشيا مع التعليمات التوجيهية ال تهدف إ اجتناب مث المواد المضافة والمنكهات ا صطناعية فض عن ذلك تستثمر Dolceria Alba يوميا بغية تحديد مواصفاتها للمواد المش اة وللتحقق من المواد الخام الواردة ولمراقبة وتحس كل مرحلة من مراحل ا نتاج فض عن التكوين المستمر لجميع مستخد ميها نعتمد باستمرار داخل مخت اتنا ع القيام بالتحاليل الميكروبيولوجية كما نعتمد ع التحليل الح الذي نقوم به خ ل دورة ا نتاج بأكملها والذي أصبح وريا من أجل خدمة ا سواق ذات المتطلبات ا ك تعقيدا 7

Delicata meringa ricoperta da un fine semifreddo alla panna, arricchita con granella di meringa. A delicious caramelized meringue covered with a delicate cream semifreddo with a top of meringue granules. Meringata monoporzione x2 Suave merengue bañado en una fina capa de nata helada con trocitos de merengue. مرنغ لذيذ م غط ى بكريم السيميفريدو الرفيعة بنكهة المرنغ المفروم cod. 466 110 g cod. 841 55 g cod. 841 cod. 466 55 g 110 g x1 x2 5 min. 8

Tiramisù monoporzione x2 L essenza del tiramisù in un savoiardo imbevuto al caffè e avvolto da golosa crema al mascarpone. The classic tiramisu with a ladyfinger dipped in a mouth-watering mascarpone cream. La esencia del tiramisú en una galleta de Saboya empapada en café y envuelta en una deliciosa crema de mascarpone. الت اميسو بكعكعات أصابع الست المغموسة القهوة والمغطاة بكريم لذيذ من جبنة المسكربون cod. 465 140 g cod. 834 70 g 1h cod. 834 cod. 465 70 g 140 g x1 x2 9

Tris di soffici bignè prodotti dai nostri fornai, farciti con crema chantilly e ricoperti di deliziosa crema al cacao. Exquisite choux pastries made by our bakers, filled with Chantilly cream and topped with soft cocoa cream. Profiteroles cacao monoporzione x2 Tres esponjosos buñuelos producidos por nuestros panaderos, rellenos de chantillí y bañados en una deliciosa crema de cacao. ث ث بينييهات رقيقة معدة من قبل طهاتنا ومحشوة بقشدة الشانت ومغطاة بكريم لذيذ من الكاكاو cod. 464 110 g cod. 835 55 g cod. 835 cod. 464 55 g 110 g x1 x2 1h 10

Profiteroles latte monoporzione Tris di soffici bignè prodotti dai nostri fornai, farciti con crema chantilly al cacao e ricoperti di deliziosa crema al latte. Exquisite choux pastries made by our bakers, filled with Chantilly cocoa cream and topped with soft milk cream. Trío de bocaditos de nata elaborados en nuestros hornos, rellenos de chantilly de cacao y bañados en deliciosa crema de leche. ث ث بينييهات رقيقة م عد ة من ق بل طهاتنا ومحشوة بقشدة الشانت بالكاكاو.ومغطاة بكريم لذيذ من الحليب cod. 840 55 g 1h cod. 840 55 g 11

Delicato dessert con savoiardo ricoperto da deliziosa crema al cacao e golosa crema allo zabaglione, decorato con gocce e riccioli di cioccolato. Zuppa inglese monoporzione Spoon dessert with a ladyfinger covered by cocoa cream and zabaione cream, decorated with dark chocolate drops and curls. Dulce a base de tierno bizcocho de soletilla cubierto con gustosa crema de cacao y apetitosa crema de zabaione, decorado con gotas y virutas de chocolate. حلوى لذيذة بكعكة اصابع الست محشو بكريم لذيذ من الكاكاو وبكريم منالزاباجليون, زينة بقطرات و برقائق الشوكو ته م جعدة cod. 853 75 g cod. 853 75 g 1h 12

Cheesecake ai frutti di bosco monoporzione Un biscotto di frolla croccante abbraccia un morbido semifreddo al formaggio ricoperto di fine gelatina di frutti di bosco con ribes e mirtilli. A delicious base of a crunchy shortcrust pastry embraces a soft cheese parfait semifreddo covered with a fine wild berries jelly, currants and blueberries. Una fragante galleta de masa quebrada, cubierta con un suave postre helado de queso, decorada con una delicada gelatina de frutos rojos con grosellas y arándanos بسكويت لذيذ من كعكة الغريبة محشو بسيمفريدو بج و مزين بجي ت لذيذة مع كشمش و توت cod. 895 75 g 1h cod. 895 75 g 13

Delizioso semifreddo al caffè ricoperto da una delicata crema al latte con una spolverata di caffè e adagiato su un soffice pan di Spagna al cacao. Spoon dessert with cocoa sponge cake covered by coffee semifreddo and delicate milk cream, decorated with coffee powder. Delicioso postre helado de café, con encima una delicada capa de postre helado con leche y un espolvoreo de cacao, con una base de esponjoso bizcocho de cacao. حلوى موكاتشينو حلوى بالملعقة بالخ ا سبا المشبع بالكاكاو والمغطى بالقهوة النصف باردة وكريمة الحليب الرقيقة ومزخرفة بمسحوق القهوة Un nuovo gusto di tiramisù con savoiardo imbevuto al succo di ananas e ricoperto da un delicato semifreddo decorato con pezzi di ananas e gelatina. A new taste of tiramisù with a ladyfinger drenched in pineapple juice and covered with a delicate semifreddo, topped with pineapple pieces and jelly Un nuevo sabor de tiramisù, con galleta de saboya empapada en zumo de piña y envuelta en un delicioso postre helado decorado con trozos de piña y gelatina. حلوى الت اميسو با ناناس طعم جديد للت اميسو بسافويارد مشبع بعص ا ناناس ومغطاة بطبقة رقيقة من ا يس كريم مزخرف بقطع وجي ت من ا ناناس Mocaccino monoporzione Tiramisù all ananas monoporzione cod. 896 55 g cod. 897 75 g cod. 853 75 g cod. 896 55 g cod. 897 75 g 1h 14

Quadrotto Frutti di bosco Delicato semifreddo adagiato su un soffice pan di Spagna ricoperto con frutti di bosco e gelatina di fragola. Delicious semifreddo on a bed of soft sponge cake topped with wild berries and strawberry jelly. Delicado postre helado sobre un esponjoso bizcocho, bañado en frutos silvestres y gelatina de fresa. سيميفريدو لذيذ معد ع معجن إسفنجي ناعم ومغطى بالتوت ال ي و جي ت الفراولة cod. 803 340 g cod. 410 170 g 4h cod. 803 340 g cod. 410 170 g 15

Delizioso semifreddo al mascarpone e zabaglione, adagiato su un soffice pan di Spagna imbevuto al caffè. Quadrotto Tiramisù Delicious semifreddo of mascarpone and zabaglione on a bed of soft sponge cake drenched in coffee. Delicioso postre helado de mascarpone y sabayón, sobre un esponjoso bizcocho empapado en café. سيميفريدو لذيذ بجبنة المسكربون والزاباليون معد ع معجن إسفنجي ناعم مغموس القهوة cod. 801 300 g cod. 407 150 g cod. 801 300 g cod. 407 150 g 4h 16

Quadrotto Cioccolato Goloso semifreddo al cioccolato fondente, adagiato su granella di meringa al cacao e decorato con cioccolato fondente. Mouth-watering dark chocolate semifreddo on a bed of cocoa meringue and decorated with dark chocolate. Delicioso postre helado de chocolate negro sobre granillos de merengue de cacao, decorado con chocolate negro. سيميفريدو لذيذ بالشوكو ته الخالصة معد ع المرنغ المفروم بالكاكاو ومزين بالشوكو ته الخالصة cod. 830 300 g cod. 400 150 g 10 min. cod. 830 300 g cod. 400 150 g 17

Delizioso semifreddo al pistacchio adagiato su granella di meringa al cacao e decorato con puro cioccolato fondente. Quadrotto Pistacchio Delicious pistachio semifreddo on a bed of cocoa meringue granules and decorated with pure plain chocolate. Delicioso postre helado de pistacho sobre granillos de merengue de cacao, decorado con chocolate negro puro. سيميفريدو لذيذ بالفستق معد ع المرنغ المفروم بالكاكاو ومزين بالشوكو ته الخالصة cod. 842 300 g cod. 408 150 g cod. 842 300 g cod. 408 150 g 10 min. 18

Quadrotto Nocciola Delizioso semifreddo alla nocciola disposto su croccante e meringa alle nocciole tostate. Delicious hazelnut semifreddo on a roasted hazelnut meringue and crunch bed. Delicioso postre helado de avellana, sobre crocante y merengue de avellanas tostadas. سيميفريدو لذيذ بالبندق معد ع المرنغ المقرمش بالبندق المحمص cod. 843 260 g cod. 428 130 g 10 min. cod. 843 260 g cod. 428 130 g 19

Delicate meringhe farcite con un fine semifreddo alla panna, arricchito con gocce di cioccolato fondente. Quadrotto Meringata Delicate meringue filled with a fine cream semifreddo flavoured with dark chocolate drops. Delicados merengues rellenos de delicado postre helado de nata, enriquecido con gotas de chocolate negro. مرنغ لذيذ محشو بكريم السيميفريدو الرفيع بنكهة قطرات الشوكو ته الخالصة cod. 844 240 g cod. 418 120 g cod. 844 240 g cod. 418 120 g 20

Quadrotto Cappuccino Delizioso semifreddo al caffè ricoperto da un delicato strato di semifreddo al latte con una spolverata di cacao e adagiato su un soffice pan di Spagna al cacao. Delicious coffee semifreddo covered by delicate milk semifreddo and cocoa powder, on a bed of soft cocoa sponge cake. Delicioso postre helado de café sobre un esponjoso bizcocho de cacao, bañado en una delicada capa de postre helado con leche y con un espolvoreo de cacao. سيميفريدو لذيذ بالقهوة مغطى بطبقة من كريم السيميفريدو بالحليب مع مسحوق الكاكاو ومعد ع معجن إسفنجي ناعم بالكاكاو cod. 845 300 g cod. 438 150 g 10 min. cod. 845 300 g cod. 438 150 g 21

Delicato semifreddo, adagiato su granella di meringa, ricoperto da una fresca gelatina con succo di limone siciliano. Quadrotto Limone Delicate semifreddo on a bed of meringue granules covered by a fresh jelly with Sicilian lemon juice. Delicado postre helado sobre granillos de merengue, bañado en una fresca gelatina con zumo de limón siciliano. سيميفريدو لذيذ معد ع المرنغ المفروم مغطى بجي ت طرية مع عص الليمون الصق cod. 846 300 g cod. 401 150 g cod. 846 300 g cod. 401 150 g 5 min. 22

Quadrotto Mango Delicato semifreddo, adagiato su granella di meringa, ricoperto da una ricca gelatina con polpa di mango. Delicate semifreddo on a bed of meringue granules covered by a rich jelly with mango pulp. Delicado postre helado sobre granillos de merengue, bañado en una rica gelatina con pulpa de mango. سيميفريدو لذيذ معد ع المرنغ المفروم مغطى بجي ت غ مع لباب المانجو cod. 847 300 g cod. 404 150 g 5 min. cod. 847 300 g cod. 404 150 g 23

Dolce al cucchiaio della tradizione piemontese ricoperto da un velo di caramello. Panna Cotta caramello Traditional Piedmontese dessert topped with a coating of caramel. Dulce de cuchara de la tradición piamontesa, con una capa de caramelo. حلوى من المطبخ التقليدي بالبييمون مغطاة بطبقة رقيقة من الكراميل cod. 819 400 g cod. 405 200 g cod. 819 400 g cod. 405 200 g 8h 24

Crème Caramel Il classico dessert con uova originario dell Alta Savoia, con la superficie ricoperta da un leggero strato di caramello. The classic dessert with eggs, originally from Haute Savoie, topped with a light layer of caramel. El clásico postre con huevos originario de Alta Saboya, con una ligera capa de caramelo. الحلوى الك سيكية بالبيض من سافوا العليا مغطى بطبقة خفيفة من الكراميل cod. 800 400 g cod. 411 200 g 8h cod. 800 400 g cod. 411 200 g 25

Gelato al cioccolato con un cuore di crema, arrotolato in una granella di nocciole e polvere di cacao. Tartufo Cioccolato Chocolate ice cream with a heart of vanilla, rolled in hazelnut granules and cocoa powder. Helado de chocolate con corazón de crema, enrollado en granillos de avellanas y cacao en polvo. آيس كريم بالشوكو ته بداخله قشدة يوضع حوله البندق المفروم ومسحوق الكاكاو cod. 802 340 g cod. 406 170 g cod. 802 340 g cod. 406 170 g 26

Tartufo Crema Gelato alla crema e cuore al caffè, avvolto da una granella di meringa e gocce di puro cioccolato fondente. Vanilla ice-cream with a heart of coffee, wrapped in meringue granules and pure plain chocolate drops. Helado de crema con corazón de café, envuelto en granillos de merengue y gotas de chocolate negro puro. آيس كريم بالقشدة بداخله قهوة مغطى بالمرنغ المفروم وقطرات من الشوكو ته الخالصة cod. 848 340 g cod. 413 170 g cod. 848 340 g cod. 413 170 g 27

Squisiti bignè prodotti dai nostri fornai, farciti di crema chantilly e ricoperti di soffice crema al cacao. Profiteroles Cacao Exquisite choux pastries made by our bakers, filled with Chantilly cream and topped with soft cocoa cream. Exquisitos buñuelos producidos por nuestros panaderos, rellenos de chantillí y bañados en suave crema de cacao. بينييه لذيذة معدة من قبل طهاتنا ومحشوة بقشدة الشانت ومغطاة بكريم خفيف من الكاكاو cod. 814 500 g CON COPERCHIO RICHIUDIBILE WITH RECLOSABLE LID CON TAPA REUTILIZABLE مع غطاء قابل ل غ ق cod. 833 350 g cod. 814 500 g cod. 833 350 g 8h 28

Profiteroles Latte Golosi bignè prodotti nei nostri forni, farciti di crema chantilly al cacao e ricoperti di soffice crema al latte. Mouth-watering choux pastries made by our bakers, filled with cocoa Chantilly cream and topped with soft milk cream. Deliciosos buñuelos producidos en nuestros hornos, rellenos de chantillí de cacao y bañados en suave crema de leche. بينييه لذيذة معدة من قبل طهاتنا ومحشوة بقشدة الشانت بالكاكاو ومغطاة بكريم خفيف من الحليب cod. 815 500 g CON COPERCHIO RICHIUDIBILE WITH RECLOSABLE LID CON TAPA REUTILIZABLE مع غطاء قابل ل غ ق 8h cod. 815 500 g 29

Squisiti bignè prodotti dai nostri fornai, farciti di crema chantilly e ricoperti di soffice crema al cioccolato fondente. Profiteroles Cioccolato Fondente Exquisite choux pastries made by our bakers, filled with Chantilly cream and topped with soft plain chocolate cream. Exquisitos buñuelos producidos por nuestros panaderos, rellenos de chantillí y bañados en suave crema de chocolate negro. بينييه لذيذة معدة من قبل طهاتنا ومحشوة بقشدة الشانت ومغطاة بكريم خفيف من الشوكو تة الخالصة CON COPERCHIO RICHIUDIBILE WITH RECLOSABLE LID CON TAPA REUTILIZABLE مع غطاء قابل ل غ ق cod. 816 500 g cod. 816 500 g 8h 30

Profiteroles Caffè Golosi bignè farciti di crema chantilly alla nocciola e ricoperti di soffice crema al caffè. Mouth-watering choux pastries filled with Chantilly cream flavoured with hazelnut and topped with soft coffee cream. Deliciosos buñuelos rellenos de chantillí de avellana, bañados en suave crema de café. بينييه لذيذة محشوة بقشدة الشانت وبطعم البندق مغطاة بكريم خفيف من القهوة cod. 829 500 g CON COPERCHIO RICHIUDIBILE WITH RECLOSABLE LID CON TAPA REUTILIZABLE مع غطاء قابل ل غ ق 8h cod. 829 500 g 31

Il classico tiramisù con doppio strato di savoiardi impreziosito da una golosa crema allo zabaglione e mascarpone. Tiramisù Savoiardi in vaschetta The classic tiramisu with a double layer of ladyfingers dipped in a mouthwatering cream of zabaglione and mascarpone. El clásico tiramisú con doble capa de galletas de Saboya, enriquecido con una deliciosa crema de sabayón y mascarpone. ت اميسو ك سي بطبقت من كعكعات أصابع الست مزين بكريم لذيذ من الزاباليون والمسكربون CON COPERCHIO RICHIUDIBILE WITH RECLOSABLE LID CON TAPA REUTILIZABLE مع غطاء قابل ل غ ق cod. 826 500 g cod. 826 500 g 6h 32

Tiramisù su vassoio Il classico tiramisù, con uno strato di pan di Spagna ed uno strato di savoiardi arricchiti da una golosa crema con mascarpone. The classic tiramisu with a layer of sponge cake and a layer of ladyfingers dipped in a mouth-watering cream with mascarpone. El clásico tiramisú, compuesto por una capa de bizcocho y una capa de galletas de Saboya, con una deliciosa crema de mascarpone. ت اميسو ك سي بطبقة من المعجن ا سفنجي وطبقة من كعكعات أصابع الست مشبعة بكريم المسكربون اللذيذ cod. 838 550 g 8h cod. 838 550 g 33

Torta composta da tre strati di pasta sfoglia farciti con una golosa crema pasticcera. Torta Millefoglie Cake made of three layers of puff pastry with a mouth-watering pastry cream filling. Torta compuesta por tres capas de hojaldre rellenas de deliciosa crema pastelera. كعكة مكونة من ث ث طبقات من ورقة الفطاير محشوة بقشدة الكس د اللذيذة cod. 820 500 g cod. 820 500 g 8h 34

Torta Meringata Doppio strato di deliziose meringhe caramellate farcite con un delicato semifreddo alla panna e gocce di cioccolato fondente belga. Double layer of delicious caramelized meringue filled with a delicate cream semifreddo and Belgian dark chocolate drops. Doble capa de deliciosos merengues acaramelados, rellenos de delicado postre helado de nata y gotas de chocolate negro belga. طبقت من المرنغ اللذيذ بالكراميل محشو بسيميفريدو بالقشدة وقطرات الشوكو ته الخالصة البلجيكية cod. 822 400 g cod. 822 400 g 35

Fragrante pasta frolla con crema pasticcera aromatizzata al limone e ricoperta da un soffice strato di pasta margherita e pinoli. Torta della Nonna Fragrant short pastry with lemonflavoured pastry cream topped with a soft layer of margherita sponge and pine nuts. Fragante pastaflora con crema pastelera aromatizada con limón, bañada en una esponjosa capa de pasta Margarita y piñones. معجن هش لذيذ بالكس د منسم بنكهة الليمون ومغطى بطبقة ناعمة من إسفنج المارغريتا وحبوب الصنوبر cod. 821 500 g cod. 821 500 g 8h 36

Torta St. Honoré Doppio strato di pan di Spagna farcito con crema chantilly, decorato con ciuffi di crema cacao, crema chantilly e bignè ripieni di crema pasticcera. Two layers of sponge cake filled with Chantilly cream, decorated with swirls of cocoa cream, Chantilly cream and choux filled with pastry cream. Doble capa de bizcocho relleno de chantillí, decorado con copos de crema de cacao, chantillí y buñuelos rellenos de crema pastelera. طبقت من المعجن ا سفنجي مملوءة بكريم شانتي مزينة بلفات من كريم الكاكاو ومن قشدة الشانت وبينيه محشوة بقشدة الكس د cod. 827 500 g 8h cod. 827 500 g 37

Selezione di frutti di bosco adagiati su un delicato semifreddo alla vaniglia e su fragrante pasta frolla. Torta Frutti di Bosco Selection of wild berries on a bed of delicate vanilla semifreddo and fragrant shortcrust pastry Selección de frutos silvestres sobre un delicado postre helado de vainilla y fragante pastaflora. تشكيلة من التوت ال ي ع سيميفريدو من الفانيليا اللذيذ والمعجنات الهشة الشهية cod. 831 550 g 8h 38 cod. 831 550 g

Torta Sacher Doppio strato di pan di Spagna al cacao, farcito con ripieno all albicocca e ricoperto di cioccolato. Double layer of cocoa sponge, filled with apricot filling and covered with chocolate. Doble estrato de bizcocho de cacao relleno de compota de albaricoque y cubierto de chocolate. طبقتان من كعكة ا سفنجي بالكاكاو محشوة بحشوة المشمش و مغطى بالشوكو cod. 854 650 g 6h cod. 854 650 g 39

ف Ice-creams and sorbets Helado y sorbete Ice-creams and sorbets مع غطاء قابل ل غ ق Gelati e Sorbetti In vaschette da l 1,00 (500 g) Available in 1 L (0.5 kg) tubs Disponible en cubetas de 1,00 litros (500 g) متوفر ي وعاء من «1,00» ل cod. 831 550 g 0,500 Kg 40

Gelati e Sorbetti GUSTI GELATO FLAVOUR ICE-CREAM GUSTOS DE HELADO نكهات ا يس كريم CAFFE' COFFEE CAFÉ القهوة CIOCCOLATO CHOCOLATE CHOCOLATE الشوكو تة COCCO COCONUT COCO جوز الهند (الكوكو) CREMA CREMA CREMA القشدة FIORDILATTE PLAIN CREMA DE LECHE فيوردي FRAGOLA STRAWBERRY FRESA الفراولة LIMONE LEMON LIMÓN الليمون NOCCIOLA HAZELNUT AVELLANA البندق PESCA PEACH MELOCOTÓN الخوخ PISTACCHIO PISTACHIO PISTACHO الفستق STRACCIATELLA CHOCOLATE CHIP STRACCIATELLA س اتشاتي TIRAMISÚ TIRAMISU TIRAMISÚ ت اميسو VANIGLIA VANILLA VAINILLA الفانيليا VARIEGATO AMARENA BLACK CHERRY RIPPLE SALSA DE GUINDA بالكرز ا سود فاريجاتو GUSTI SORBETTO FLAVOUR SORBET GUSTOS DE SORBETE نكهات ال بات LIMONE LEMON LIMÓN الليمون LIMONE/SALVIA LEMON/SAGE LIMÓN/SALVIA الليمون / المريمية (سالفيا) MANDARINO MANDARIN MANDARINA الماندرين MELA VERDE GREEN APPLE MANZANA VERDE التفاح ا خ 41

42

ف مواصفات المنتوج producto Informazioni prodotto Product specifications Información sobre el Codice Code Código الوزن ي الصا غ Descrizione Product Description Descripción del producto وصف المنتوج Peso netto g Net Weight (gm) Peso neto g الرمز UV/Cartone Units /outer carton UV/caja وحدة البيع / الكرتون Cartoni/Strato Outer carton/layer Cajas/capa كرتون / طبقة EUROPALLET Strati/Pallet Layers/pallet Capas/palet طبقات / البليت Cartoni/Pallet Outer carton/pallet Cajas/palet كرتون / البليت Codice EAN EAN Code Código EAN رمز Pagina Page Página الصفحة 841 Dolc Ego Meringata monoporzione 55 12 16 18 288 8 033120 558412 8 466 Dolc Ego Meringata monoporzione x2 110 8 12 17 204 8 033120 554667 8 834 Dolc'Ego Tiramisù monoporzione 70 12 16 18 288 8 033120 558436 9 465 Dolc Ego Tiramisù monoporzione x2 110 8 12 17 204 8 033120 554650 9 835 Dolc'Ego Profiteroles cacao monoporzione 55 12 16 18 288 8 033120 558351 10 464 Dolc Ego Profiteroles cacao monoporzione x2 110 8 12 17 204 8 033120 554643 10 840 Dolc'Ego Profiteroles al latte monoporzione 55 12 16 18 288 8 033120 558405 11 853 Dolc'Ego Zuppa inglese monoporzione 75 12 16 18 288 8 033120 558535 12 895 Dolc'Ego Cheesecake ai frutti di bosco monoporzione 75 12 16 18 288 8 033120 558955 13 896 Dolc'Ego Mocaccino monoporzione 55 12 16 18 288 8 033120 558962 14 897 Dolc'Ego Tiramisù all ananas monoporzione 75 12 16 18 288 8 033120 558979 14 410 Quadrotto Frutti di Bosco x 2 170 12 14 12 168 8 033120 554100 15 803 Quadrotto Frutti di Bosco x 4 340 10 12 6 72 8 033120 558030 15 43

ف مواصفات المنتوج producto Informazioni prodotto Product specifications Información sobre el Codice Code Código الوزن ي الصا غ Descrizione Product Description Descripción del producto وصف المنتوج Peso netto g Net Weight (gm) Peso neto g الرمز UV/Cartone Units /outer carton UV/caja وحدة البيع / الكرتون Cartoni/Strato Outer carton/layer Cajas/capa كرتون / طبقة EUROPALLET Strati/Pallet Layers/pallet Capas/palet طبقات / البليت Cartoni/Pallet Outer carton/pallet Cajas/palet كرتون / البليت Codice EAN EAN Code Código EAN رمز Pagina Page Página الصفحة 407 Quadrotto Tiramisù x 2 150 12 14 12 168 8 033120 554070 15 801 Quadrotto Tiramisù x 4 300 10 12 6 72 8 033120 558016 15 400 Quadrotto Cioccolato x 2 150 12 14 12 168 8 033120 554001 16 830 Quadrotto Cioccolato x 4 300 10 12 6 72 8 033120 558306 16 408 Quadrotto Pistacchio x 2 150 12 14 12 168 8 033120 554087 17 842 Quadrotto Pistacchio x 4 300 10 12 6 72 8 033120 558429 17 428 Quadrotto Nocciola x 2 130 12 14 10 140 8 033120 554285 18 843 Quadrotto Nocciola x 4 260 10 12 6 72 8 033120 558436 18 418 Quadrotto Meringata x 2 120 12 14 10 140 8 033120 554186 19 844 Quadrotto Meringata x 4 240 10 12 6 72 8 033120 558443 19 438 Quadrotto Cappuccino x 2 150 12 14 10 140 8 033120 554384 20 845 Quadrotto Cappuccino x 4 300 10 12 6 72 8 033120 558450 20 401 Quadrotto Limone x 2 150 12 14 12 168 8 033120 554018 21 44

ف مواصفات المنتوج producto Informazioni prodotto Product specifications Información sobre el Codice Code Código الوزن ي الصا غ Descrizione Product Description Descripción del producto وصف المنتوج Peso netto g Net Weight (gm) Peso neto g الرمز UV/Cartone Units /outer carton UV/caja وحدة البيع / الكرتون Cartoni/Strato Outer carton/layer Cajas/capa كرتون / طبقة EUROPALLET Strati/Pallet Layers/pallet Capas/palet طبقات / البليت Cartoni/Pallet Outer carton/pallet Cajas/palet كرتون / البليت Codice EAN EAN Code Código EAN رمز Pagina Page Página الصفحة 846 Quadrotto Limone x 4 300 10 12 6 72 8 033120 558467 21 404 Quadrotto Mango x 2 150 12 14 12 168 8 033120 554049 22 847 Quadrotto Mango x 4 300 10 12 6 72 8 033120 558474 22 405 Panna Cotta Caramello x 2 200 12 12 11 132 8 033120 554056 23 819 Panna Cotta Caramello x 4 400 10 10 9 90 8 033120 558191 23 411 Crème Caramel x 2 200 12 12 11 132 8 033120 554117 24 800 Crème Caramel x 4 400 10 10 9 90 8 033120 558009 24 406 Tartufo Cioccolato x 2 170 12 12 8 96 8 033120 554063 25 802 Tartufo Cioccolato x4 340 10 12 5 60 8 033120 558023 25 413 Tartufo Crema x 2 170 12 12 8 96 8 033120 554131 26 848 Tartufo Crema x4 340 10 12 5 60 8 033120 558481 26 833 Profiteroles Cacao 6 bignè 350 8 6 10 60 8 033120 558337 27 45

ف مواصفات المنتوج producto Informazioni prodotto Product specifications Información sobre el Codice Code Código الوزن ي الصا غ Descrizione Product Description Descripción del producto وصف المنتوج Peso netto g Net Weight (gm) Peso neto g الرمز UV/Cartone Units /outer carton UV/caja وحدة البيع / الكرتون Cartoni/Strato Outer carton/layer Cajas/capa كرتون / طبقة EUROPALLET Strati/Pallet Layers/pallet Capas/palet طبقات / البليت Cartoni/Pallet Outer carton/pallet Cajas/palet كرتون / البليت Codice EAN EAN Code Código EAN رمز Pagina Page Página الصفحة 814 Profiteroles Cacao 9 bignè 500 6 10 9 90 8 033120 558054 28 815 Profiteroles Latte 9 bignè 500 6 10 9 90 8 033120 558061 29 816 Profiteroles Cioccolato Fondente 9 bignè 500 6 10 9 90 8 033120 558085 30 829 Profiteroles Caffè 9 bignè 500 6 10 9 90 8 033120 558290 31 826 Tiramisù Savoiardi in vaschetta 500 8 6 10 60 8 033120 558269 32 838 Tiramisù su vassoio 550 8 6 9 54 8 033120 558382 33 820 Millefoglie 500 12 7 8 56 8 033120 558207 34 822 Meringata 400 12 7 7 49 8 033120 558221 35 821 Torta della Nonna 500 6 7 10 70 8 033120 558214 36 827 Saint Honoré 500 6 7 6 42 8 033120 558276 37 831 Torta Frutti di bosco 550 6 7 6 42 8 033120 558313 38 854 Torta Sacher 650 6 6 9 54 8 033120 558542 39 Gelato/Sorbetto 500 (1L) 8 9 10 90 41 42 46

Per soddisfare ogni esigenza Dolceria Alba offre anche un vasto assortimento per i Cash & Carry e la Ristorazione, vedi i relativi cataloghi: To satisfy every need, Dolceria Alba also offers a vast range for the Cash & Carry sector and Restaurant trade; see the relevant catalogs: Para satisfacer cualquier necesidad, Dolceria Alba ofrece también una amplia gama de productos para cash and carry y restaurantes. Consulte nuestros catálogos: لتلبية كل المتطلبات تقدم Dolceria Alba أیضا تشكيلة واسعة لكاش آند كاري Cash & Carry والتموین انظر الكتالوجات Cash & Carry Foodservice 02-2017

Marca privata Private label Etiqueta privada الع مة التجاریة الخاصة Produciamo per i più importanti gruppi italiani ed internazionali di Supermercati e Cash & Carry, personalizzando ricette e formati a seconda del mercato di riferimento. Grazie alla stretta collaborazione e all ascolto del cliente, siamo in grado di ampliare costantemente l assortimento riuscendo a riprodurre su larga scala le ricette della tradizione italiana senza perderne la connotazione artigianale. Commercializziamo i dessert anche con i nostri marchi We produce for the leading Italian and international Supermarket and Cash & Carry groups, tailoring recipes and formats to focus markets. By working closely with and listening to clients we are able to continually extend our range, reproducing traditional Italian recipes on a large scale while maintaining their handcrafted connotations. We market desserts under our own brands too Nuestra empresa produce para los más importantes grupos italianos e internacionales de supermercados y cash and carry, personalizando recetas y formatos en función del mercado de destino. Gracias a la estrecha colaboración y al contacto con la clientela, estamos en condiciones de ampliar constantemente nuestra gama de productos, reproduciendo a gran escala las recetas de la tradición italiana, sin perder su carácter artesanal. También comercializamos los postres con nuestras propias marcas نسو ق منتوجاتنا هم السوبرماركات ا يطالية والدولية و لكاش آند كاري Carry) (Cash & مع إعداد وصفات وأحجام وفق طلب السوق المش ية. وبفضل التعاون الوثيق وا نصات إ عم ئنا أصبحنا قادرين ع توسيع تشكيلة ا نتاج مع القدرة ع إعادة إنتاج الوصفات ا يطالية ع نطاق واسع دون أن نفقدها بعدها التقليدي www.dolceriaalba.it - info@dolceriaalba.it Dolceria Alba S.p.A. Stabilimento ed Uffici / Plant and Head Office Via Vittime del Vajont, 40-10024 Moncalieri (TO) - Italia - tel. +39 011 0625611 - Fax +39 011 0620156 Stabilimento/Plant Viale Artigianato, 23-12051 Alba (CN) - Italia - tel. +39 0173 224811 P. IVA 09119460013