Private chef services at your villa in Tuscany

Similar documents
MENU LISTS Authentic cooking classes in Tuscany

Private chef services at your villa in Tuscany

Private chef services at your villa in Tuscany

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

-Antipasti/Appetizers-

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

LUNEDì 3 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 16 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 2 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

LUNEDÌ 14 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti (Starters)

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Once upon a time, all food was. Organic

LUNEDì 10 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 10 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

COLLEONI'S EATERY & BAKERY. lllij DINNER MENU

BURGERS Served from 11am 3pm

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

LUNEDÌ 21 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 24 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 22 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 12 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

PER INCOMINCIARE - Appetisers. Bruschetta al pomodoro slice of bread with fresh chunky tomato, garlic,

LUNEDì 13 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Caldi. Pane & Focaccie. Antipasti Freddi

LUNEDì 5 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 6 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

FAI TE MENU per person (Min. 2 pax) HOUSE MENU. Antipasti Vari (Mixed Appetizers) First Course. One soup, Two Tasting of Pastas.

Antipasti. *Zuppa Del Giorno Homemade Soup Served with a Crusty Roll. *Pizze All Aglio Pizza Garlic Bread (add cheese for 1.

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

LUNEDÌ 15 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Bruschetta (min. 2 pers.) (grilled bread rubbed with garlic and topped with extra-virgin olive oil, salt and pepper)

LUNEDÌ 18 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

MENU DEL PRANZO ANTIPASTI

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters

LUNEDì 31 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 29 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antica trattoria in Testaccio

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

Tomatoes mixed with basil, black olives & olive oil. Fresh mozzarella piccolo with olives, tomatoes & fresh basil leaves

ANTIPASTI (Appetizers)

STARTERS Cozze

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

CATERING. FOUR CONCEPTS: 1. Cocktail Hour 2. Buffet 3. Formal Occasions 4. Lunch Box

ANTIPASTI INSALATE / STARTERS / HOT AND COLD APPETIZERS

STARTERS. Minestrone lombardo (V) 5.90 Mixed vegetable soup. Passato di verdura (V) 5.90 Cream of vegetable soup and croutons

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

APPETIZER PROSCIUTTO E MELONE. Thin-sliced Parma ham wrapped in honey dew melon and served with mixed salad and cherry tomato S$ 18.

PRIMI PIATTI STARTERS

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

LUNEDÌ 26 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio di Manzo Thinly sliced raw filet mignon topped with arugula, extra virgin olive oil, lemon juice, capers and shaved Parmigiano.

LUNEDì 12 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

LUNEDì 4 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

The Italian Experience...

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tagliere di affettati e formaggi misti con marmellate

LUNEDÌ 5 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Transcription:

presents Private chef services at your villa in Tuscany Arianna & Friends S.r.l. Tour Operator in Tuscany Viale Giuseppe Mazzini,71-56037 Peccioli (PISA) www.ariannandfriends.com info@ariannandfriends.com Tel. #1 & fax: +39 0587 672088 Tel. #2: +39 0587 672932 Tel. #3: +39 0587 635440 P.IVA: 01835170505

IN-HOME CHEF SERVICES AT YOUR VILLA IN TUSCANY PRIVATE CHEF SERVICES AT YOUR VILLA The best way to enjoy Tuscan food in a relaxing and comfortable way is having a local chef cooking for you right in the kitchen of your holiday home. One of our selected and experienced local cooks will come to your villa with fresh and seasonal ingredients and cook a delicious meal for you. You can comfortably sit in your living room sipping some local wines, while waiting for dinner to be ready, or you can enjoy the day outside for a tour, while the chef is preparing your meal, ready upon your arrival. The service is available for lunch or dinner, any time. The cook will bring all fresh ingredients into your kitchen and prepare the whole meal on site using the equipment provided by the villa and bringing any extra tool, if necessary. The cook, an authentic Tuscan Mamma or Granny with a big passion for cooking, will create for you the same dishes she prepares for her family, making you feel like home. Authentic experience, friendly people, real local food and good wine! What to ask for more? After serving your dinner, the chef will clean up the kitchen and store the leftovers in the fridge for you. Our cooks are Ester, Daniela, Lorena, Laura, Licia & Lucia. They are available for welcome dinners, farewell dinners, birthday parties, anniversary celebrations and any other special occasion. WHEN IS THIS AVAILABLE? Every day of the year EXCEPT ON 1 st January, 15 th August, 24 th, 25 th, 26 th and 31 st December 2018 WHO WILL COME TO MY VILLA? One local cook for parties of up to 4 people. For parties of 5 people or more an English speaking assistant is included in the service. ARE WINES INCLUDED? Sure! One bottle of excellent Tuscan wine every 4 people. If your party is made of 2 or 3 people, 1 bottle of wine is guaranteed. Extra wines can be added upon request. OPTION OVERVIEW Choose your favorite menu CLASSICAL MENU OPTIONS E2. Typical Tuscan menu with 2 courses E3. Typical Tuscan menu with 3 courses E4. Typical Tuscan menu with 4 courses SPECIALS E5. Lasagna night E6. Pizza party E7. Pasta time E8. Grill Party E9. Antipasti buffet E10. Cinghiale night E11. Fish menu E12. Full Party See details and prices below 2

Type of menu & Food included E2. Typical menu - 2 courses 2 dishes of your choice from the menu list below QUOTATIONS 2018 FOR YOUR CHEF SERVICE AT YOUR VILLA Rates refer to villas located within 40 minutes from Peccioli (Pisa district) see below for further details Total rate for 2 people Total rate for 3 people Total rate for 4 people Extra adult Extra teen 12-17 y.o. Extra kid 4-11 y.o. Time for cooking CLASSICAL MENU OPTIONS 180 210 240 30 25 15 2 to 2.5 E3. Typical menu - 3 courses 3 dishes of your choice from the menu list below E4. Typical menu - 4 courses 4 dishes of your choice from the menu list below 220 260 300 35 30 20 2.5 to 3 250 300 350 40 35 25 3 to 3.5 E5. Lasagna night Lasagna main course + Salad + Dessert E6. Pizza party* Many types of pizzas + Salad + Sweet pizza E7. Pasta time Tagliatelle + Stuffed Ravioli + Penne. Each pasta served with a different sauce of your choice E8. Grill party 200 230 260 SPECIALS 30 25 15 3 * If you have a wood burning oven at your villa, our chef will be happy to turn it on and bake pizzas in it. Rates do not include the costs of wood and its transportation. You will be requested to ask your villa managers to arrange for wood. Mixed grilled meat + Salad + Dessert 230 265 300 35 30 20 2.5 to 3 E9. Antipasti buffet 6 antipasti of your choice from the list below E10. Cinghiale night Pasta with wild boar sauce + Wild boar stew with polenta E11. Fish menu 250 290 330 40 35 25 3 2 dishes of your choice from the menu list given + Dessert E12. Full party Min. 4 people Antipasti buffet with prosecco + 2 dishes of your choice from the menu list given + dessert - - 440 50 40 25 4 to 5 3

VILLA LOCATION All rates above refer to services provided at villas located within 40 minutes from our premises Peccioli, Pisa district. Here below the extra costs in case your villa is located further: From 40 to 90 minutes from Peccioli: we ask for 20% additional fee on the standard rates above, for the extra time and extra fuel needed to reach the villa and provide the service. From 90 to 150 minutes from Peccioli: we ask for 30% additional fee on the standard rates above, for the extra time and extra fuel needed to reach the villa and provide the service. EXTRAS EXTRA WINES If you wish to have extra wines, we are happy to provide additional bottles of excellent Tuscan wines. Rates vary from 10 to 30 per bottle, according to the type of wine requested. SPECIAL INGREDIENTS AND DISHES Upon request we can personalize the menu adding some items that are not listed here, at extra charge, such as BIRTHDAY CAKES from local pastry shops or DISHES BASED ON FRESH SEASONAL TRUFFLES. Our services focus on Tuscan dishes and local ingredients. Dishes that belong to other culinary traditions of different regions of Italy might not be available. HOW TO BOOK OUR CHEF SERVICES Once you have chosen the menu and we have verified availability, we will send you by email our booking form for you to complete with your data and send us back to confirm the reservation. We request a deposit payment of 50% of the total amount that must be paid via credit card or bank transfer. The remaining 50% will be paid directly to the chef on the day of the service in cash in Euros only. You are kindly requested to confirm with the deposit payment within the deadline specified on the booking form. For last minute requests, the deadline is within 24 from the service. You are also requested to provide your menu choice within 24 from the beginning of the service. Should we receive payment or menu choice in the 24 preceding the service, the service itself cannot be guaranteed. In the moment of booking, please specify also the time you wish to have your meal served and we will arrange the arrival time of the cook. 4 Contact us and plan your Tuscan meal: Arianna & Friends S.r.l. Tour Operator in Tuscany Viale Giuseppe Mazzini,71-56037 Peccioli (PISA) www.ariannandfriends.com info@ariannandfriends.com Tel. #1 & fax: +39 0587 672088 Tel. #2: +39 0587 672932 Tel. #3: +39 0587 635440

STARTERS / ANTIPASTI LIST Antipasto 1 VEGETARIAN Verdure fritte: cipolle, carciofi, fiori di zucca, salvia. Assorted battered fried vegetables: onions, artichokes or zucchini flowers, sage leaves. Only produce in proper season Antipasto 7 VEGETARIAN (only in Autumn or in Winter) Crostone all aglio con fagioli e cavolo nero Garlic bruschetta with white cannellini beans and Tuscan kale Antipasto 2 Bruschette tricolore : rucola e parmigiano, salsiccia e stracchino, al pomodoro. Italian flag bruschettas with 3 different toppings: arucola and parmesan, fresh Tuscan sausage and stracchino cheese, tomatoes and basil Antipasto 3 VEGETARIAN Panzanella Typical Tuscan bread salad with tomatoes, basil, cucumber and white wine vinegar Antipasto 4 VEGETARIAN Pappa al pomodoro Typical bread and tomato thick soup with garlic and sage or basil Antipasto 5 VEGETARIAN GLUTEN FREE Verdure grigliate al peperoncino Grilled vegetables with a parsley, garlic and chili pepper topping Antipasto 6 VEGETARIAN Crostini ai funghi caldi e freddi Crostini with porcini mushrooms and other mushrooms prepared in two different ways Antipasto 8 Crostini ai fegatini toscani Typical Tuscan bruschetta with chicken liver pate Antipasto 9 VEGETARIAN GLUTEN FREE Melanzane alla pizzaiola Aubergines/Eggplants in a pizza style Antipasto 10 VEGETARIAN Bruschette vegetariane Vegetarian bruschettas with seasonal veggies and cheeses Antipasto 11 GLUTEN FREE Affettati e formaggi misti Selection of cheeses and hams of Tuscany Antipasto 12 GLUTEN FREE (only in Summer) Prosciutto e popone Tuscan prosciutto and melon GLUTEN FREE OPTIONS: Upon request, we can use gluten free bread for the various bruschettas listed in Antipasto 6, 7, 8 and 10! 5

PRIMI / PASTA, RISOTTO & SOUPS LIST TUSCAN THICK SOUPS Primo 1 VEGETARIAN Pappa al Pomodoro Primo 2 VEGETARIAN Minestra di ceci alla pisana Typical bread and tomato thick soup GLUTEN FREE Chickpea soup Pisan style Primo 3 VEGETARIAN Pasta e fagioli Cannellini bean soup with small sized noodles Primo 4 VEGETARIAN GLUTEN FREE Minestra di farro Spelt - typical local type of barley thick soup Primo 5 Minestra di grano etrusco Ancient grain and vegetable soup RISOTTO Primo 6 GLUTEN FREE Risotto porri e salsiccia Primo 7 VEGETARIAN GLUTEN FREE Risotto ai funghi Mushroom risotto Primo 8 VEGETARIAN Risotto i carciofi o asparagi (in Spring and Autumn only) Leek and fresh Tuscan pork sausage risotto GLUTEN FREE Risotto with asparagus or artichoke sauce GNOCCHI Primo 10 VEGETARIAN Gnocchi Fresh potato dumplings with a vegetarian sauce OR an easy meat sauce (please choose) FRESH PASTA MADE BY OUR CHEF AT YOUR VILLA Primo 11 VEGETARIAN Ravioli freschi al burro e salvia Stuffed fresh pasta with ricotta and spinach, with a butter and sage topping Primo 12 Tagliatelle fresche con salsa vegetariana o di carne VEGETARIAN Fresh hand-made pasta like fettuccine with a vegetarian sauce OR an easy meat sauce DRIED PASTA FROM THE LOCAL FACTORY MARTELLI CHOOSE YOUR FAVORITE TYPE AMONG SPAGHETTI, PENNE, MACCHERONI or FUSILLI AND COMBINE IT WITH ANY OF THE TOPPINGS BELOW Primo 13 Ragù toscano Primo 14 Boscaiola in bianco Primo 15 La salsa di Arianna pinenuts Tuscan meat sauce Typical sauce with meat, pinenuts, mushrooms and black olives Arianna s sauce with tomatoes, onions, Tuscan pork sausages, Primo 16 Sugo povero (aka sugo finto) VEGETARIAN Poorman sauce (aka fake ragu) with the freshest vegetables from the garden Primo 17 VEGETARIAN Asparagi (in Spring and Autumn only) Asparagus sauce Primo 18 VEGETARIAN Carciofi (in Spring and Autumn only) Artichoke sauce Primo 19 VEGETARIAN Zucchini e pinoli (not in Winter) Zucchini/courgettes and pinenut sauce Primo 20 VEGETARIAN Funghi porcini Porcini mushroom sauce 6

SECONDI / MEAT AND VEGETARIAN DISHES SECONDI DI CARNE / MEAT DISHES Secondo 1 GLUTEN FREE Fettine di manzo alla pizzaiola Veal escalopes in pizza sauce (capers, cheese, tomatoes) Secondo 2 Bracioline rifatte Beef escalopes in breadcrumbs and with a tomato sauce Secondo 3 GLUTEN FREE Pollo alla cacciatora Chicken cooked in a vegetable sauce with black olives Secondo 4 GLUTEN FREE Filetto di maiale con funghi Pork fillet with mushrooms Secondo 5 Filetto di maiale in crosta Pork fillet baked in bread crust case Secondo 6 Pomodori e zucchini ripieni Stuffed tomatoes and zucchini Tuscan style Secondo 7 GLUTEN FREE Spezzatino di vitello Tuscan veal stew cooked in red wine (not in a broth) Secondo 8 GLUTEN FREE Maiale al Chianti Pork stew Tuscan style in Chianti sauce (not in a broth) Secondo 9 GLUTEN FREE Fagiolini in umido con straccetti di vitello with veal stripes (not in a broth) Secondo 10 GLUTEN FREE Spezzatino di Manzo in umido con le patate with potatoes (not in a broth) Green bean stew in Tuscan style, Beef stew in Tuscan style, cooked Secondo 11 GLUTEN FREE Fagioli rifatti con la salsiccia Typical cannellini beans in tomato sauce with Tuscan fresh pork sausages Secondo 12 Cavolo in umido con rigatino Cauliflower stew tuscan style with Tuscan bacon/pancetta SECONDI VEGETARIANI/ VEGETERIAN DISHES not only for vegetarians! Secondo 13 VEGETARIAN Melanzane alla parmigiana Aubergines/ Eggplants oven baked with cheese and tomatoes Secondo 14 VEGETARIAN GLUTEN FREE Fagiolini in umido Green beans stewed with vegetables and tomatoes Secondo 15 Melanzane alla pizzaiola VEGETARIAN GLUTEN FREE Aubergine/Eggplants pizza style Secondo 16 VEGETARIAN GLUTEN FREE Cavolo in umido Cauliflower stew Tuscan style (not in a broth) Secondo 17 VEGETARIAN GLUTEN FREE Frittata di zucchini e cipolle Tuscan omelette with zucchini and onions Secondo 18 VEGETARIAN Pomodori e zucchini ripieni Stuffed tomatoes and zucchini Tuscan style Secondo 19 VEGETARIAN GLUTEN FREE Patate al forno al rosmarino Baked potatoes with rosemary and garlic 7

DOLCI / DESSERTS Dolce 1 Cantuccini alle mandorle Typical almond biscuits Dolce 2 Cantuccini al cioccolato Typical chocolate biscuits Dolce 3 Torta di mele Apple cake Tuscan style Dolce 4 Torta della nonna Type of custard tart with pine nuts Dolce 5 Crostata di frutta Short crust pastry with custard and fresh fruit Dolce 6 Salamino al cioccolato Salami -shaped dessert made of chocolate Dolce 7 Tiramisù tradizionale al caffè e cioccolato Traditional Tiramisu with coffee and chocolate Dolce 8 Tiramisù alle fragole Strawberry Tiramisu (only from May to July) Dolce 9 Tiramisù all arancia Orange Tiramisu Dolce10 Torta cioccolato e pere Chocolate and pear tart Dolce 11 Zuppa inglese Tuscan trifle with custard, sponge biscuits and liquor Dolce 12 Castagnaccio GLUTEN FREE Tart with chestnut flour and pine nuts Dolce 13 Schiacciata con l uva Sweet bread oven baked with grapes (only August December) Dolce 14 Gelato GLUTEN FREE Dolce 15 Macedonia GLUTEN FREE Fresh fruit salad Dolce 16 Macedonia con gelato GLUTEN FREE Fresh fruit with gelato GLUTEN FREE OPTIONS for tiramisus, salamino, and zuppa inglese 8

PESCE / FISH MENU - only for option E 11 PESCE 1 GLUTEN FREE Risotto allo scoglio Seafood risotto PESCE 5 Baccalà alla livornese Baccala with a vegetable base and olives, Livorno style PESCE 2 Lasagne al pesce Fish lasagne PESCE 3 GLUTEN FREE Linguine alle vongole Linguine dried pasta with shrimps PESCE 4 Stoccafisso alla pisana con patate Stockfish stew Pisa style with potatoes PESCE 6 GLUTEN FREE Seppie in umido con bietola Cuttlefish stew Tuscan art with chards PESCE 7 GLUTEN FREE Cacciucco alla livornese Typical fish and shellfish soup/stew Livorno style PESCE 8 Seppie ripiene Stuffed Cuttlefish PESCE 9 GLUTEN FREE Branzino al forno con le verdure Oven baked seabass with vegetables 9 BUON APPETITO! Arianna & Friends S.r.l. Tour Operator in Tuscany Viale Giuseppe Mazzini,71-56037 Peccioli (PISA) www.ariannandfriends.com info@ariannandfriends.com Tel. #1 & fax: +39 0587 672088 Tel. #2: +39 0587 672932 Tel. #3: +39 0587 635440 P.IVA: 01835170505