DE 12H À 15H 12 AM TO 3 PM NOS ENTRÉES OUR STARTERS Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit Salade composée, foie gras, gésier, confit d artichaut... 17 champignon à l huile Salad with foie gras, gizzard, candied artichoke, mushroom Saumon fumé d Ecosse Bio, bouquet de mâche....... 18 Smoked salmon from Scotland, lamb s lettuce salad NOS PLATS OUR DISHES Penne all arrabiatta......................... 16 Arrabiatta Penne Burger 3.14.............................. 18 3.14 Burger Magret de canard poêlé au poivre maniguette, jus court. 20 Paned breast of duck with pepper and sauce Dos de cabillaud poêlé en crème d anis, fondue d épinard 22 Paned cob with anise cream and spinaches Nos accompagnements : Our sides 1 accompagnement au choix (accompagnements supplémentaires 6 ) Frites maison / Homemade french fries Légumes du moment étuvés / Steamed seasonal vegetables Salade de mesclun / Mesclun salad Endives braisées / Braised endives
Plat du jour + 1 boisson / Dish of the day + 1 beverage... 14 (verre de vin 13cl, soda, pression 25cl, eaux 25cl) (glass of wine 13cl, soft beverage, draft beer 25cl, water 25cl) Plat du jour + dessert + 1 boisson................... 21 Dish of the day + dessert + 1 beverage (verre de vin 13cl, soda pression 25cl, eaux 25cl) (glass of wine 13cl, soft beverage, draft beer 25cl, water 25cl) NOS DESSERTS (SANS GLUTEN) OUR DESSERTS (GLUTEN-FREE) Tarte aux poires caramélisées / Caramelized pear pie.......... 10 Entremet coco ananas.......................... 10 Coconut and pineapple entremet Merveilleux chocolat blanc speculos.................. 10 White chocolat and speculos cake Le traditionnel opéra........................... 10 Opera cake Café gourmand (avec gluten) / Gourmet coffee (with gluten)........ 8 Glaces & sorbets / Ice creams & Sorbets................... 8 Prix en euros Ttc Tva 10% / Price in euros including taxes Tva 10% CB minimum 10 / 10 credit card minimum Origine des viandes : Allemagne (selon arrivage) Origin of meat : german (depending on the catch of the day) Origine poissons : Saumon Ecosse Bio (selon arrivage), Cabillaud France Origin of fish : Organic Scotland salmon, Cod France Liste des allergènes disponibles sur demande allergens list available on demand
MEZZÉ FROIDS ET CHAUDS COLD AND HOT STARTERS Batata harra.............................. 10 Pomme de terre sautées, ail, coriandre, paprika Fried potatoes, garlic, coriander, paprika Fattouche................................. 8 Salade de crudités à la mélasse de grenade parfumée au thym rouge Crudité salad with grenade treacle flavoured with red thyme Labneh.................................. 8 Crème de yahourt à l huile d olive et au thym vert, ail et noix Cream of yoghourt with olive oil and green thyme, garlic and walnuts Raheb................................... 8 Caviar d aubergines, poivrons, citron et ail Eggplant caviar with peppers, lemon and garlic Falafel (3 pièces / 3 pieces)....................... 10 Beignets de fèves et de pois chiches aux épices et à la coriandre Broad bean and chick pea fritters with spices and coriander Rakakat (3 pièces / 3 pieces)...................... 10 Cigares au fromage de brebis / Rolls stuffed with sheep s cheese Kebbé viande (3 pièces / 3 pieces).................. 10 Boulettes de boulgour et de viande relevées aux oignons et épices Levantines Bulgur and meatballs cooked in onions and Levantine spices Houmos bil lahmeh......................... 10 Mousse de pois chiche, boeuf sauté, pignon de pin et cumin Chick peasfoam, stir-fry beef, pine nuts and cumin PLATS LIBANAIS LIBANESES DISHES Chichtaouk............................... 27 Brochettes de poulet fermier mariné / Marinated chicken skewers Chawarma de canard........................ 26 Brochettes de canard, sauce aux figues Duck skewers, fig sauce Accompagnement: riz vermicelle et salade DESSERTS DESSERTS Baklawa.................................. 9 Assortiments de pâtisseries libanaises / Selection of libanese pastries Katayef bi kushta............................ 9 Crêpes libanaises garnies à la crème pistache et fleur d oranger Libanese crepe stuffed with pistachio and orange blossom cream
DE 19H30 À 00H 7.30 PM TO 12 PM NOS ENTRÉES OUR STARTERS Terrine de foie gras des Landes................. 18 confit de dattes, citron coriandre Foie gras from Landes, candied dates, lemon and coriander Salade de caille, le suprême rôti, la cuisse confite...... 16 lentin de chêne acidulé, purée de betterave Quail salad, roasted supreme, candied duck s leg, Saumon fumé Bio d Ecosse.................... 24 salade de céleri rave au raifort Smoked salmon from Scotland, celeriac salad with horseradish Chair de crabe aux aromates, julienne de pommes vertes 16 vinaigrette aux agrumes, salade de radis noir crabmeat with herbs, green apple julienne, citrus sauce, black radish salad Soupe de courge muscade en crème de truffe,........ 36 noix de Saint Jacques étuvées, raviole au fromage squash soup with truffle cream, scallops and chesse raviole Les six huitres de Marenne d Oléron............. 18 servies sur glace 6 oysters Marenne d Oléron served on ice
NOS PLATS OUR DISHES Penne All arrabiatta.......................... 16 Arrabiatta penne Dos de cabillaud poêlé, étuve de choux vert......... 22 en crème d huître Paned cod with green cabbage and oyster cream Minute de filet de loup....................... 22 lait d arête parfumé aux oursins Fillet of seabass, fish bones milik with urchins Tartare de boeuf préparé par nos soins............ 18 Homemade beef tartar Magret de canard rôti à l orange................. 20 Roasted breast of duck with orange Filet de boeuf Simmental poêlé au poivre Sichuan..... 29 Paned beef fillet with sichuan pepper Sur commande 24h à l avance.................. 55 Côte de veau 380g (2pers.) & Entrecôte de boeuf 380g (2pers.) Veal 380 g for 2 persons & Beef steak for 2 persons Loup entier pour 2 personnes / Whole seabass for 2 persons Nos accompagnements : Our sides 1 accompagnement au choix (accompagnements supplémentaires 6 ) Quelques légumes d hiver mijotés / Stew winter vegetables Purée de pomme de terre aux truffes / Summer truffle mash potatoes Frites de pomme de terre maison / Homemade french fries Endives braisées / Braised endives Salade verte / Salad
NOS DESSERTS (SANS GLUTEN) OUR DESSERTS (GLUTEN-FREE) Tarte aux poires caramélisées................... 10 Caramelized pear pie Entremet coco ananas........................ 10 Coconut and pineapple Entremet Merveilleux chocolat blanc speculos.............. 10 White chocolate and speculos cake Le traditionnel Opéra........................ 10 Opéra cake Café Gourmand (avec gluten).................... 8 Gourmet Coffee (with gluten) Glaces & Sorbets............................ 8 Ice Creams & Sorbets Prix en euros Ttc Tva 10% / Price in euros including taxes Tva 10% CB minimum 10 / 10 credit card minimum Origine des viandes : Allemagne (selon arrivage) Origin of meat : german (depending on the catch of the day) Origine poissons : Saumon Ecosse Bio, loup Bio France, Cabillaud France Origin of fish : Organic Scotland salmon, organic France sea bass, Cod France Liste des allergènes disponibles sur demande allergens list available on demand