7º CONCURSO 11 / GASTRONOMIA COM VINHO DO PORTO DIPLOMA DE BRONZE 8º CONCURSO 13 / GASTRONOMIA COM VINHO DO PORTO DIPLOMA DE PRATA

Similar documents
Chr ist mas Eve Gala D inne r 2018

NOS ENTREES PETITES OU GRANDES (Our Starters)

Salade de mesclun aux graines de tournesol et sésame éclats de parmesan

Gajacks. Golden lightly fried Chicken Wings (4pcs), vegetable samosa (8pcs), Crispy calamari (6pcs) & crispy prawns rolls/ Rs400. French Fries / Rs150

Short for Allergens. Bon Appétit!

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. La Signature

(Plat unique)/(single plate )

CARTE RESTAURATION. Food menu. De 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00. From 12 pm to 2 pm and from 7 pm to 10 pm

TOUSCO GRILL CARTE DÉJEUNER TERRE BLANCHE. De 12 h à 15 h / From 12 noon to 3 pm

LE MAS DES GÉRANIUMS

LUNCH MENU ENTRÉES / STARTERS PRODUITS DE LA MER / FROM THE SEA WOKS / WOKS

L e s E n t r é e s. Salade et Légumes Parsemés aux Herbes Fraîches Mixed Salad and Raw Vegetables with Herbs 8.90

ENTREES STARTERS. Soupe chaude de chou fleur Pignons de pins torréfiés et huile de truffe Cauliflower hot soup with roasted pine nuts and truffle oil

Gajacks. Basket of Gajacks /Panier de Gajacks

ENTRÉES STARTERS. TOMATE, AVOCAT, MANGUE ET JALAPEÑOS 16 Tomatoes, avocado, mango and jalapeño salad

SALADES SALADS ENTRÉES FROIDES COLD STARTERS

Avec accord mets et vins food and wine pairing 130.-

ENTRÉES / STARTERS. Panna Cotta au lait de brebis avec biscuit aux noix et légumes racines. Sheep s milk Panna Cotta Nut biscuit and root vegetables

Pour débuter... Starters...

L A Nos Entrées / Starters

Tomate cœur de bœuf, mozzarella di Buffala au basilic Salade d artichauts violets à l huile de truffe La niçoise Salade césar...

Thon rouge Ananas et des olives Red tuna Pineapple and olives

overnight stay Restaurant Criquett s Contact Joelle Castagnau

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. Bœuf Tataki (Bœuf saisi avec Parmesan, Artichaut et Vinaigrette acidulée)

Gajacks. Basket of Gajacks / Panier de Gajacks

DAILY FROM 7:00AM TO 11:00PM IN-ROOM DINING NUMBER 7707 TOUS LES JOURS DE 7:00 À 23:00 REPAS EN CHAMBRE, COMPOSEZ LE 7707

Caviar and Foie Gras

SPECIALITIES OF THE SEASON / SPÉCIALITÉS DE SAISON SPRING /LE PRINTEMPS

MENU DU RÉVEILLON DU NOUVEL AN

12pm-3.30pm. 12h00-15h30

MENU DU RÉVEILLON DU NOUVEL AN

Les Salades. La Classique... 11,50 (Salade, Tomates, Concombres, Jambon, Gruyère, Œuf dur)

MENU DU RÉVEILLON DU NOUVEL AN

L INSPIRATION DU CHEF

Chef Diego Solazzo with the equipe welcomes you to Antiche Volte

Restaurant Tama a Maitai

Menu du Re, veillon du Nouvel An

EXPERIENCE MEETINGS. HOTELS DESIGNED TO SAY YES! radissonblu.com/hotel-toulouseairport

Hazelnut Butter & Smoked Stout French Onion Soup. Escargots, Flaked Cheddar & Garlic Pan Fried Baguette. Charred Ceasar Salad, Wet Cured Bacon Topping

Restaurant de la Tour

Riad Safran et Cannelle

QUINZAINE AUSTRALIENNE du 28 janvier au 15 février 2011

Entrées. Auberge du Planet. Starters

Bistro Convent. Salade. Salade à la Maison (A03) Classic Caesar (A04) Caesar du Poulet Grillé (A05) Salade de Roquette (A06)

Les entrées. Mélange de salade 9.00 Mixed salads. L assiette de jambon cru de Savoie et salade verte Smoked ham from Savoie and green salad

à la Carte Les Entrées- Starters Les Piquillos garnis au chèvre frais et pignons grillés, huile au basilic

MENU quatre-foyers. Salade. Jardinière. avec vinaigrette Sésame. Garden salad with sesame dressing 8 $

TAPAS. A PARTAGER To share ZAALOUK D AUBERGINE 90 FRITES D AUBERGINE AU MIEL D ORANGER 90 BEIGNETS DE GAMBAS TIGRÉES, SAUCE TONKATSU 140

Pina Colada White rum, Malibu, pineapple juice, coconut ice cream

HOSTELLERIE LA BRIQUETERIE *****

RESTAURANT LA VERANDA

- Saumon sauvage confit par nos soins et feuilles de saison Home-cured wild salmon and seasonal salad leaves 22

Le Garrick Menu. Les entrées. La soupe à l oignon 4.95 * Homemade soup. Traditional french onion soup

CARTE RESTAURANT. Food menu. De 12h00 à 23h30. From 12 pm to 11:30 p

À la carte. Entrées - Starters. Huîtres fines de Claire 6 pc 12 Oysters Fines de Claire

Oysters. Bouzigues, Languedoc Roussillon, France - Packed with sea flavors with medium flesh

PETITES BOUCHÉES SMALL BITES

COLLECTION ETE 2018 Summer collection 2018

Menu du Re, veillon du Nouvel An


SUR LE POUCE

MENU VEGETARIEN VEGETARIAN MENU 25

Nos Entre es - Our Starters. Pour votre de jeuner en 45 minutes. Your lunch in 45 minutes. Fait maison

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

THREE COURSE PRIX FIXE. Everyday 4:00 6:30 pm. Items marked * $34 -- PORTAGE DU MARCHÉ -- At Chez Joel we like to do things a little differently

Notre cuisine est élaborée sur place par le chef & son équipe Our cooking is elaborated on the spot by our Head Chef and his team

PRIVATE DINING AT CHATEAU DUMAS SUMMER LUNCH MENUS LUNCH menu 1 French Onion Tarts Tomato, Brie and Basil Salad New Potatoes and herby Greens

Hand-sliced Iberian Ham with crystal bread and tomato emulsion Jamon Ibérique coupé à la main avec pain de cristal et émulsion de tomate

carte du midi LE GUSTAV

Potage de légumes mixés du moment 22 Mixed Vegetable soup of the moment

Fromages. Desserts. Sélection de Pots de Crème pas Brûlée Vanilla, Chocolate or Coffee Cream Pot

À LA CARTE POUR DÎNER

r e s t a u r a n t A Ciel Ouvert

TARTARE DE THON EN GROS CUBE, CONCOMBRE ET GINGEMBRE 19 PAN CON TOMATES, CHIFFONNADE DE "PALETTA IBÉRIQUE" 29

Lake Geneva. This soothing and friendly place lends a purpose to their motto : «Take time...»

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

LUNCH & DINNER BANQUET MENUS

- Frédéric Mistral ( )

Poutine. Entrées Soupe du jour 2.25 Soupe à l oignon gratinée 4.99 Onion Soup au gratin

Award Winning Chef Frédéric Vardon, bringing his Intriguing French Cuisine to Town

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

MENU CAFE RESTAURANT «Les Glycines» Chemin des Plantaz, Nyon Contact / Réservations :

MENU 5 À 7 / HAPPY HOUR MENU

La Cuisine Marocaine. Entrées - Starters. Plats - Main Courses. Desserts - Deserts

Bienvenue Welcome Service entre 18h30 et 21h30

Mother's day Brunch and Dinner

Végétarien Vegetarian Sans gluten Gluten free

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

à la Carte Les Entrées- Starters Le Cappuccino de Melon de Pays, mousse au Porto Blanc, tuile au jambon cru

Restaurant de la Tour

SM M LG. Salade du chef Avec poulet grillé Avec saumon grillé 17.95

Les Entrées - Starters. Les Fruits de Mer - Seafood

Café Rouge Sample Menu. Bread & nibbles

PANCAKES AU MATCHA MATCHA PANCAKES

Rôties, bagels ou croissants - Toasts, bagels or croissants

MENU LION D'OR 49 Entrée, Plat, fromages, Dessert/Starter, main course, cheese & dessert 42 Entrée, Plat, Dessert/Starter, main course & dessert

POUR COMMENCER / TO START

Les Rendez-Vous de Bobosse

Notre Chef Charley BOUHIER et son équipe vous proposent une cuisine créative élaborée à partir de produits frais.

Transcription:

MENU À LA CARTE

RESTAURANTE CASA DA MÚSICA AWARDS PRIX 7º CONCURSO 11 / GASTRONOMIA COM VINHO DO PORTO DIPLOMA DE BRONZE 8º CONCURSO 13 / GASTRONOMIA COM VINHO DO PORTO DIPLOMA DE PRATA VI CONCURSO / VINHOS VERDES & GASTRONOMIA 2013 DIPLOMA DE OURO VII CONCURSO/ VINHOS VERDES & GASTRONOMIA 2014 DIPLOMA DE PRATA VIII CONCURSO/ VINHOS VERDES & GASTRONOMIA 2015 DIPLOMA DE PRATA DISTINCTIONS MENTIONS AVALIADO EM 2015 / SERVIÇO DE QUALIDADE / VINHO A COPO AVALIADO EM 2015 / CERTIFICADO DE EXCELÊNCIA / TRIPADVISOR How was your stay? Reviewing it on TripAdvisor: www.tripadvisor.com/reviewit

COUVERT 2,20 CHILD MENU (<8) MENU ENFANT(<8) 13,00 STARTERS ENTRÉES Arugula, watercress and lettuce salad with green asparagus and tomato petals 10 Salade de roquette, mâche et laitues, asperges vertes et pétales de tomate 10 6,00 1, 3, 7, 14 Cream of pea soup with basil and mussels Chao Tom 6,50 Velouté de petits pois au basilic et Chao Tôm de moules 1, 3, 7, 14 Sautéed shrimp on avocado paste in lemon vinaigrette, crispy rice tuile 2 Crevettes sautées, purée d avocat en vinaigrette de citron et tuile croquante de riz 2 8,00 Octopus carpaccio with herbs salad, Parmesan tuile 7, 14 and cold red pepper ganache Carpaccio de poulpe et sa salade d herbes, tuile de Parmesan et 7, 14 ganache au poivron rouge 8,00 Beef carpaccio, arugula, pine nuts and shavings of Island cheese, seasoned with salt flower and extra virgin olive oil 7 Carpaccio de veau, roquette, pignons et copeaux de fromage de l Ile de São Jorge, assaisonné de fleur de sel et d huile d olive extra vierge 7 7,50 Foie gras escalope aromatized with Port wine, fig sorbet and fresh herbs salad 7 Escalope de foie gras au Vin de Porto, sorbet de figue et salade d herbes fraîches 7 7,50 Serra da Estrela cheese Samosa, smoked duck and pumpkin chutney 7 Samoussa de Queijo da Serra (fromage de la région de Serra da Estrela), canard fumé et chutney de citrouille 7 7,50

RISOTTOS AND PASTAS RISOTTOS ET PÂTES Mushroom fettucini with green asparagus and Provolone 1, 7 12,50 Fettucini aux champignons, asperges vertes et Provolone 1, 7 Truffled risotto with mushrooms and poached egg 3, 7 12,50 Risotto truffé aux champignons et œuf poché 3, 7 1, 2, 3, 7 Crayfish risotto with spinach chips 15,00 Risotto aux langoustines et chips d épinards 1, 2, 3, 7 Taglierini sautéed with crab and spider crab, cherry 1, 2, 3 tomato and basil Taglierini sautés à la chair de araignée de mer et crabe, tomate cherry et 1, 2, 3 basilic 13,00

FISHES POISSONS 7, 11 Negroni risotto with scallops baked in crustacean oil 17,00 Coquilles Saint Jacques à l huile de crustacés sur risotto negroni 7, 11 4, 14 Sea bass doré on a bed of mussel stew and lemon zestes 18,00 Bar poêlé sur matelote de moules et zestes de citron vert 4, 14 Octopus roasted in thyme oil over mushroom Brás and sprouts sautéed with garlic 4 Poulpe rôti en huile de thym sur Brás de champignons et brocoli-rave sauté à l ail 4 18,50 Tuna in pistachio and sesame crust, tomato chutney and 4, 8, 11 lotus root Thon en croute de pistache et sésame, chutney de tomate et 4, 8, 11 racine de lotus 18,00 Cod confit, garlic crust, turnip greens and mediterranean ragout 4 17,00 Morue confite, croûte d ail, brocoli-rave et ragoût méditerranéen 4 MEATS VIANDES Duck breast with glacé chestnuts over green asparagus and sweet potatoes, in truffle sauce 7 Filet de canard aux châtaignes glacées sur lit d asperges vertes et patates douces, à la sauce truffe 7 16,50 Sautéed white veal sirloin, potato flan and foie gras over mushrooms and Pak Choi cabbage sautéed in garlic oil 3, 7 Faux-filet de veau pôlé, flan aux pommes de terre et foie gras sur lit de champignons et choux Pak Choi sauté à l ail 3, 7 17,50 Grilled steak with herb butter and Goufrette potato 7 17,50 Steak grillé au beurre d herbes et pommes Gaufrette 7 Roasted suckling pig over Bairrada flavoured risotto with orange reduction 7 Cochon de lait rôti sur risotto de saveurs à Bairrada avec réduction d orange 7 17,00 Lamb in two textures with fried polenta and chestnut crumbs 7 17,00 Agneau aux deux textures, polenta frite et migas de châtaignes 7

DESSERTS DESSERTS Traditional Traditionnels Creamy egg yolk pie with lemon sorbet and balsamic 1, 3, 7 vinegar coulis Roulé crémeux de jaune d œuf, sorbet au citron et coulis 1, 3, 7 de vinaigre balsamique 5,50 Toucinho-do-céu (dessert with egg yolks and sugar) on pineapple carpaccio and passion fruit pulp 3 Toucinho-do-céu (dessert à base d œufs et de sucre) sur carpaccio d ananas et pulpe de fruit de la passion 3 5,50 Gems pudding mousse with raspberries and meringue flakes Mousse de jaunes d œufs aux framboises et flocons de meringue 6,50 Chocolate Chocolat 1, 3, 7, 8 Brownie, Mascarpone and coffee ice cream 6,50 Brownie, Mascarpone et glace au café 1, 3, 7, 8 1, 3, 7, 8 Three textures chocolate 7,50 Chocolat trois textures 1, 3, 7, 8 Fruit Fruits Saffron and orange blossom honey poached pear, goat cheese ice cream 1, 7 Poire cuite au safran et au miel de fleur d oranger et sa glace de fromage de chèvre 1, 7 5,50 1, 3, 7 Apple tart with cinnamon ice cream 5,50 Tarte fine aux pommes et sa glace à la cannelle 1, 3, 7 1, 3, 7 Strawberries and pear crumble with spices ice cream 5,50 Crumble aux fraises et aux poires et sa glace aux épices 1, 3, 7 3, 7, 8 Pistachio chiboust and sautéed strawberries 6,00 Chiboust de pistachios e fraises sautées 3, 7, 8 Sliced fruit Fruits frais en lamelles 4,00 Ice Cream Glaces Ice cream tulip (2 scoops) 3, 7 5,50 Tulipe de glaces (2 Boules) 3, 7

Your meal contains or may contain the following substances or their derivatives: Votre repas contient ou peut contenir des substances suivantes ou de leurs dérivés: 1 Cereals containing gluten Céréales contenant du gluten; 2 Crustaceans Crustacés; 3 Eggs Œufs; 4 Fish Poissons; 5 Peanuts Arachides; 6 Soybeans Soja; 7 Milk Lait; 8 Nuts Noix; 9 Celery Céleri; 10 Mustard Moutarde; 11 Sesame seeds Graines de sésame; 12 Sulphur dioxide and sulphites Dioxyde de soufre et les sulfites; 13 Lupine Lupin; 14 Molluscs Mollusques. It should be noted only that the products are not prepared in environments completely free of allergens so there is always a potential risk of cross contamination. Avertissement seulement que les produits ne sont pas préparés dans des environnements totalement libres d allergènes donc il ya toujours un risque potentiel de contamination croisée. VAT included. Tous les prix incluent la TVA.