Lake Geneva. This soothing and friendly place lends a purpose to their motto : «Take time...»

Similar documents
Les entrées. Mélange de salade 9.00 Mixed salads. L assiette de jambon cru de Savoie et salade verte Smoked ham from Savoie and green salad

CARTE RESTAURATION. Food menu. De 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00. From 12 pm to 2 pm and from 7 pm to 10 pm

LE MAS DES GÉRANIUMS

CARTE RESTAURANT. Food menu. De 12h00 à 23h30. From 12 pm to 11:30 p

SPECIALITIES OF THE SEASON / SPÉCIALITÉS DE SAISON SPRING /LE PRINTEMPS

RESTAURANT LA VERANDA

r e s t a u r a n t A Ciel Ouvert

Salade de mesclun aux graines de tournesol et sésame éclats de parmesan

Restaurant de la Tour

Notre cuisine est élaborée sur place par le chef & son équipe Our cooking is elaborated on the spot by our Head Chef and his team

Tomate cœur de bœuf, mozzarella di Buffala au basilic Salade d artichauts violets à l huile de truffe La niçoise Salade césar...

Pina Colada White rum, Malibu, pineapple juice, coconut ice cream

SALADES SALADS ENTRÉES FROIDES COLD STARTERS

MENU CAFE RESTAURANT «Les Glycines» Chemin des Plantaz, Nyon Contact / Réservations :

TOUSCO GRILL CARTE DÉJEUNER TERRE BLANCHE. De 12 h à 15 h / From 12 noon to 3 pm

Les Salades. La Classique... 11,50 (Salade, Tomates, Concombres, Jambon, Gruyère, Œuf dur)

(Plat unique)/(single plate )

PETITES BOUCHÉES SMALL BITES

ENTRÉES / STARTERS. Panna Cotta au lait de brebis avec biscuit aux noix et légumes racines. Sheep s milk Panna Cotta Nut biscuit and root vegetables

LE GRILL LUNCH. Servi au déjeuner en 45 minutes du lundi au vendredi! Served for lunch in 45 minutes from Monday to Friday!

Restaurant de la Tour

NOS ENTREES PETITES OU GRANDES (Our Starters)

Caviar and Foie Gras

Hazelnut Butter & Smoked Stout French Onion Soup. Escargots, Flaked Cheddar & Garlic Pan Fried Baguette. Charred Ceasar Salad, Wet Cured Bacon Topping

Gajacks. Golden lightly fried Chicken Wings (4pcs), vegetable samosa (8pcs), Crispy calamari (6pcs) & crispy prawns rolls/ Rs400. French Fries / Rs150

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. Bœuf Tataki (Bœuf saisi avec Parmesan, Artichaut et Vinaigrette acidulée)

MENU quatre-foyers. Salade. Jardinière. avec vinaigrette Sésame. Garden salad with sesame dressing 8 $

Riad Safran et Cannelle

L e s E n t r é e s. Salade et Légumes Parsemés aux Herbes Fraîches Mixed Salad and Raw Vegetables with Herbs 8.90

ENTRÉES STARTERS. TOMATE, AVOCAT, MANGUE ET JALAPEÑOS 16 Tomatoes, avocado, mango and jalapeño salad

à la Carte Les Entrées- Starters Les Piquillos garnis au chèvre frais et pignons grillés, huile au basilic

Poutine. Entrées Soupe du jour 2.25 Soupe à l oignon gratinée 4.99 Onion Soup au gratin

POUR COMMENCER / TO START

Avec accord mets et vins food and wine pairing 130.-

Potage de légumes mixés du moment 22 Mixed Vegetable soup of the moment

Pour débuter... Starters...

SM M LG. Salade du chef Avec poulet grillé Avec saumon grillé 17.95

Gajacks. Basket of Gajacks / Panier de Gajacks

PASSEPORT D HIVER. VALIDE JUSQU AU 19 MARS 2018 VALID UNTIL MARCH 19 th, 2018

- Saumon sauvage confit par nos soins et feuilles de saison Home-cured wild salmon and seasonal salad leaves 22

TARTARE DE THON EN GROS CUBE, CONCOMBRE ET GINGEMBRE 19 PAN CON TOMATES, CHIFFONNADE DE "PALETTA IBÉRIQUE" 29

Les Entrées - Starters. Les Fruits de Mer - Seafood

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. La Signature

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

à la Carte Les Entrées- Starters Le Cappuccino de Melon de Pays, mousse au Porto Blanc, tuile au jambon cru

BREAKFAST Herb s Breakfast

ENTREES STARTERS. Soupe chaude de chou fleur Pignons de pins torréfiés et huile de truffe Cauliflower hot soup with roasted pine nuts and truffle oil

Restaurant Tama a Maitai

Gajacks. Basket of Gajacks /Panier de Gajacks

- Frédéric Mistral ( )

ENTRÉES À PARTAGER TO SHARE. grand 7,95$ Ailes de poulet / Chickens wings. Vegetable nachos

QUINZAINE AUSTRALIENNE du 28 janvier au 15 février 2011

DAILY FROM 7:00AM TO 11:00PM IN-ROOM DINING NUMBER 7707 TOUS LES JOURS DE 7:00 À 23:00 REPAS EN CHAMBRE, COMPOSEZ LE 7707

Sake. sake cocktails MIO NIKA

MENU VEGETARIEN VEGETARIAN MENU 25

LUNCH MENU ENTRÉES / STARTERS PRODUITS DE LA MER / FROM THE SEA WOKS / WOKS

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

L INSPIRATION DU CHEF

Oysters. Bouzigues, Languedoc Roussillon, France - Packed with sea flavors with medium flesh

Chr ist mas Eve Gala D inne r 2018

Nos Entre es - Our Starters. Pour votre de jeuner en 45 minutes. Your lunch in 45 minutes. Fait maison

À la carte. Entrées - Starters. Huîtres fines de Claire 6 pc 12 Oysters Fines de Claire

THREE COURSE PRIX FIXE. Everyday 4:00 6:30 pm. Items marked * $34 -- PORTAGE DU MARCHÉ -- At Chez Joel we like to do things a little differently

12pm-3.30pm. 12h00-15h30

SUR LE POUCE

TAPAS. A PARTAGER To share ZAALOUK D AUBERGINE 90 FRITES D AUBERGINE AU MIEL D ORANGER 90 BEIGNETS DE GAMBAS TIGRÉES, SAUCE TONKATSU 140

VALEURS NUTRITIVES NUTRITIONAL VALUES

L A Nos Entrées / Starters

LA CARTE HORS D ŒUVRE / STARTERS. * Jambon persillé maison et pousses de mesclum 9 Home-made ham sprinkled with parsley and salad mix shoots

À LA CARTE POUR DÉJEUNER

Dessert & petit menu / Dessert & small menu

Contact et Reservations / For Bookings & Enquiries /

SIMPLE STEAK DU BOUCHER 140G CHEDDAR TOMATE SAUCE COCKTAIL PREMIUM PATTY 140G CHEDDAR TOMATO COCKTAIL SAUCE

LES ROUGES (à base de tomate) FROMAGE: emmental, olives. 7-5 NAPOLITAINE: anchois, emmental 8-6 MOZZARELLA: emmental, mozzarella.

Notre Chef Charley BOUHIER et son équipe vous proposent une cuisine créative élaborée à partir de produits frais.

Végétarien Vegetarian Sans gluten Gluten free

Rôties, bagels ou croissants - Toasts, bagels or croissants

Hand-sliced Iberian Ham with crystal bread and tomato emulsion Jamon Ibérique coupé à la main avec pain de cristal et émulsion de tomate

MENU LION D'OR 49 Entrée, Plat, fromages, Dessert/Starter, main course, cheese & dessert 42 Entrée, Plat, Dessert/Starter, main course & dessert

MENU 5 À 7 / HAPPY HOUR MENU

COLLECTION ETE 2018 Summer collection 2018

ROOM SERVICE. Carte de room service jour et nuit Day and night room service menu

LUNCH & DINNER BANQUET MENUS

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

Short for Allergens. Bon Appétit!

Pour 2 personnes speciality for 2 persons

BIENVENUE WELCOME. Enjoy your meal. Bon Appétit

À LA CARTE POUR DÎNER

À la carte. Tapas / Entrées Tapas / Starters. Huitres Bouzigues 6 pièces 12 Bousigue

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

Le Garrick Menu. Les entrées. La soupe à l oignon 4.95 * Homemade soup. Traditional french onion soup

Club Déjeuner / Breakfast Club. Roulé Déjeuner / Breakfast Wrap. Bagel et saumon fumé / Lox and Bagel. Crêpe aux asperges / Asparagus Crepe

La carte d ici. Pour Partager & se Régaler! Fraîche, Saine et Gourmande

Menu du Re, veillon du Nouvel An

ENTRÉES /first delight

Fromages. Desserts. Sélection de Pots de Crème pas Brûlée Vanilla, Chocolate or Coffee Cream Pot

HOSTELLERIE LA BRIQUETERIE *****

Kitchen & Lab. Fermé dimanche (Close on Sunday) RSVP/Delivery :

overnight stay Restaurant Criquett s Contact Joelle Castagnau

Transcription:

Le chef Jérôme Manifacier s applique à une cuisine pleine de saveurs, de générosité et de produits frais. Avec son épouse et leur équipe, ils sont ravis de vous recevoir dans leur restaurant qui a gardé un charme authentique. La terrasse saura vous séduire lors de belles journées estivales à quelques encablures du Lac Léman. Ce lieu apaisant et convivial donne un sens à leur devisee : «Prendre le temps...» Chef Jérôme Manifacier strives to produce a kitchen full of flavours, generosity, and fresh produce. With his wife and their team, they are delighted to welcome you in their restaurant which has retained an authentic charm. The terrace shall enthral you during beautiful summer days just a stone ss throw away from Lake Geneva. This soothing and friendly place lends a purpose to their motto : «Take time...»

Bœuf, cochon, canette, volaille : FR-CH Beef, pork, duckling, poultry : FR-CH Loup de mer : FR Saumon : NOR Lieu : FR Féra : CH Cabillaud : FR Gambas : VNM Perches : CH-PL Sea bass : FR Salmon : NOR Hake : FR Féra (White fish) : CH Cod : FR Large Prawns : VNM Perch : CH-PL Nous vous donnons volontiers des informations détaillées sur la présence possible d allergènes dans les plats du menu. We are happy to give you detailed information on the possible presence of allergens in menu items. Tous nos prix sont exprimés en francs suisses, la TVA est incluse. All prices are in Swiss francs, VAT is included CHE-288.391.031 TVA

(Servie avec sa salade) Lunch suggestion (served with salad) 19 CHF Servie le lundi, jeudi et vendredi sauf jours fériés et week-end Served on Monday, Thursday and Friday except on public holidays and weekends Tartare de bœuf, sélectionné par la Boucherie du Môlard (160gr) ses frites et sa salade Beef tartar, specially selected by Môlard Butcher shop, with French fries and salad Perches du Lac fraîches, ses frites et sa salade Fresh local perch fish with French fries and salad Perches d ailleurs fraîches, ses frites et sa salade Fresh perch from elsewhere with French fries and salad 35 CHF 39 CHF 32 CHF

Spaghettis à l émincé de bœuf au jus de viande et parmesan Spaghetti with slivers of beef with meat juice and Parmesan Penne Rigate aux aubergines et gambas à la tomate Sautéed Penne Rigate with aubergines and large prawns with tomato Risotto de blé dur au jambon cru du Valais et champignons Durum wheat risotto with Valais raw ham and mushrooms 34 CHF 36 CHF 34 CHF

Gaspacho de tomates vertes aux gambas marinées et piment d Espelette Gazpacho made from green tomatoes with marinated prawns and Espelette pepper Tartare de cabillaud à l orange, citron vert et son taboulé Tartare of cod with orange and lime with its Tabbouleh Fraîcheur de melon au jambon cru du Valais Melon Freshness with Valais raw ham Duo de tomates et sa Burrata au basilic et huile d olives Duo of tomatoes and its Burrata (buffalo milk cheese) with basil and olive oil Œufs au thon façon «Mimosa» Eggs with tuna in «Mimosa» style Salade Mêlée, croquante de légumes et tomates Cerise Mixed salad with crunchy vegetables and cherry tomatoes 20 CHF 21 CHF 20 CHF 21 CHF 19 CHF 16 CHF

Filet de Loup de mer, riz façon Paëlla, sauce safran Sea bass fillet, paella style rice, saffron sauce Dos de saumon à l oseille et girolles, pommes de terre Grenailles confites Back of salmon with sorrel and chanterelles, candied Potato Smithereens Lieu rôti aux moules, spaghettis aux tomates et basilic Roasted hake with mussels, spaghetti with tomatoes and basil Féra au risotto de blé dur parfumé au jambon cru du Valais Féra (local white fish) with durum wheat risotto flavoured with raw ham from Valais 38 CHF 36 CHF 36 CHF 38 CHF Fricassée de cuisse de volaille, tomates, olives et Riz Pilaf Poultry leg with tomato and olive fricassee, Pilaff Rice Filet de bœuf, sélection de la Boucherie du Môlard et sa Pomme purée au beurre demi-sel et légumes Beef tenderloin, selection by Boucherie du Môlard, and its Mashed potatoes with semi-salted butter and vegetables Steak de cochon de Jussy à l écrasé de pommes de terre, moutarde et cornichons Pork steak from Jussy with Potato mash, Mustard and Gherkins Filet de canette de Challans aux galettes de patates douces, jus aux épices Fillet of Challans duckling with Sweet Potato Patties, Spicy Juice 38 CHF 45 CHF 38 CHF 40 CHF

50 CHF Gaspacho de tomates vertes aux gambas marinées et piment d Espelette Gazpacho made from green tomatoes with marinated prawns and Espelette pepper Ou Œufs au thon façon «Mimosa» Eggs with tuna in «Mimosa» style ********* Dos de saumon à l oseille et girolles, pommes de terre Grenailles confites Back of salmon with sorrel and chanterelles, candied Potato Smithereens Ou Fricassée de cuisse de volaille, tomates, olives et Riz Pilaf Poultry leg with tomato and olive fricassee, Pilaff Rice ********* Crème brûlée à la vanille de Tahiti Crème brûlée with vanilla from Tahiti

65 CHF Tartare de cabillaud à l orange, citron vert et son taboulé Tartare of cod with orange and lime with its Tabbouleh Ou Duo de tomates et sa Burrata au basilic et huile d olives Duo of tomatoes and its Burrata (buffalo milk cheese) with basil and olive oil ********* Filet de Loup de mer, riz façon Paëlla, Sauce safran Sea bass fillet, paella style rice, saffron sauce Ou Filet de canette de Challans aux galettes de patates douces, jus aux épices Fillet of Challans duckling with Sweet Potato Patties, Spicy Juice ********* Brownies aux cacahuètes, Glace Nuty Peanut brownies, Nuty Ice cream

L Assiette de Fromages affineś Cheese platter 12 CHF Crème brûlée à la vanille de Tahiti Crème brûlée with vanilla from Tahiti Tarte de saison Seasonal tart Fraîcheur de fruits rouges à la crème de citron vert Red fruit Freshness with lime cream Brownies aux cacahuètes, Glace Nuty Peanut brownies, Nuty Ice cream 12 CHF 12 CHF 12 CHF 12 CHF