LA CARTE HORS D ŒUVRE / STARTERS. * Jambon persillé maison et pousses de mesclum 9 Home-made ham sprinkled with parsley and salad mix shoots

Similar documents
ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

NOS ENTREES PETITES OU GRANDES (Our Starters)

L e s E n t r é e s. Salade et Légumes Parsemés aux Herbes Fraîches Mixed Salad and Raw Vegetables with Herbs 8.90

À la carte. Entrées - Starters. Huîtres fines de Claire 6 pc 12 Oysters Fines de Claire

Avec accord mets et vins food and wine pairing 130.-

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. Bœuf Tataki (Bœuf saisi avec Parmesan, Artichaut et Vinaigrette acidulée)

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

Salade de mesclun aux graines de tournesol et sésame éclats de parmesan

ENTRÉES / STARTERS. Panna Cotta au lait de brebis avec biscuit aux noix et légumes racines. Sheep s milk Panna Cotta Nut biscuit and root vegetables

SALADES SALADS ENTRÉES FROIDES COLD STARTERS

Short for Allergens. Bon Appétit!

L A Nos Entrées / Starters

Menu du Re, veillon du Nouvel An

Les Salades. La Classique... 11,50 (Salade, Tomates, Concombres, Jambon, Gruyère, Œuf dur)

À LA CARTE POUR DÎNER

CARTE RESTAURANT. Food menu. De 12h00 à 23h30. From 12 pm to 11:30 p

Entrées. Auberge du Planet. Starters

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. La Signature

Le Carré sage. Raviole au Cantal, bouillon de soupe à l'oignon Cantal Ravioli, broth of onion soup.

LE MAS DES GÉRANIUMS

Oysters. Bouzigues, Languedoc Roussillon, France - Packed with sea flavors with medium flesh

Les Rendez-Vous de Bobosse

À la carte. Tapas / Entrées Tapas / Starters. Huitres Bouzigues 6 pièces 12 Bousigue

Les entrées. Mélange de salade 9.00 Mixed salads. L assiette de jambon cru de Savoie et salade verte Smoked ham from Savoie and green salad

DAILY FROM 7:00AM TO 11:00PM IN-ROOM DINING NUMBER 7707 TOUS LES JOURS DE 7:00 À 23:00 REPAS EN CHAMBRE, COMPOSEZ LE 7707

LUNCH & DINNER BANQUET MENUS

SPECIALITIES OF THE SEASON / SPÉCIALITÉS DE SAISON SPRING /LE PRINTEMPS

Les Entrées. Seared Tuna, Tomato, Potato, French Beans, Bell Pepper, Olives, Onion, Anchovy, Egg

MENU DU RÉVEILLON DU NOUVEL AN

Tomate cœur de bœuf, mozzarella di Buffala au basilic Salade d artichauts violets à l huile de truffe La niçoise Salade césar...

FOUQUET S MENU. Created in collaboration with Pierre Gagnaire

MENU DU RÉVEILLON DU NOUVEL AN

Restaurant de la Tour

CARTE RESTAURATION. Food menu. De 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00. From 12 pm to 2 pm and from 7 pm to 10 pm

Menu du Re, veillon du Nouvel An

MENU DU RÉVEILLON DU NOUVEL AN

Pour débuter... Starters...

Hors d Oeuvres de la Maison

Notre cuisine est élaborée sur place par le chef & son équipe Our cooking is elaborated on the spot by our Head Chef and his team

r e s t a u r a n t A Ciel Ouvert

(Plat unique)/(single plate )

SM M LG. Salade du chef Avec poulet grillé Avec saumon grillé 17.95

- Saumon sauvage confit par nos soins et feuilles de saison Home-cured wild salmon and seasonal salad leaves 22

Caviar and Foie Gras

TOUSCO GRILL CARTE DÉJEUNER TERRE BLANCHE. De 12 h à 15 h / From 12 noon to 3 pm

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

POUR COMMENCER / TO START

Restaurant Tama a Maitai

À LA CARTE POUR DÉJEUNER

RESTAURANT LA VERANDA

EXPERIENCE MEETINGS. HOTELS DESIGNED TO SAY YES! radissonblu.com/hotel-toulouseairport

TARTARE DE THON EN GROS CUBE, CONCOMBRE ET GINGEMBRE 19 PAN CON TOMATES, CHIFFONNADE DE "PALETTA IBÉRIQUE" 29

Fromages. Desserts. Sélection de Pots de Crème pas Brûlée Vanilla, Chocolate or Coffee Cream Pot

à la Carte Les Entrées- Starters Les Piquillos garnis au chèvre frais et pignons grillés, huile au basilic

Café Rouge Sample Menu. Bread & nibbles

LE MATIN. GOURMANDE Café, Thé ou Chocolat, Pain, Beurre, Confiture 4.50 Coffee, Tea or Chocolate, Bread, Butter, Jam

Excellente dégustation! Chef Sylvain Roucayrol

HOSTELLERIE LA BRIQUETERIE *****

Nos Entre es - Our Starters. Pour votre de jeuner en 45 minutes. Your lunch in 45 minutes. Fait maison

PETITES BOUCHÉES SMALL BITES

MENU CAFE RESTAURANT «Les Glycines» Chemin des Plantaz, Nyon Contact / Réservations :

carte du midi LE GUSTAV

BAROK CAFE. Modern French Bistro BRUNCH MENU. All our Eggs are Cage Free EGGS BENEDICT

Pina Colada White rum, Malibu, pineapple juice, coconut ice cream

Two Poached Eggs, Maple Pepper Bacon and Hollandaise Sauce, on an English Muffin and House Potatoes

Restaurant de la Tour

Hazelnut Butter & Smoked Stout French Onion Soup. Escargots, Flaked Cheddar & Garlic Pan Fried Baguette. Charred Ceasar Salad, Wet Cured Bacon Topping

MENU quatre-foyers. Salade. Jardinière. avec vinaigrette Sésame. Garden salad with sesame dressing 8 $

Bistro Convent. Salade. Salade à la Maison (A03) Classic Caesar (A04) Caesar du Poulet Grillé (A05) Salade de Roquette (A06)

Rôties, bagels ou croissants - Toasts, bagels or croissants

L INSPIRATION DU CHEF

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

ENTRÉES STARTERS. TOMATE, AVOCAT, MANGUE ET JALAPEÑOS 16 Tomatoes, avocado, mango and jalapeño salad

ENTRÉES À PARTAGER TO SHARE. grand 7,95$ Ailes de poulet / Chickens wings. Vegetable nachos

Chr ist mas Eve Gala D inne r 2018

The Bull Inn À LA CARTE MENU

Menu ********** Hôtel *** Restaurant Logis Mon Auberge. Pont de Lunel RN LUNEL. Tél : / Fax :

Oysters. Shellfish. Fines For 6. Les Creuses For 6. Les Spéciales Par 6. Flats Par 6. Fines de Claire Marennes Oléron... N 3 17,40

La Cuisine Marocaine. Entrées - Starters. Plats - Main Courses. Desserts - Deserts

ENTREES STARTERS. Soupe chaude de chou fleur Pignons de pins torréfiés et huile de truffe Cauliflower hot soup with roasted pine nuts and truffle oil

à la Carte Les Entrées- Starters Le Cappuccino de Melon de Pays, mousse au Porto Blanc, tuile au jambon cru

MENU VEGETARIEN VEGETARIAN MENU 25

THREE COURSE PRIX FIXE. Everyday 4:00 6:30 pm. Items marked * $34 -- PORTAGE DU MARCHÉ -- At Chez Joel we like to do things a little differently

Hors D œuvres. SOUPES Soup Du Jour. (Ask Your Server) Soupe a L Oignon Gratinee. French Onion Soup. Salmon Fume $9.95

Scallop put pastry with girolle mushrooms Salad with gizzard, fillet of duck breast and foie gras)

Gajacks. Golden lightly fried Chicken Wings (4pcs), vegetable samosa (8pcs), Crispy calamari (6pcs) & crispy prawns rolls/ Rs400. French Fries / Rs150

La carte d ici. Pour Partager & se Régaler! Fraîche, Saine et Gourmande

BREAKFAST Herb s Breakfast

LE GRILL LUNCH. Servi au déjeuner en 45 minutes du lundi au vendredi! Served for lunch in 45 minutes from Monday to Friday!

Bienvenue Welcome Service entre 18h30 et 21h30

Les Entrées - Starters. Les Fruits de Mer - Seafood

LUNCH MENU ENTRÉES MAINS DESSERTS. SOUPE À L OIGNON Onion soup with cheese gratiné. BISQUE DE FRUITS DE MER Thick and creamy seafood soup

Lake Geneva. This soothing and friendly place lends a purpose to their motto : «Take time...»

LUNCH MENU ENTRÉES / STARTERS PRODUITS DE LA MER / FROM THE SEA WOKS / WOKS

Gajacks. Basket of Gajacks /Panier de Gajacks

Lunch with us! Available Wednesday to Friday only. 1 Course Courses* Courses* 55 62

Dessert & petit menu / Dessert & small menu

CANAPÉS MENU 3.00 each we recommend 6 pieces per person

BIENVENUE WELCOME. Enjoy your meal. Bon Appétit

Transcription:

MENU

LA CARTE HORS D ŒUVRE / STARTERS * Jambon persillé maison et psses de mesclum 9 Home-made ham sprinkled with parsley and salad mix shoots * Œufs meurettes Œufs Epoisses 11 Poached eggs with «meurette sauce» (a traditional red wine, bacon strip, shallots, mushrooms and spices sauce) or eggs with «Epoisses» cheese * Velté de topinambrs aux cèpes, chantilly de lard fumé 11 Jerusalem artichoke and ceps cream sp, smoked bacon whipped cream * Escargots en coquilles, au beurre d Isigny, sel de Camargue et ail rose de Lautrec Snails in their shells, butter Isigny, Camargue salt and pink garlic from Lautrec par 6 9 par 12 13 * Foie gras au sésame, chutney de mangue et pain perdu 17 Duck s liver with sesame, mango chutney and bread pudding Possibilité de plats végétariens sur demande Vegetarian Meals can be provided on yr request The «home-made» dishes are created on-the-spot using raw products

POISSONS / FISHES * Filets de truite, purée de topinambr et sauce Nuoc Nam 16 Trt fillets, Jerusalem artichoke mash and Nuoc Nam sauce * Fricassée de grenilles en persillade 18 Fricassee of frog legs served with a parsley and garlic mixture * Carpaccio de thon rge, wakamé, salade de chx chinois et sa sauce yuzu 21 Bluefin tuna carpaccio, wakamé seaweed, Chinese cabbage salad and yuzu sauce * Chaud froid de saumon au pavot, gastrique framboise et son wok de legumes 21 Salmon chaud-froid with poppy-seed, raspberry sweet and sr sauce, vegetables wok VIANDES & VOLAILLES / MEAT AND POULTRY * Canneloni de coq au vin, sauce vin rge et ficelle aillée 18 Cock cooked with wine cannelloni, red wine sauce and garlic bread sticks * Suprêmes de cailles rôties, poêlée de chanterelles et pommes grelots, bacon de sanglier, demi glace 20 Roasted quails supremes, chanterelle mushrooms and Grelot potatoes stir fry, wild boar bacon, half ice cream * Tartare de veau à l huile de noisette et condiments, potatoes maison 21 Veal tartare with hazelnut oil and condiments, home-made potatoes * Trnedos Rossini, jus de viande et petits légumes braisés 23 Rnds of beef Rossini, gravy and small braised vegetables Indication provenance viandes bovines «origine France» (naissance, élevage et abattage) The beef was born, raised and slaughtered in France, the «home-made» dishes are created on-the-spot using raw products

MENUS MENU DU MARCHE - 24 TTC s.c. SERVI UNIQUEMENT LE SOIR, HORS WEEK-END ET JOURS FERIES ONLY SERVED THE EVENING, WEEKDAYS (not on weekends or holidays) Selon la proposition du chef Depends on the Chief's suggestion Voir ardoise Look at the slate! MENU DU TERROIR - 29 TTC s.c. Escargots en coquilles (x6) Snails in their shells (x6) Jambon persillé maison Home-made ham sprinkled with parsley Œufs meurettes Œufs Epoisses Poached eggs with «meurette sauce» or eggs with «Epoisses» cheese Filets de truite, purée de topinambr et sauce Nuoc Nam Trt fillets, Jerusalem artichoke mash and Nuoc Nam sauce Tartare de veau à l huile de noisette et condiments, potatoes maison Veal tartare with hazelnut oil and condiments, home-made potatoes Canneloni de coq au vin, sauce vin rge et ficelle aillée Cock cooked with wine cannelloni, red wine sauce and garlic bread sticks Assortiment de 3 fromages régionaux Assortment of 3 regional cheeses Carte des desserts (café grmand cpe glacée) +2 Dessert menu Coffee with a selection of desserts or ice cream in a bowl +2 Boissons non comprises Indication provenance viandes bovines «origine France» (naissance, élevage et abattage) Drinks are not included The beef was born, raised and slaughtered in France, the «home-made» dishes are created on-the-spot using raw products

MENU DECOUVERTE - 39 TTC s.c. Foie gras au sésame, chutney de mangue et pain perdu Duck s liver with sesame, mango chutney and bread pudding Escargots en coquilles (x12) Snails in their shells (x12) Velté de topinambrs aux cèpes, chantilly de lard fumé Jerusalem artichoke and ceps cream sp, smoked bacon whipped cream Suprêmes de cailles rôties, poêlée de chanterelles et pommes grelots, bacon de sanglier, demi glace Roasted quails supremes, chanterelle mushrooms and Grelot potatoes stir fry, wild boar bacon, half ice cream Carpaccio de thon rge, wakamé, salade de chx chinois et sa sauce yuzu Bluefin tuna carpaccio, wakamé seaweed, Chinese cabbage salad and yuzu sauce Trnedos Rossini, jus de viande et petits légumes braisés Rnds of beef Rossini, gravy and small braised vegetables Assortiment de 5 fromages régionaux Assortment of 5 regional cheeses Dessert au choix Dessert of yr choice Boissons non comprises Indication provenance viandes bovines «origine France» (naissance, élevage et abattage) Drinks are not included The beef was born, raised and slaughtered in France, the «home-made» dishes are created on-the-spot using raw products

FORMULE DEJEUNER SERVI UNIQUEMENT LE MIDI HORS WEEK-END ET JOURS FERIES ONLY SERVED ON LUNCHTIME, WEEKDAYS (not on weekends or holidays) Plat du jr à 9,50 TTC s.c. Formule à 15 TTC s.c. Formule à 18 TTC s.c. ENTREE / PLAT PLAT/ DESSERT Starter + Crse or Crse + Dessert ENTREE / PLAT / DESSERT Starter + Crse + Dessert Voir ardoise Look at the slate! MENU ENFANT / CHILD MENU - 10,50 TTC s.c. Filet de plet Burger maison Pommes frites Chicken fillet or Home-made burger and french fries Glace (1 ble) crêpes chocolat/confiture/sucre Ice cream (1 ball) or crepe chocolate/jam/sugar ASSORTIMENT DE FROMAGES REGIONAUX Fresh and ripened cheese assortment 3 Fromages 6 5 Fromages 9 Fromage blanc 5 Cottage cheese The «home-made» dishes are created on-the-spot using raw products

CARTE DES DESSERTS * Clant aux chocolats et fève de tonka, Glace vanille 9 Chocolates and Tonka bean runny, vanilla ice cream * Crème brûlée selon l humeur du chef 9 Chestnut or vanilla crème brûlée * Gratin de poire pochées au cassis et amandes effilées 9 Blackcurrant poached pears and slivered almonds gratin * Profiteroles (glace vanille, sauce chocolat) 9 Pastry balls with cream and chocolate (vanilla ice cream, chocolate sauce) NOS COUPES GLACEES * Dame blanche : vanille, chocolat chaud, chantilly 11 Ice cream sundae : vanilla, hot chocolate, whipped cream * Colonel : glace citron, vodka 11 Colonel bowl : lemon ice cream, vodka * Café Chocolat liégeois : glace café, café chaud, chantilly glace chocolat, chocolat chaud, chantilly 12 Iced coffee or chocolate : coffee ice cream, hot coffee, whipped cream or chocolate ice cream, hot chocolate, whipped cream * Cpe Irlandaise : vanille, caramel, bailay s chantilly 13 Irish bowl : vanilla, caramel, Bailey's whipped cream GLACES & SORBETS (2 bles) 5 Ice creams and sorbets (2 balls) Café grmand 12 Coffee with a selection of desserts The «home-made» dishes are created on-the-spot using raw products