(Plat unique)/(single plate )

Similar documents
ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

NOS ENTREES PETITES OU GRANDES (Our Starters)

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

MENU CAFE RESTAURANT «Les Glycines» Chemin des Plantaz, Nyon Contact / Réservations :

LE MAS DES GÉRANIUMS

ENTREES. Salade Savoyarde Salade, Croûtons, Lardons, Beaufort Salad, Croutons, Beaufort Cheese, Bacon

SALADES SALADS ENTRÉES FROIDES COLD STARTERS

RESTAURANT LA VERANDA

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. La Signature

L e s E n t r é e s. Salade et Légumes Parsemés aux Herbes Fraîches Mixed Salad and Raw Vegetables with Herbs 8.90

Tomate cœur de bœuf, mozzarella di Buffala au basilic Salade d artichauts violets à l huile de truffe La niçoise Salade césar...

Les Salades. La Classique... 11,50 (Salade, Tomates, Concombres, Jambon, Gruyère, Œuf dur)

La Signature. Restaurant. Entrées - Starters. Bœuf Tataki (Bœuf saisi avec Parmesan, Artichaut et Vinaigrette acidulée)

MENU quatre-foyers. Salade. Jardinière. avec vinaigrette Sésame. Garden salad with sesame dressing 8 $

LES ROUGES (à base de tomate) FROMAGE: emmental, olives. 7-5 NAPOLITAINE: anchois, emmental 8-6 MOZZARELLA: emmental, mozzarella.

Hazelnut Butter & Smoked Stout French Onion Soup. Escargots, Flaked Cheddar & Garlic Pan Fried Baguette. Charred Ceasar Salad, Wet Cured Bacon Topping

TOUSCO GRILL CARTE DÉJEUNER TERRE BLANCHE. De 12 h à 15 h / From 12 noon to 3 pm

Notre cuisine est élaborée sur place par le chef & son équipe Our cooking is elaborated on the spot by our Head Chef and his team

Restaurant de la Tour

Pina Colada White rum, Malibu, pineapple juice, coconut ice cream

r e s t a u r a n t A Ciel Ouvert

Salade de mesclun aux graines de tournesol et sésame éclats de parmesan

Restaurant Tama a Maitai

TARTARE DE THON EN GROS CUBE, CONCOMBRE ET GINGEMBRE 19 PAN CON TOMATES, CHIFFONNADE DE "PALETTA IBÉRIQUE" 29

CARTE RESTAURANT. Food menu. De 12h00 à 23h30. From 12 pm to 11:30 p

SPECIALITIES OF THE SEASON / SPÉCIALITÉS DE SAISON SPRING /LE PRINTEMPS

Entrées. Auberge du Planet. Starters

L A Nos Entrées / Starters

Les entrées. Mélange de salade 9.00 Mixed salads. L assiette de jambon cru de Savoie et salade verte Smoked ham from Savoie and green salad

Mother's day Brunch and Dinner

CARTE RESTAURATION. Food menu. De 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00. From 12 pm to 2 pm and from 7 pm to 10 pm

Poutine. Entrées Soupe du jour 2.25 Soupe à l oignon gratinée 4.99 Onion Soup au gratin

LE MATIN. GOURMANDE Café, Thé ou Chocolat, Pain, Beurre, Confiture 4.50 Coffee, Tea or Chocolate, Bread, Butter, Jam

THREE COURSE PRIX FIXE. Everyday 4:00 6:30 pm. Items marked * $34 -- PORTAGE DU MARCHÉ -- At Chez Joel we like to do things a little differently

Caviar and Foie Gras

ENTRÉES À PARTAGER TO SHARE. grand 7,95$ Ailes de poulet / Chickens wings. Vegetable nachos

POUR COMMENCER / TO START

Gajacks. Golden lightly fried Chicken Wings (4pcs), vegetable samosa (8pcs), Crispy calamari (6pcs) & crispy prawns rolls/ Rs400. French Fries / Rs150

Hors D œuvres. SOUPES Soup Du Jour. (Ask Your Server) Soupe a L Oignon Gratinee. French Onion Soup. Salmon Fume $9.95

Short for Allergens. Bon Appétit!

- Saumon sauvage confit par nos soins et feuilles de saison Home-cured wild salmon and seasonal salad leaves 22

Potage de légumes mixés du moment 22 Mixed Vegetable soup of the moment

12pm-3.30pm. 12h00-15h30

overnight stay Restaurant Criquett s Contact Joelle Castagnau

ENTRÉES /first delight

SUR LE POUCE

Oysters. Bouzigues, Languedoc Roussillon, France - Packed with sea flavors with medium flesh

Sorry we do not have WIFI Get off your phone and talk to each others!!

ENTRÉES / STARTERS. Panna Cotta au lait de brebis avec biscuit aux noix et légumes racines. Sheep s milk Panna Cotta Nut biscuit and root vegetables

Restaurant de la Tour

La carte d ici. Pour Partager & se Régaler! Fraîche, Saine et Gourmande

carte du midi LE GUSTAV

Végétarien Vegetarian Sans gluten Gluten free

Gajacks. Basket of Gajacks / Panier de Gajacks

ENTRÉES STARTERS. TOMATE, AVOCAT, MANGUE ET JALAPEÑOS 16 Tomatoes, avocado, mango and jalapeño salad

SIMPLE STEAK DU BOUCHER 140G CHEDDAR TOMATE SAUCE COCKTAIL PREMIUM PATTY 140G CHEDDAR TOMATO COCKTAIL SAUCE

DAILY FROM 7:00AM TO 11:00PM IN-ROOM DINING NUMBER 7707 TOUS LES JOURS DE 7:00 À 23:00 REPAS EN CHAMBRE, COMPOSEZ LE 7707

EXPERIENCE MEETINGS. HOTELS DESIGNED TO SAY YES! radissonblu.com/hotel-toulouseairport

ROOM SERVICE. Carte de room service jour et nuit Day and night room service menu

Avec accord mets et vins food and wine pairing 130.-

à la Carte Les Entrées- Starters Les Piquillos garnis au chèvre frais et pignons grillés, huile au basilic

Fromages. Desserts. Sélection de Pots de Crème pas Brûlée Vanilla, Chocolate or Coffee Cream Pot

Bistro Convent. Salade. Salade à la Maison (A03) Classic Caesar (A04) Caesar du Poulet Grillé (A05) Salade de Roquette (A06)

SM M LG. Salade du chef Avec poulet grillé Avec saumon grillé 17.95

EVA PETIT DÉJEUNER (BRUNCH)

Gajacks. Basket of Gajacks /Panier de Gajacks

Nos Entre es - Our Starters. Pour votre de jeuner en 45 minutes. Your lunch in 45 minutes. Fait maison

L INSPIRATION DU CHEF

ENTREES STARTERS. Soupe chaude de chou fleur Pignons de pins torréfiés et huile de truffe Cauliflower hot soup with roasted pine nuts and truffle oil

Sorry we do not have WIFI

Lake Geneva. This soothing and friendly place lends a purpose to their motto : «Take time...»

LUNCH MENU ENTRÉES / STARTERS PRODUITS DE LA MER / FROM THE SEA WOKS / WOKS

PETITES BOUCHÉES SMALL BITES

BIENVENUE WELCOME. Enjoy your meal. Bon Appétit

Le Garrick Menu. Les entrées. La soupe à l oignon 4.95 * Homemade soup. Traditional french onion soup

LA CARTE HORS D ŒUVRE / STARTERS. * Jambon persillé maison et pousses de mesclum 9 Home-made ham sprinkled with parsley and salad mix shoots

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

Chair de crabe aux arômates, suprême de pamplemousse 15 crabmeat with herbs and grapefruit

Chardonnay, Rodney Strong, Sonoma, USA

À la carte. Entrées - Starters. Huîtres fines de Claire 6 pc 12 Oysters Fines de Claire

à la Carte Les Entrées- Starters Le Cappuccino de Melon de Pays, mousse au Porto Blanc, tuile au jambon cru

Pour débuter... Starters...

LE GRILL LUNCH. Servi au déjeuner en 45 minutes du lundi au vendredi! Served for lunch in 45 minutes from Monday to Friday!


Les Entrées - Starters. Les Fruits de Mer - Seafood

Café Rouge Sample Menu. Bread & nibbles

Two Poached Eggs, Maple Pepper Bacon and Hollandaise Sauce, on an English Muffin and House Potatoes

Hand-sliced Iberian Ham with crystal bread and tomato emulsion Jamon Ibérique coupé à la main avec pain de cristal et émulsion de tomate

Rôties, bagels ou croissants - Toasts, bagels or croissants

Les Entrées. Seared Tuna, Tomato, Potato, French Beans, Bell Pepper, Olives, Onion, Anchovy, Egg

Le Carré sage. Raviole au Cantal, bouillon de soupe à l'oignon Cantal Ravioli, broth of onion soup.

À LA CARTE POUR DÉJEUNER

Tapas and focaccias for appetizer Carrousel style

TAPAS. A PARTAGER To share ZAALOUK D AUBERGINE 90 FRITES D AUBERGINE AU MIEL D ORANGER 90 BEIGNETS DE GAMBAS TIGRÉES, SAUCE TONKATSU 140

Les Rendez-Vous de Bobosse

Bienvenue Welcome Service entre 18h30 et 21h30

Hors d Oeuvres de la Maison

- Frédéric Mistral ( )

Phone Numbers : Hotel : 022 / Restaurant : 022 / Fax : 022 /

UN CLASSIQUE À TREMBLANT DEPUIS 1972 A TREMBLANT CLASSIC SINCE 1972 DÉJEUNERS P TITS DÉJEUNERS SPÉCIAUX REPAS BREAKFAST LUNCH DINNER SPECIALS

Transcription:

Nos Salades / Our Salad (Plat unique)/(single plate ) S a l a d e Gourmande G o u r m e t Salad 16,00 Salade verte, tomates, gésiers, foie gras poêlé, toast, roquefort, magret fumé, vinaigrette miel échalote moutarde à l ancienne. Lettuce, tomatoes, gizzards, foie gras on toast, roquefort, smoked duck breast, honey mustard vinaigrette shallot. Salade de Chèvre Frais Roti sur Pain Grillé 14,00 W a r m Goat Cheese Salad Salade, tomates, chèvre au lait cru, pommes, Lardons, vinaigrette au balsamic. Salad, tomatoes, goat with raw milk, apples, Lardons, balsamic vinaigrette.e. S a l a d e Toscane Tuscan Salad 16,00 Salade mesclun, jambon cru, buratta au lait cru (210g), cressin, vinaigrette au balsamic. Mesclun salad, raw ham, raw milk burati (210g), Cressin, balsamic vinaigrette. S a l a d e Cesar 14,00 Poulet grillé, lardons fumés, croutons, copeaux de parmesan, mélange de salade, oignons frits, tomates. Grilled chicken, bacon smoke, croutons, parmesan cheese, salad mix, fied onion, tomato. S a l a d e de Poulpe Octo p u s Salad 14,50 Salade verte, tronçons de poulpe assaisonnés d un tartare de légumes marinés, pommes de terre tièdes. Lettuce, octopus seasoned with a marinated vegetable, worm potatoes. S a l a d e Niçoise Niçoise Salad 13,00 Salade verte, tomates, thon, haricots verts, poivrons rouges, œuf dur, anchois, olives noires, pommes de terre vinaigrette. Letucce, tomato, tuna, grean beans, red peppers, boiled egg, anchovies, black olives, potato vinaigrette. C a r pa c c i o de Bœuf (servi avec frites ou salade verte) 14,00 B e e f Carpa c c i o (served with fries or salad) Tranches de bœuf cru assaisonnées de l huile d olive au basilic et citron, pétals de parmesan, salade verte. Slice raw seasoned with olive oil and lemon basilic, parmesan petal, green salad. A s s i e t t e Cendrillon (servi avec frites ou salade verte) 15,00 C e n d r i l l o n Dish (served with fries or salad) Saumon mariné à l aneth, salade verte, tomates, toast, beurre. Marineted salmon with dill, lettuce, tomato, toast, butter. A s s i e t t e A n t i pa s t i 16,00 A n t i pa s t i plat e Salade mesclun, tomate, cornichon, toast, beurre, jambon cru poivrons en salade, poulpe, artichaud, bufala. Mesclun salad, tomato, pickle, toast, butter, charcuterie according to our purchases of the day Or rosette, salami, country pate, sausage with garlic

Les Poissons Pavé de Saumon grillé Sauce Vierge 16,00 S a l m o n Grilled Virgin Sauce Accompagné de pâtes au pistou. Accompanied with pasta pesto. D a u r a d e Grillée Sauce Vierge 18,00 G r i l l e d Bream Virgin Sauce Accompagnée de riz cuisiné et légumes du moment. Accompanied with cooked rice and seasonal vegetables. L o u p Grillé Sauce Vierge 18,00 S e a Bass Virgin Sauce Accompagné de riz cuisiné et légumes du moment. Accompanied with cooked rice and seasonal vegetables. Gambas Sautées et Flambées au Pastis ou Cognac 18,00 Prawns Pan Fried and Flambée with Pastis or Cognac Accompagnées de riz cuisiné et légumes du moment. Accompanied with cooked rice and seasonal vegetables. Filet de Saint-Pierre Sauce aux crustacés 18,00 Fillet of Saint-Pierre Crustacean Sauce Accompagné de riz parfumé et légumes du moment. Accompanied with fragrant rice and vegetables of the moment. Les Viandes E n t r e c ô t e 300g 18,50 R i b Steak Servi avec frites et salade. Served with chips and salad. Sauce choices : Roquefort, green pepper, or mushroom Paris. S t e a k du Boucher 180g 13,00 B u t c h e r Steak 180g Servi avec frites et salade. Served with french fries and salad. Sauce choices : Roquefort, green pepper, or mushroom Paris. M a g r e t de Canard Entier Roti 18,50 R o a s t e d Duck Breast Servi avec un Gratin Dauphinois Sauce of choice: Roquefort, green pepper or mushrooms of Paris. Served with Gratin Dauphiois Escalope de Veau In Forno 19,50 Veal Cutlet In Forno Jambon cru mozza, servie avec linguinie garnies champignons de Paris. Mozza raw ham, served with linguine garnished mushrooms from Paris. E s c a l o p e de Veau Milanaise 180g 18,00 V e a l Escalope Milanese 180g Servi avec des frites ou pâtes au pistou. Served with fries or pasta with pesto or roquefort. A n d o u i l l e t t e Grillée 5A 16,00 G r i l l e d A n d o u i l l e t t e 5A Roquefort, poivre vert ou champignons de Paris Servi avec un Gratin Dauphinois Sauce of choice: Roquefort, green pepper or mushrooms of Paris. Served with Gratin Dauphinois.

Nos Tartares T a r ta r e de Bœuf prépa r é (ou poêlé) 16,00 b e e f Tarta r e prepa r e d (or fried) Servi avec des frites et de la salade verte. Served with fries and salad. T a r ta r e de Saumon 16,00 S a l m o n Tarta r e Servi avec des frites et de la salade verte. Served with fries and salad. Les Hamburgers B u r g e r frais Cendrillon 15,00 C e n d r i l l o n Fresh Burger Steak haché (180g), fromage cheddar, tomates, salade, oignon rouge, sauce barbecue, servi avec frites ou salade verte. Chopped steack (180g), cheddar cheese, tomato, lettuce, goat cheese, barbecue sauce, served with french fries and green salad. B u r g e r Fromager 15,00 B u r g e r Cheese Steak haché, fromage à raclette, fromage cheddar, tomate, salade, oignon rouge. servi avec frites ou salade verte. Grilled steak, raclette cheese, cheddar cheese, tomato, salad, red onion. served with french fries and green salad. B u r g e r Végéta r i e n 14,00 V e g e t e r i a n Burger Galette de falafel, fromage cheddar, tomates, salade, fromage de chêvre servi avec frites et salade verte. Falafel patty, cheddar cheese, tomato, lettuce, goat cheese, served with french fries and green salad. Les Suppléments S a u c e au choix 1,00 Sauce au choix : Roquefort, poivre vert ou champignons de Paris Sauce of choice: Roquefort, green pepper or mushrooms of Paris. G a r n i t u r e au choix 2,50 Frites, Riz, Pâtes, Salade Fries, Rice, Pate or Salad

Les Pates L i n g u i n e Carbonara 14,00 C a r b o n a r a with Linguine L i n g u i n e aux Gambas 17,00 S h r i m p s with Linguine L i n g u i n e au Pisto u 13,00 L i n g u i n e in the Pisto u Nos Risottos R i s o t to au Poulpe en Daube 18,00 R i s o t to with Daube Octo p u s R i s o t to aux Gambas 19,50 R i s o t to with Gambas R i s o t to de Poulet aux Cèpes 16,00 C h i c k e n Risotto with Ceps Les Wok W o k de Bœuf 15,00 B e e f Wok W o k de Poulet 15,00 C h i k e n Wok W o k de Gambas 17,00 S h r i m p Wok W o k Végéta r i e n 14,00 V e g e ta r i a n Wok

Les Omelettes O m e l e t t e Jambon Fromage 14,00 O m e l e t t e ham, cheese Servi avec frites ou salade verte. Served with fries and salad. O m e l e t t e Fromage Frites 14,00 O m e l e t t e cheese Servi avec frites ou salade verte. Served with fries and salad. O m e l e t t e aux Fines Herbes Frites 14,00 O m e l e t t e fresh herbs Servi avec frites ou salade verte. Served with fries and salad. Nos Moules Frites M o u l e s Marinières s e rv i av e c frites 12,00 M a r i n i è r e Mussels served with fries M o u l e s à la Provençale au basilic servi avec des frites 12,00 P r o v e n ç a l e Mussels in basil served with fries M o u l e s au Roquefort s e rv i av e c frites 12,00 M u s s e l s with Roquefort served with fries Nos Desserts / Our desserts D e s s e r t maison / Home made dessert 6,50 A s s i e t t e de Fromages / Cheese assortment 6,50 C a f é gourmand 7,00 T h é gourmand 7,00

Nos Suggestions / Our advices P l at du jour - Uniquement le midi Dish of the day - Only for lunch Nos formules / Lunch set menu P l at du jour Viande ou poisson Meat or fish + D e s s e r t maison o u F r o m a g e 15,50 Nos formules / Lunch set menu E n t r é e du jour + Plat du jour Viande ou poisson Meat or fish + D e s s e r t maison o u F r o m a g e 17,50 Les formules ne fonctionnent ni les week-ends, ni les soirs, ni les jours fériés The lunch set menu do not work on nights, weekends and holidays Menu Enfant / Children Menu H a m b u r g e r Bœuf ou Poulet + Frites Hamburger or chicken french fries + 1 Boule de glace 11,00

Nos Vins / Our Wines Cassis 37,5 CL 50 CL 75 CL 1,5 L D o m a i n e de Bagnol 19 28 57 Rosé, Blanc D o m a i n e de Pat e r n e l Rosé, Blanc 15 19 28 L a Dona Tigana Rosé, Blanc 28 D o m a i n e Saint-Louis Rosé, Blanc 28 Pays Provence Rhône 37,5 CL 50 CL 75 CL 1,5 L C o t e a u x d Aix Rouge, Rosé, Blanc D o m a i n e l Oppidum des cauvins Rouge, Rosé C ô t e s du rhône AOC Rouge B a n d o l AOC Lou Capelan Rouge, Rosé 11 D o m a i n e Minuty Cuvée Prestige Rosé 19 21 21 28 39 78 Pays B o r d e a u x Toutigeac Rouge B o u r g o g n e Passeto u t g r a i n Rouge 25 CL 37,5 CL 50 CL 75 CL 20 30 L a l a n d e de Pomerol Rouge 40 P i c h e t de Provence Rouge, Rosé, Blanc 3,80 5,80

Place Georges Clemenceau 13260 Cassis 04 42 01 70 24