* The Authority shall not consume shark fin at any events that are paid for or organized by AAHK regardless of the number of participants.

Similar documents
NS3 Notice of Intention to Issue New Share Certificate 擬發出新股份證明書的公告

Fest ive Seas on Se t Me nu 2018

Please refer to the following pages for details. More offers are on the way

During the 4 days, SIMS have invited 3 pastry masters to present live demonstrations of some creative pastry recipes, they are:

Equipment included in the package

Equipment included in the package

在著所有美味的背後, 是我們擁有兩名超過 30 年烹飪經驗的粵菜大廚以及後廚超過 30 人的團隊一起合作, 給您帶來真正海鮮粵菜藝術

套 餐 SET MENU. ION Orchard #03-05 Tel:

Fairtrade Policy. Version 2.0

中華傳統文化教本之一. English version. Traditional Chinese Culture Handbook. 美國舊金山慧智文教基金會 Wisdom Culture & Education Organization

中華傳統文化節慶教本之七. Traditional Chinese Festivals Handbook. 美國舊金山慧智文教基金會 Wisdom Culture & Education Organization

HAND CRAFTED BEER DRAUGHT BEER BOTTLED BEER. MOONZEN, JADE EMPEROR IPA, Hong Kong. 88 ASAHI Lager, Japan. MOONZEN, KITCHEN GOD Honey Porter, Hong Kong

50 Ways to Have Your Fried Rice ( 炒飯 ) Price HKD Price USD Price Euro Entry Date. Record Mon, Jun 14, :00

Newsletter. July/August Club Events: Racing Fixtures: Message from Club Manager 會所經理的話

UNIVERSITY OF PLYMOUTH SUSTAINABLE FOOD PLAN

Sustainability Initiatives in Other Tropical Commodities Dr. Jean-Marc Anga Director, Economics and Statistics Division

Classic caesar salad 168 凱撒沙律. Minestrone with parmesan crouton 98 意大利雜菜湯伴芝士麵包粒. Cream of cep mushroom with garlic crouton 98 蘑菇忌廉湯

50 Ways to Have Your. Record. Copyright Hi-Tech Development Co., Ltd. All rights reserved.

Golden Dragon Cantonese Restaurant

即茉莉綠茶, 製作材料為茶葉以及茉莉花, 兼有二者的香味, 更有 在中國的花茶裡, 可聞春天的氣味 之美譽

APERITIFS. TEE. BIER. Plum wine 梅酒 10.0 % 0.4 dl 5.5. Litchi sparkling wine 荔枝香檳 6.7 % 1 dl 8. Sake / Japanese rice wine 日本米酒 16.5 % 1.

Enhancing Hong Kong s reputation as an international wine hub

November/December 2016 本會熱切期待您的光臨!

Birmingham City University. Sustainable Catering Policy and Targets

APPETIZERS. made to order M ADE TO OR DE R. Steamed or Pan Fried Chicken Dumpings (6pcs) Steamed or Pan Fried Pork Dumplings (6pcs)

Whale Meat Trade in East Asia: A Review of the Markets in 1997

Board of Management Staff Students and Equalities Committee

SPRING DINNER PACKAGE 2018

喜宴套餐 多款精心設計的喜宴套餐, 適合各類壽宴 百日宴 紀念日或喜慶宴會 同慶賀同慶賀 海逸燒味大拼盤黃金炸蟹鉗碧綠野菌胭脂蚌金錢菇翡翠釀玉環海底椰螺頭燉湯鮮海參扒翡翠清蒸大海斑當紅脆皮雞脆米蟹粉炒飯生磨杏仁茶美點雙輝每席港幣 6,388 元 供 12 位用

Example : Codex Standard for Durian

ANTIPASTI & SALADS 前菜及沙律

APERITIFS. TEA. BEER. Plum wine 梅酒 10.0 % 0.4 dl 5.5. Schlumberger Rosé sparkling wine 粉紅葡萄氣酒 11 % 1 dl 7.5

GOLD WAGYU AYCE. Gold Wagyu All You Can Eat INCLUDES 5-8 Cuttings of US & Australia Wagyu Selections

Coffee Eco-labeling: Profit, Prosperity, & Healthy Nature? Brian Crespi Andre Goncalves Janani Kannan Alexey Kudryavtsev Jessica Stern

Fairtrade Designation Endorsement

Regal Airport Hotel - Rouge 富豪機場酒店 - 紅軒

C R U D O S & C H A R C U T E R I E

龍蝦義大利麵 Lobster with Pasta

Period of Stay. Twin Sharing

8/07/15-8/09/15 RETREAT GENERAL GUIDELINES 靈修會行前暨與會期間的注意事項

canadian seafood 3 oceans 2,000,000 lakes 1 place Fisheries Council of Canada Conseil Canadien des Pêches

Green from The Ground Up 全方位可持續發展

个人套餐 Per Person

An Enchanting Affair Four Seasons Hotel Hong Kong

TO THE RULER, THE PEOPLE ARE HEAVEN; TO THE PEOPLE, FOOD IS HEAVEN. 國以民為本, 民以食為天.

RASA ISTIMEWA SAFRA JURONG

Confrerie De la Chaîne des Rôtisseurs

50 Ways to Have Your Vegetarian ( 素食 ) Price HKD Price USD Price Euro Entry Date. Record. Item Name Crepe Potato Item Name in Chinese.

Wedding Concept 2017 Romance Inspired by You

第 4 季 翹楚匯 2013 經驗分享會 業界掠影 INDUSTRY EXPRESS 協會透視 QTSA PERSPECTIVE 會員透視 MEMBER PERSPECTIVE. 4 th Quarter. Sharing of Business Elites 2013 委員專訪 : 楊維先生

AKASAKA JAPANESE RESTAURANT. Soup 湯 龍蝦牛油濃湯 清酒煮蜆. Salad 沙律

Contents. Meat & Chicken. Seafood & Fish. 9 Ingredients Perfect for Steaming. Enhance the Taste with Seasonings

Debuts by Marriott. (minimum of 150 persons) Overnight Accommodation in a deluxe room with Buffet Breakfast for Two. Welcome room amenities

Cream & Cheese Potato Gratin with ratatouille

UNIVERSITY OF PLYMOUTH FAIRTRADE PLAN

Mon Amour Mira More! Host your wedding at our elegant pillarless penthouse ballroom and enjoy the privilege of waived minimum charge for 2015.

10% Service Charge will be added for Party of 6 Persons or Over

= Chef s specialty = Vegetarian

(contains soya sauce, oyster sauce & MSG) (contains pork, wheat flour, lark, oyster sauce, crustaceans, MSG)

餐飲英文- 餐飲英文 進階篇 老師 張德銘 製作

THIS REPORT CONTAINS ASSESSMENTS OF COMMODITY AND TRADE ISSUES MADE BY USDA STAFF AND NOT NECESSARILY STATEMENTS OF OFFICIAL U.S.

Child Nutrition Program participation: Special Provision operation: Areas of Review. Commendations

IDH Programs in Vietnam

REHABILITATION AND CONSERVATION OF NYAPALMS

THE EAST. Open 7 days a week including public holidays No surcharge apply on all public holidays. Trading hours

King Wan. Chinese Restaurant

Hong Kong is fast becoming a

Sample a la carte menu Available Monday Sunday, lunch & dinner

Prosecco: A Contentious UNESCO World Heritage Nominee

Become a Conservation Partner

Roasted Specialty. 八味豆腐 Deep Fried Tofu Cubes $68. 蒜片牛柳粒 Sautéed Beef Cubes with Garlic $98. 百花皮蛋 Century Egg with Shrimp Paste $68

CHINA GARDEN DIM SUM MENU

Appetizers. Bubba s Far Out Dip 特色菠菜醬配墨西哥粟米脆片 Spinach, Roasted Red Bell Peppers, Artichokes and Monterey Jack Cheese with Tortilla Chips.

巧手粵菜. 粵 見精采 粵 嚴選新鮮食材, 炮製一系列廚師推介美饌, 貫徹酒店提供健康美饌的 宗旨, 款式 口味細緻獨特, 彰顯名廚手藝 心思, 令人再三回味

Chinese Wedding Dinner Package 2019

Oxford Brookes Sustainable Food Action Plan

1.14 Mon, Dec 20, :30

50 Ways to Have Your French Toast ( 西多士 )

Wedding Package A. 鴻運乳豬全體 Barbecued Whole Suckling Pig. 百花帶子影珊湖 Sautéed Scallop with Fresh Coral Clam

Sustainable by nature.

Bruschetta 蒜香蕃茄脆包...$85 $85. Turkish Bread 土耳其包...$95 Served with hummus feta cheese & babagnoush $95. Soup 是日餐湯...$85 Ask for daily soup $85

Legend 文 圖 張展鴻 香港中文大學人類學系教授

ENVIRONMENT INDUSTRY PEOPLE. Corporate Citizenship. do well, so we may do good

Ideas for group discussion / exercises - Section 3 Applying food hygiene principles to the coffee chain

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a COUNCIL REGULATION

Set Menus. Banquet For 2-3 Persons. Banquet for 4-6 Persons. Banquet For 7-8 Persons. Banquet for 8-10 Persons. West Lake Special Soup

1.52 Mon, Dec 24, :45

Allergy Awareness and Management Policy

Chinois Restaurant BANQUET A BANQUET B BANQUET C per person (For 6 People and Over)

12 persons. 12 persons 金豬耀紅袍金醬翡翠炒蝦球龍鬚百花釀蟹拑玉環瑤柱甫 金豬耀紅袍 金醬碧綠炒蝦球 脆炸蟹肉沙律卷拼蜜瓜脆奶 雲腿竹笙扒雙寶蔬 * 雞茸飛魚子燴燕窩 * 肘子花膠燉野鴨蠔汁鮑片扣鵝掌清蒸東星班當紅炸子雞 蠔汁鮑片扣鵝掌 清蒸東星班 脆炸大漠風砂雞

POSITION DESCRIPTION. DATE OF VERSION: January Position Summary:

CAPITAL NOODLE BAR 3850 E BARRANCA PKWY SUITE E IRVINE CA CAPITAL NOODLE BAR 3033 BRISTOL STREET UNIT C COSTA MESA CA CAPITAL SEAFOOD

FRY-123. 全自動智能電炒鍋 Smart Stir Fryer 在使用之前請詳細閱讀 使用說明書 及 保用條例, 並妥為保存

Fairtrade Policy 2018

Dine for More. For enquiries and reservations, please contact our Food & Beverage Manager, Tommy. t: / e:

團年點心午宴 DIM SUM LUNCH SET

Hong Kong International Tea Fair 2012 香港國際茶展 2012

Contents. Start Stewing

POSITION DESCRIPTION. DATE OF VERSION: August Position Summary:

Barista/Café Assistant

Transcription:

Airport Authority Hong Kong (The Authority) is committed to promote sustainable dining at Hong Kong International Airport (HKIA). Policy The Authority shall not consume the following unsustainably produced food items at events for 12 or more persons that are paid for or organized by AAHK where the menu is agreed in advance. Food items-to-avoid: Shark fin* Camouflage Grouper High-finned Grouper Hong Kong Grouper Leopard Coral Trout Squaretail Coral Trout Humphead Wrasse Tiger Grouper Swordfish Bluefin tuna Chilean Sea Bass / Patagonian Toothfish Caviar (Sturgeon) Shrimp, prawn, mantis shrimp South Africa abalone Snake Soft and hard-shelled turtle / tortoise Black moss and their related food items Exception list: Leopard Coral Trout (wild caught, Australia) Chilean Sea Bass / Patagonian Toothfish (MSC-certified) Shrimp / prawn (MSC-certified, Mai Po / Haifeng or Northern shrimp from Canada) Swordfish (MSC-certified) * The Authority shall not consume shark fin at any events that are paid for or organized by AAHK regardless of the number of participants. Fred Lam Chief Executive Officer Airport Authority Hong Kong 10-2016

香港機場管理局 機管局 致力於香港國際機場推動環保飲食 政策 機管局於其或為其舉行的12人或以上酬酢活動上 在預訂菜單內 不會選用以下不符合可持續發展原則獲得的食品 避免食用的食品 鯊魚的任何部分* 杉斑 老鼠斑 紅斑 東星斑 西星斑 蘇眉 老虎斑 劍魚 藍鰭吞拿魚 雪花鱸魚 魚子醬 鱘魚 蝦 瀨尿蝦 南非鮑魚 蛇 軟殼及硬殼海龜及陸龜 髮菜及相關食品 豁免食品 東星斑 於澳洲野外捕撈 雪花鱸魚 獲海洋管理委員會 MSC 認證 蝦 獲海洋管理委員會 MSC 認證 或產自米埔 / 中國海豐 或加拿大的 海蝦 劍魚 獲海洋管理委員會 MSC 認證 * 機管局於其或為其舉行的酬酢活動上 不論參與人數多寡 均不會食用魚翅 林天福 機場管理局行政總裁 10-2016

Sustainable Dining Policy Guidelines for implementation 1. For events which are paid for or organized by AAHK for 12 or more persons, staff members shall follow the procedures below: Organizing department submits the proposed menu to SUST no less than three working days before the event SUST will review the menu against the "food items-to-avoid" (ItA) list Where no ItA items are identified, SUST will approve the menu and inform the organizing department accordingly Where ItA items are identified. SUST will propose alternatives food items for consideration by the organizing department The organizing department liaises with the restaurant to revise the menu 3. Staff members shall not consume shark fin at events that are paid for or organized by AAHK regardless of the number of participants in the events. 4. Each department head is responsible for executing this policy and ensuring that necessary procedures are in place to implement this policy within their department. 5. Sustainability Department shall explain this policy to staff who are or may become involved in organizing company activities. 6. Finance Department shall ensure compliance when processing reimbursement applications for official meals. Shark fin cannot be reimbursed and charged the expenses to corporate account. Any potential breaches of the policy should be reported to Acting General Manager, Sustainability. 7. AAHK staff are also encouraged to avoid consuming seafood that is unsustainably produced, as listed in: http://assets.wwfhk.panda.org/downloads/seafood_guide_hk_card_fold.pdf 8. Any questions regarding the policy should be directed to Tammy Fung or Holly Lai of Sustainability Department.

Explanatory note The 14 seafood species included in this policy are listed on the Seafood-to-Avoid list in the WWF Hong Kong Corporate Dining Pledge (Appendix A) whereas AAHK is obligated to avoid consuming the seafood species on the list. WWF also provides a further list of seafood items (Appendix B) under the WWF seafood guide which are best avoided. The non-seafood items on the ItA list are in danger from overexploitation. Black moss and related food items are included in HKSAR Government Sustainable Dining Policy while snake and soft and hard-shelled turtle / tortoise are the threatened species listed on Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES).

Appendix A - WWF Corporate Seafood Dining Pledge WWF-Hong Kong 香港新界葵涌葵昌路 8 號萬泰中心 15 樓 15/F, Manhattan Centre 8 Kwai Cheong Road Kwai Chung, N.T., Hong Kong 電話 Tel: +852 2526 1011 傳真 Fax:+852 2845 2764 wwf@wwf.org.hk wwf.org.hk WWF Hong Kong Seafood Choice Initiative Corporate Seafood Dining Pledge I. Background Hong Kong was once a fishing village with a booming fishing industry. At the same time, our demand for seafood has also grown over the years. For decades, the lack of effective fishery management in Hong Kong and nearby waters and the increasing demand on seafood 1 locally has led to a decline in many fishery resources in this region. According to the Food and Agricultural Organization of the United Nations, 471,963 tonnes of seafood were consumed in Hong Kong in 2013, which averages out to 65.5 kg of seafood per person in that year alone. This was about 3.3 times higher than the global average (19.7 kg per capita). Hong Kong is the second largest per capita consumer of seafood in Asia, and the eighth largest in the world as at 2013. With such a huge demand for seafood and the lack of fishery resources in nearby waters, Hong Kong is now importing seafood from more than 170 countries / territories worldwide to cater to local needs. Furthermore, many of the seafood consumed in Hong Kong are either captured or cultured in an unsustainable manner, which leads to depletion of fishery resources and deterioration of the marine and freshwater habitats. Thus, the consumption of seafood in Hong Kong is exerting considerable and widespread impact on the global marine and freshwater ecosystems. WWF s mission is to stop the degradation of the planet's natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature, by conserving the world's biological diversity, ensuring that the use of renewable natural resources is sustainable and promoting the reduction of pollution and wasteful consumption. WWF believes that corporations play a significant role in transforming the world into an environmentally sustainable one. Therefore, WWF-Hong Kong invites corporations to take a proactive role by pledging to reduce its negative impacts to the 1 In this document, seafood refers to aquatic product derived from both marine and freshwater habitats

WWF-Hong Kong 香港新界葵涌葵昌路 8 號萬泰中心 15 樓 15/F, Manhattan Centre 8 Kwai Cheong Road Kwai Chung, N.T., Hong Kong 電話 Tel: +852 2526 1011 傳真 Fax:+852 2845 2764 wwf@wwf.org.hk wwf.org.hk global fishery resources and to the marine and freshwater habitats through the formulation of a Seafood Dining Policy in its company. II. What is Sustainable Seafood? Sustainable seafood refers to seafood that is caught or farmed in a manner that can meet today s needs without hampering the ability of the ecosystem to provide the same function in the future. III. Why a Corporate Seafood Dining Pledge? This pledge aims at slowing the decline of fishery resources and the deterioration of the marine and freshwater habitats by requesting corporations to avoid consumption of seafood as highlighted in WWF-Hong Kong Seafood-to-Avoid List (Seafood-to-Avoid, see Appendix) at company events either organized, paid or participated by the company. Individual company can consider the level of involvement in this pledge and WWF encourages all companies to endeavor to the utmost level that they are able to commit. The level of involvement in signing the pledge is stated as follows with the policy coverage progressively increased. To be eligible for signing the pledge, each company is required to conform either of the following: i) avoid the Seafood-to-Avoid in all pre-order dining with 12 staff or more and are organized or paid by the company ii) avoid the Seafood-to-Avoid in all dining including walk-in and pre-order dining (for any number of staff) organized or paid by the company iii) avoid the Seafood-to-Avoid in all dining including walk-in and pre-order dining (for any number of staff) organized or paid by the company and in all dining that staff acts as a representative of the company

WWF-Hong Kong 香港新界葵涌葵昌路 8 號萬泰中心 15 樓 15/F, Manhattan Centre 8 Kwai Cheong Road Kwai Chung, N.T., Hong Kong 電話 Tel: +852 2526 1011 傳真 Fax:+852 2845 2764 wwf@wwf.org.hk wwf.org.hk Appendix 1 WWF-Hong Kong Seafood-to-Avoid List (as on 8 th July 2014) *Refer to WWF-Hong Kong Seafood Exception List. 1. Bluefin tuna 藍鰭吞拿魚 8. Leopard coral trout* 東星斑 2. Camouflage grouper 杉斑 Photo: Wild Wonders of Europe/Zankl/WWF 9. Shark 魚翅, 翅, 鯊魚 Photo: Yvonne Sadovy de Mitcheson / SCRFA 3. Caviar (Sturgeon) 魚子醬 ( 鱘魚 ) Photo: Blueanimalbio.com Photo: Cat Holloway / WWF-Canon 10. Shrimp and prawn, mantis shrimp* 蝦, 瀨尿蝦 4. Chilean sea bass / Patagonian toothfish* 雪花鱸魚 Photo: Jean-Michel Labat / www.ardea.com Photo: Glenn Jacobson Commonwealth of Australia 2006 5. High-finned grouper 老鼠斑 Photo: National Oceanic and Atmospheric Administration Photo: Poppe-Images 11. South Africa abalone 南非鮑 12. Squaretail coral trout 西星斑 Photo: Nagoya Public Aquarium 6. Hong Kong grouper 紅斑 Photo: KitBrennan whatsthatfish 13. Swordfish* 劍魚 Photo: John E. Randall SCRFA 7. Humphead wrasse 蘇眉 Photo: Andy Cornish WWF-Hong Kong 14. Tiger grouper 老虎斑 Photo: naturepl.com / Jeff Rotman / WWF-Canon Photo: Frederic Monnot / WWF-Canon Photo: naturepl.com / Jeff Rotman / WWF-Canon

WWF-Hong Kong 香港新界葵涌葵昌路 8 號萬泰中心 15 樓 15/F, Manhattan Centre 8 Kwai Cheong Road Kwai Chung, N.T., Hong Kong 電話 Tel: +852 2526 1011 傳真 Fax:+852 2845 2764 wwf@wwf.org.hk wwf.org.hk Appendix 2 WWF-Hong Kong Exception List (as on 28 Oct 2015) # only applicable when the origin, source and / or certification information is available as evidence 1. Leopard coral trout, wild caught, Australia 2. Chilean sea bass / Patagonian toothfish, MSC-certified 3. Shrimp/prawn, MSC and ASC-certified, or Mai Po / Haifeng (those fisheries engaged with WWF-Hong Kong wetland programme) 4. Swordfish, MSC-certified ** WWF will update the WWF-Hong Kong Seafood-to-Avoid list and WWF-Hong Kong Exception List every 6 months if needed and the company will be informed in due course.

Appendix B - Seafood to avoid list under WWF Seafood Guide