COCKTAILS LIST PRIMAVERA- SPRING 2018

Similar documents
COCKTAILS LIST INVERNO WINTER 2018

MENU FRUIT & VEGETABLES_Layout 1 12/04/18 15:00 Pagina 1 Resort & Spa are Grand Hotel del M #TASTEOFGHMRESORT

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

BEL CIBO. contemporary italian dining

LUNEDì 21 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

ZUPPE E INSALATE Soup & Salads. ANTIPASTI Starters. SAUTÉ VONGOLE 18 fresh clams sauteed in a savory white wine sauce served with grilled bread

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Baby menù - Only for babies

LUNEDì 5 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Caffetteria Cafè. Caffè Espresso 2,50. Caffè Decaffeinato 3,00. Doppio Espresso 5,00. Caffè Americano 4,00. Caffè Americano Decaffeinato 5,00

Insalata di Stagione Mixed green salad, cherry tomatoes, parmesan flakes and balsamic cream 7,90

C o c k t a i l B o o k

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

I Nostri Antipasti- Starters

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 31 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ltalian bar + restaurant menu to make your reservation call t:

BE L C I BO. conte mporar y italian dining

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

Dinner. Executive Chef Loris Indri. Chef Pâtissier Roberto D Aleo

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Aperitivi. Antipasti

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

LUNEDÌ 10 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Robiola e Proscutto di Parma 25. Fegato Grasso con Uva al Vincotto 30. Tentacolo di Polipo 28

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

LUNEDÌ 23 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

il grande menu à la carte

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

NEGRONI. Gin Vermouth Rosso Bitter Campari Decorazione Fettina d Arancia NEGRONI SBAGLIATO

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

Come prima Ristorante italiano

Dinner. Executive Chef Loris Indri. Chef Pâtissier Roberto D Aleo

CAFFETTERIA COFFEE SHOP

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

Sourdough Cob loaf with Dukkah & oil Skordalia, grapefruit & avocado

SALAD GREEN 9,50 CHF MIXED 10,50 CHF TOMATO, AVOCADO AND BUFFALO MOZZARELLA 13,50 / 19,50 CHF

C O C K T A I L S. B E E R S Singha 150 Chang 150 Tiger 150 Heineken 175 Peroni 295 N O N - A L C O H O L I C M I X E S

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti / Appetizers

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 13 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Family-Style Group Dining Menus

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

LUNEDÌ 18 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Lunch Menu Appetizers & Salads

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

Our Classics. Fish Dishes

GLI ANTIPASTI. Polentina al formaggio fuso con bresaola e concasse tiepida Polenta pie with melted cheese, bresaola and warm concasse (D) { AED 55 }

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

BEL CIBO. contemporary italian dining

Via Veneto Menù al tartufo

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

LUNEDì 3 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Welcome to the Contemporary Italian Cuisine

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti Appetizers

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

Wifi username: Al borgo wifi Wifi password: ab

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 12 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

The Rhythm of the Seasons by Daniele Marchi. Appetizers. Original Pasta

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

l Arte dell Ospitalita

LUNEDì 29 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 28 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

RISTORANTE L ORANGERIE MENU ESTATE 2018 L ORANGERIE RESTAURANT SUMMER MENU 2018

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

SAMPLE MENU. Roulade of rabbit stuffed with Italian pork fennel sausasge, wrapped in pancetta and served with fig and marsala sauce

Menu Degustazione DAL MERCATO DEL PESCE 95 FROM THE FISH MARKET I CLASSICI PECK 80 THE PECK CLASSICS

Transcription:

COCKTAILS LIST PRIMAVERA- SPRING 2018 Non ci può essere un buon modo di vivere dove non c è un buon modo di bere. Not there be able to be a good way of life where there is not a good way to drink. Benjamin Franklin

STORICI 67 HOUSE NEGRONI Zacapa Edicion negra, selezione di vermouth, campari, aria di mare Zacapa Edicion Negra, blended house vermouth, campari, sea breeze YING YANG Hendrix gin, lemon grass, basilico e bitter al sedano Hendrix gin, lemon grass, basil, and celery bitter INFINITY Kettel one vodka, pepe rosa, liquore alla lavanda e bitter al pompelmo Kettel one vodka, pink pepper, lavander liquer and grappefruit biter N 1 Pimm s, campari al lampone, lime, bitter all arancia e top di ginger ale Pimm s, campari in raspberry scent, lime, orange bitter and ginger ale IL POMODORO Vodka, limone spremuto, succo biologico di pomodoro, cardamomo, coriandolo, pepe di szcheuan e soya Vodka, lemon juice, tomatoes juice, coriander, cardamom, szcheuan pepper and soya sauce

ESPRESSIONI 16.00 MEXCALLI Mezcal, zacapa 23 anni, gran marnier, sciroppo di fichi, limone spremuto e crustas al pepe di cayenna, sale e cacao Mezcal, zacapa 23 years, gran marnier, figs syrup, lemon juice and cayenna peper, salt and cacao crustas MARTINI P Gin Mare, cocchi americano, sake allo yuzu e salicornia Gin Mare, dry vermouth, yuzu sake and sea asparagus PERIGONIO Pisco puro allo zafferano, aperol, spremuta di limone, sciroppo di arancia e zafferano Pisco puro with saffron, aperol, lemon juice, syrup orange and saffron ORIENT SPRITZ Blend di sake e umeshu, essenza di ananas e lemon grass, champagne Sake & umeshu blend, pineapple and lemon grass essence, champagne AKOYA Anejo 1800, contreau, guava, limone, sale rosa del Himalaya e yuzu Anejo 1800 tequila, cointreau, lemon, Himalayan pink salt and yuzu

GLI ANALCOLICI 67 NON - ALCOHOLIC ANALCOLICI 14.00 PINK Pompelmo rosa, succo di cranberry, lime spremuto e ginger beer Pink grapefruit, cranberry juice, lime juice and ginger beer PASSION Frutto della passione, foglie di basilico, limone spremuto e ginger ale Passion fruit, basil leaves, lemon juice and ginger ale PLUM Succo di prugna, spremuta di limone, shrub di barbabietola e fichi e birra analcolica Fresh plum juice, fresh lemon juice, beetroot and figs shrub and alcoholic beer SOUR PEAR Succo di pera, sciroppo di miele e zenzero, e foglie di salvia Pear juice, syrup of ginger and honey and fresh sage leaves IL FORTE Lime, ananas, menta e lemon soda Fresh lime, pineapple, fresh mint and lemon soda

DOLCEMENTE DOLCEMENTE 16.00 SPOTED 67 Zacapa rum, kahlua, crema di frangelico, miele al tartufo e espresso Zacapa rum, kahlua, frangelico cream, truffle honey and espresso coffee SWEET RUSSIAN Stolischnaya vodka, kahlua, spuma di baileys Stolischnaya vodka, kahlua, baileys foam STRANGER Cognac, sciroppo di cannella e menta, chartreuse verde e peychaud bitter Cognac, cinnamon and mint syrup, green chartreuse and peychaud bitter NEW FASHIONED Whiskey rey, sciroppo al cardamomo, bitter al cioccolato e amaro di zucca e rabarbaro Rey whiskey, cardamom syrup, pumpkin and rhubarb bitter WILD HILL Grappa di moscato, amaretto dissarono, bitter Peychaud e pastis 51 Moscato grappa, dissarono amaretto, peycheaud bitter and pastis 51

I NOSTRI SNACKS OUR SNACKS Principe club sandwich, frittata alla fiorentina, galletto, pancetta croccante, rucola e pomodori canestrini Principe club sandwich, Florentine omelet, cockerels, crispy bacon, rocket and Tuscan tomatoes 30 Hamburger alla Rossini, manzo Toscano, foie gras, mayo al tartufo, pane soffice alle patate, insalata croccante e chips Hamburger Rossini style, Tuscan beef, foie gras, truffle mayo, soft potatoes bread, crispy salad and chips 45 Tartelletta alla crema di cocco e frutti rossi Cocoa nut cake with red fruits 16 Tiramisù all amaretto e zucca Tiramisù with amaretto scent and pumpkin 16

I NOSTRI SNACK OUR SNACKS Crudités di frutta e verdura con le sue salse Fruits and vegetables crudités with its sauce 19 Insalata Fortemarmina, verdure di stagione in salsa Principe, arselle, burrata, olive taggiasche e pinoli Fortemarmina s salad, seasonal vegetables in Principe sauce, Baby local clams, burrata, olives and pine nut 27 Scampi reali, crudi, alla graticola o al vapore, serviti singoli King langoustine, raw, grilled or steamed, served single 12 Bruschette e crostini in condivisione Bruschette and croutons to share 21 Selezione di salumi e formaggi Italiani serviti con mostarde Selection of Italian cold cuts and cheeses served with mustard 33