IL PANE È VITA OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA

Similar documents
Menu à la carte. Antipasti - Hors D œuvres

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

ANTIPASTI Appetizer. Tortino di pecorino senese con crema di pera Sienese pecorino cheese pie with pear cream

Baby menù - Only for babies

Antica trattoria in Testaccio

Antica trattoria in Testaccio

Cena-Dinner Menu à la carte

-Antipasti/Appetizers-

Ristorante LA POSTA. Via Lamberti 20r Firenze - Italia t Aperto tutti i giorni Open all days /

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres. Gran piatto di insalatine miste Large platter of mixed salads 9,00

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

l Arte dell Ospitalita

Luca Casciani. MENU dello Chef

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

Once upon a time, all food was. Organic

MENU LISTS Authentic cooking classes in Tuscany

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

ANTIPASTI APPETIZERS

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

Cucina Tradizionale Traditional cuisine with regional products

PEGASUS AMERICAN BAR & RESTAURANT PANE, COPERTO, TASSE E SERVIZIO BREAD, COVER, TAX AND SERVICE . 3,00

ANTIPASTI APPETIZERS

Via Veneto Menù al tartufo

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

ANTIPASTI STARTER CONTORNI - VEGETABLES

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

I NOSTRI ANTIPASTI (Our Starters)

À la Carte. Crocchette di Patate Filanti con Crema di Zucchine 5.95 Potato croquettes with mozzarella cheese and courgette vellutee * V

I Nostri Antipasti- Starters

Antipasti - Appetizers

A selection of Handmade pastas, authentic Tuscan creations with vibrant ingredients filling our menu and combined with zesty-curated flavors, leaving

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Antipasti

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

Private chef services at your villa in Tuscany

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily.

À la Carte. Crema di Melanzane e Streghe 4.95 Aubergine paste with homemade rosemary crackers *V

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

Come prima Ristorante italiano

Private chef services at your villa in Tuscany

Primi Piatti Starters

ANTIPASTI APPETIZERS

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

Anti pasti - starters. Hope you enjoy your meal & time with us

Antipasti (Starters)

ANTIPASTI Hors-d oeuvre

Gli antipasti Bruschette miste (3) v Grilled bread with tomato- mozzarella, mushrooms -Grana, Gorgonzola- nuts. R 50.00

The Italian Experience...

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

Calzone (Closed Pizza with Ricotta, Fiordilatte Cheese and Salami)

ANTIPASTI APPETIZERS

Selection of Hot Bites

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Antipasti - Appetizers

Calamari con pesto di zucchine e pinoli Baby calamari in a courgette s and basil s pesto with toasted pine nuts. R 78.00

ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES

Menu. dal 1888 LA TORINESE i di. antipasti. starter. Tortino di zucca con pancetta croccante, tartufo e fonduta di parmigiano reggiano

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Antica Mare. Tuscan Restaurant & Bar MENU

Dinner. Executive Chef Loris Indri. Chef Pâtissier Roberto D Aleo

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

Menu degustazione Tasting menu

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

FAI TE MENU per person (Min. 2 pax) HOUSE MENU. Antipasti Vari (Mixed Appetizers) First Course. One soup, Two Tasting of Pastas.

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

MENÙ PRANZO / LUNCH MENÙ DALLE ALLE / FROM 12PM TO 3PM

Appuntamento a tavola con le Degustazioni stagionali:

ANTIPASTI STARTERS MAXI INSALATE MAXI SALAD

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

Antipasti. Bruschetta al pomodoro Rp Toasted bread topped with fresh diced tomatoes and basil. Insalata Caprese Rp

À la Carte. Crostoni Piemontesi 5.95 Traditional dish from Piedmont. Homemade crostini with salsa verde, butter and truffle oil.

Main Menu Viva Italian Restaurant Pizzeria

Chef s recommendation

Antipasti / Appetizers

Crudità. Degustazione di carpacci, ostriche e crostacei (Consigliato per due persone) Tas$ng of raw seafood (Recommended for two persons) 25,00

ANTIPASTI STARTERS. Coppa di salmone scottato, cicoria e salsa agrodolce piccantina 4 Seared salmon and chicory bowl with sweet and sour sauce 12

PRIMI PIATTI STARTERS

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

per cominciare Aperitivo Molino Fancy an aperitif and perhaps a little bite to go with it? We have a fine selection for you to choose from. Salute!

PANINI. 1. Raffaello : 2. Bellini : 3. Bramante : 4. Giotto : 5. Leonardo : 6. Tiziano : 8. Veronese :

Transcription:

IL PANE È VITA BREAD IS LIFE Il Pane a lievitazione naturale di grano Verna Biologico è realizzato con la nostra farina macinata a pietra. È servito con la schiacciata al rosmarino del nostro Chef e i grissini finemente preparati, per permettervi di degustare la fragranza della freschezza quotidiana dei prodotti semplici e di qualità. Our sourdough bread is produced with our organic Verna Wheat and its stone-ground flour. It is served together with the pizza-bread with rosemary and the breadsticks finely prepared to make you enjoy the fragrance of the daily freshness of simple products and their quality. OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA EXTRA-VIRGIN OLIVE OIL L olio proveniente dalle olive dei nostri oliveti, reale spremuta di frutta, è molito a freddo, il giorno stesso della raccolta, per farvi apprezzare appieno il suo gusto nei piatti elaborati. Our extra-virgin olive oil coming from our trees is real fruit juice and is cold pressed the same day of the harvest. This, to make you fully appreciate its taste in our dishes.

TAGLIERI PLATTERS Selezione di salumi di Grigio del Casentino di nostra produzione 11,00 Selection of cold cuts, sausage, ham of local pig Grigio del Casentino Selezione di pecorini a latte crudo toscani 13,00 Selection of typical fresh and aged row sheep milk Tuscan cheeses ANTIPASTI STARTERS Crostino di fegatini battuti a coltello 8,00 Tuscan traditional bread and finely minced giblet and liver Sformatino di zucchine su crema di pecorino toscano e lardo croccante 10,00 Cupcakes of zucchini on a Tuscan sheep cheese cream and crispy bacon Pappa al pomodoro tiepida con filo d oro La Torre 8,00 Cooked fresh tomatoes on sliced bread with extra virgin olive oil and basilic PRIMI PIATTI PASTAS Pici al sugo finto 13,00 Verna wheat homemade pasta with minced vegetables and bacon sauce Ravioli ricotta e spinaci con burro e salvia 13,00 Ricotta and spinach home made ravioli in a sage butter and our olive oil Tagliatelle con ragù di chianina 13,00 Home made tagliatelle with traditional minced beef white sauce Il nostro Pane e le nostre qualità di pasta sono preparati dallo chef con la nostra farina di grano Verna biologica macinata a pietra. Our bread and pasta are homemade and prepared by our chef with organic Verna wheat stone-ground flour.

SECONDI PIATTI MAIN COURSES Tartare di Chianina battuta al coltello 18,00 Chianina tartar finely hand-minced Baccalà spadellato su crema di ceci 15,00 Panned cod fish on a chick peas cream ALLA BRACE FROM THE GRILL Fiorentina di Chianina (min. 700 gr.) Fiorentina of Chianina meat (min. 700 gr.) Grigliata mista: Bistecca, rigatino, costolette di Grigio del Casentino (minimo 2 porzioni) Mixed grilled meat of Grigio del Casentino: steak, bacon, spare-ribs (min. 2 serving) 6,00/etto 18,00/pp Petto di pollo (250 gr.) 11,00 Grilled chicken breast (250 gr.) CONTORNI SIDE DISHES Patate del Casentino al forno 6,00 Yams potatoes from Casentino Insalata del nostro orto e pomodori 5,00 Salad and fresh tomatoes from our vegetable orchard Verdure locali di stagione grigliate o in padella 6,00 Local seasonal vegetables grilled or in pan

TAGLIERI PLATTERS Selezione di salumi di Grigio del Casentino di nostra produzione 11,00 Selection of cold cuts, sausage, ham of local pig Grigio del Casentino Selezione di pecorini a latte crudo toscani 13,00 Selection of typical fresh and aged row sheep milk Tuscan cheeses ANTIPASTI STARTERS Crostino di fegatini battuti a coltello 8,00 Tuscan traditional bread and finely minced giblet and liver Sformatino di zucchine su crema di pecorino toscano e lardo croccante 10,00 Cupcakes of zucchini on a Tuscan sheep cheese cream and crispy bacon Pappa al pomodoro tiepida con filo d oro La Torre 8,00 Cooked fresh tomatoes on sliced bread with extra virgin olive oil and basilic PRIMI PIATTI PASTAS Pici al sugo finto 13,00 Verna wheat homemade pasta with minced vegetables and bacon sauce Ravioli ricotta e spinaci con burro e salvia 13,00 Ricotta and spinach home made ravioli in a sage butter and our olive oil Tagliatelle con ragù di chianina 13,00 Home made tagliatelle with traditional minced beef white sauce Il nostro Pane e le nostre qualità di pasta sono preparati dallo chef con la nostra farina di grano Verna biologica macinata a pietra. Our bread and pasta are homemade and prepared by our chef with organic Verna wheat stone-ground flour.

SECONDI PIATTI MAIN COURSES Tartare di Chianina battuta al coltello 18,00 Chianina tartar finely hand-minced Baccalà spadellato su crema di ceci 15,00 Panned cod fish on a chick peas cream CONTORNI SIDE DISHES Patate del Casentino al forno 6,00 Yams potatoes from Casentino Insalata del nostro orto e pomodori 5,00 Salad and fresh tomatoes from our vegetable orchard Verdure locali di stagione grigliate o in padella 6,00 Local seasonal vegetables grilled or in pan

MENU BAMBINI FOR CHILDREN Penne Martelli al pomodoro fresco 7,00 Martelli s penne with fresh tomato sauce Fettina di Chianina impanata con uova fresche (200 gr. ca.) 9,00 Chianina meat breaded with fresh eggs (200 gr.) Patate del Casentino affettate e fritte nell olio d oliva 6,00 Finely sliced fried potatoes from Casentino BEVANDE SOFT DRINKS Acqua Verna liscia o gassata 1lt 2,50 Sparkling or still Verna water 1lt Bevande analcoliche Lurisia (chinotto, aranciata, gazzosa) 3,00 Soft drinks Lurisia (chinotto, aranciata, gazzosa) Coperto 2,00 Cover charge www.relaislatorre.it