L Hotel d Inghilterra vi invita a celebrare le Festività Natalizie e il Capodanno 2019

Similar documents
L Hotel d Inghilterra vi invita a celebrare le Festività Natalizie e il Capodanno 2018

La Cena di San Silvestro

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

MENU FESTIVITA

OSTRICHE FINES DE CLAIRE..3,00 cad Oyster fines de claire. GAMBERO ROSSO MAZARA.5,00 cad Red shrimps of Mazara. SCAMPO.

PER INIZIARE. Appetizer

Burratina D.O.P. $32 20 Years Aged Balsamic Vinegar Datterini Tomatoes Rucola Pesto

Antipasti / Appetizers

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Menu TERRA - EARTH. La carne di manzo marinata con pecorino e noci salate Beef marinade with pecorino cheese and salted nuts

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

LUNEDì 4 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Aperitivi. Antipasti

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

il grande menu à la carte

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

I CLASSICI/THE CLASSICS

GIFT WRAPPED AT THE MILLENNIUM GLOUCESTER HOTEL LONDON KENSINGTON

-Antipasti/Appetizers-

Named after the iconic Italian scooter designed by Enrico Piaggio in the 1940 s, its name is derived from the Italian word for Wasp

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Antipasti. Zuppe. Burratina D.O.P. Ricotta e Primizie. Capesante e Porcini. Le Due Isole. Carpaccio di Manzo. Fegato d Anatra. Topinambur e Tartufo

RISTORANTE L ORANGERIE MENU ESTATE 2018 L ORANGERIE RESTAURANT SUMMER MENU 2018

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Terrazza Tiberio. Delicatezza, Dedizione, Autenticità. Il nostro modo di interpretare la Tradizione Gastronomica Italiana e Mediterranea

Antipasti / Appetizers

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti - Appetizers

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily

Welcome to Marini s on 57

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Crudi. special crème fraîche e caviale + 5

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

Frittura di Calamari e Gamberoni BD 6.00 Fried calamari, prawns, zucchini and artichokes served with fresh tomato sauce

Recommended Caviar Dishes

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI STARTERS. Coppa di salmone scottato, cicoria e salsa agrodolce piccantina 4 Seared salmon and chicory bowl with sweet and sour sauce 12

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

LUNEDì 10 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

The kind of cuisine I d like to eat when I m away from home, my ideal of Italian cooking.

Berton al Lago restaurant restaurant menu. Raffaele Lenzi Executive Chef

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

The Brunch including soft drinks (3 hours package) AED 290 per person. The Brunch including selected alcoholic beverages (3 hours package)

Don Carlos ristorantedoncarlos.it

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

BEL CIBO. contemporary italian dining

HOTEL AMIGO. Festive Events 2018

Take Away- Home Delivery Menu Japanese

Antipasti - Appetizers

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

in collaboration with

La Cena di San Valentino

Antipasti ( Entrée )

8.40 Salmone affumicato con mascarpone e marmellata di cipolle Scottish smoked salmon with mascarpone cream, onions marmalade and roast peppers

Available 18th November until 8th January. Primi. Secondi. Dolci. Torta di formaggio allo zenzero Our delicious homemade gingerbread cheesecake

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

- An Italian Culinary Journey 24 December 2018 at Sunset Restaurant. 19:30 hrs onwards ROSSO DI MAZARA

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti Appetizers

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Hilton Lake Como Festive Season HILTON LAKE COMO- VIA BORGO VICO COMO

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Menù Degustazione. Fritto di Frittata. Il nostro Sgombro. Caldo Freddo. Petto d anatra con mele, crocchetta di patata viola e salsa teriyaki

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 31 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti (Starters)

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Bicchiere di Ferrari Perlé 8,5

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Prosciutto Crudo di Parma con Melone 22

Welcome to Marini s on 57

Insalata di Puntarelle con Acciughe e Limone 12 Puntarelle Salad with Anchovies and Lemon

Transcription:

L Hotel d Inghilterra vi invita a celebrare le Festività Natalizie e il Capodanno 2019 The Hotel d Inghilterra invites you to celebrate Christmas holidays and New Year s Eve 2019

MENU DELLA SANTA NOTTE 24 Dicembre 2018 CHRISTMAS EVE DINNER December 24 th 2018 Scambio di battute Tonno con emulsione di datterini e timo limonato, orata con avocado e lime Tuna scented with datterini tomatoes and lemon thyme, sea bream with avocado and lime Spaghetti acqua e farina con scampi crudi e cotti Home made spaghetti with raw and cooked scampi Branzino alla mugnaia con zucca, zucchina e fiori di zucchine in tre consistenze Sea bream mugnaia style with pumpkin, courgette and zucchini flowers Semifreddo alle arance candite con salsa al bourbon e confettura di fichi Candied oranges parfait served with bourbon sauce and figs jam Musica dal vivo Live Music Menù degustazione 65,00 per persona, IVA inclusa, bevande escluse Tasting Menu 65,00 per person, Vat included, beverages excluded

PRANZO DI NATALE, 25 Dicembre 2018 CHRISTMAS LUNCH, December 25 th 2018 Petto d anatra con salsa di ribes e verdure baby Duck breast with currant sauce and baby vegetables Tortellini in brodo della tradizione Traditional consommé with handmade tortellini Ravioli ripieni di brasato la loro salsa e foie gras Ravioli stuffed with Braised beef, beef stock and foie gras Filetto di vitella Prussiana alle erbe, polentina del polesine, asparagi con salsa ai mirtilli Prussian veal fillet with flavored herbs served with polenta, asparagus and blueberry sauce Mousse ai cachi vaniglia e noci sabbiate con salsa al cioccolato amaro Persimmon vanilla mousse with nuts and bitter chocolate sauce Menù degustazione 55,00 per persona, IVA inclusa, bevande escluse Tasting Menu 55,00 per person, Vat included, beverages excluded

CENA DI NATALE, 25 Dicembre 2018 CHRISTMAS DINNER, December 25 th, 2018 Una magica cena à la carte firmata dal nostro Chef perché non finisca la magia del Natale: al menu à la carte si aggiungono a sorpresa: un antipasto, un primo, un secondo e per dessert una fantastica sorpresa. A magical à la carte dinner designed by our Chef, let the magic of Christmas live on. In addition to the à la carte menu, our Chef has added four traditional Christmas dishes: an appetizer, first course, second course and a fantastic surprise for dessert!

CENONE DI SAN SILVESTRO, 31 Dicembre 2018 NEW YEARS EVE, December 31 st 2018 Flute Laurent Perrier rosé con blinis al caviale e kumquat caramellato Glass of Champagne Laurent Perrier Rosè with caviar blinis and caramelized Kumquat Merluzzo dell Alaska marinato al lime, spuma di patate viola e chips di riso nero Black cod marinated with lime, violet potato mousse and black rice chips Gambero di Mazara su panzanella all aceto di lamponi Panzanella with prawns from Mazara and raspberry vinegar Risotto acquerello con zenzero, capesante e germogli di broccolo Risotto acquerello served with scallops, broccoli sprouts and ginger juice Tagliolini con astice in salmi e fiori di melissa Tagliolini pasta with salmi lobster and melissa blossoms Trancio di ricciola con vellutata di spinaci e tortino di patate anna Amberjack with spinach cream and potato pie Aspettando il gran dessert Sorbetto alla mela verde Waiting for the great dessert Green apple sorbet Declinazione del cioccolato Valrhona in cinque consistenze Valrhona chocolate in five different consistencies Petit four del nuovo anno 210,00 per persona, IVA inclusa, bevande escluse 210,00 per person, Vat included, beverages excluded Musica dal vivo Live Music

BRUNCH SERVITO DI CAPODANNO, 1 Gennaio 2019 BRUNCH NEW YEAR S DAY, January the 1 st 2019 Il dolce risveglio del nuovo anno è la novità proposta dal nostro Chef che vi tenterà con una sofisticata selezione di brunch servito The New Year awaits you with our Chef original proposal, who will spoil you with a sophisticated selection of served brunches: RAFFINATO BRUNCH NORD EUROPEO Elegant North European brunch Flûte di Champagne, salmone norvegese affumicato con blinis panna acida, bircher Muesli, zabaione ai lamponi Flûte of Champagne, norwegian smoked salmon with blinis, sour cream, bircher muesli, sabayon with raspberries 35,00 TIPICO BRUNCH DEL CAFÉ ROMANO Local Cafè Romano brunch Caffè, spremuta d arancia, selezione di affettati, burrata, spaghetto alla gricia, torta di panettone, toast e marmellata Coffee, fresh squeezed orange juice, selection of cold cuts, burrata cheese, typical roman spaghetti gricia style, panettone cake, toast and jelly 30,00

TRADIZIONALE BRUNCH ALL INGLESE Traditional English brunch Caffè americano, spremuta d arancia, uova strapazzate, salsiccia, funghi, roast-beef, bacon, fagioli, spuma calda al cioccolato e torrone American Coffee, fresh squeezed orange juice, scrambled eggs, sausages, Mushrooms, roast-beef, bacon, beans, hot chocolate and torrone mousse 29,00 GUSTOSO BRUNCH IBERICO Delicious Spanish brunch Caffè americano, spremuta d arancia, tortillas, prosciutto iberico, salsiccia, zuppetta ai cachi profumata alla vaniglia American coffee, fresh squeezed orange juice, tortillas, iberian ham, sausages, persimmon cream flavored with vanilla 35,00

Per prenotazioni For reservations Via Bocca di Leone, 14 00187 Roma T. +39 06 699811 reservations.inghilterra.rm@starhotels.it hoteldinghilterra.com