ODJEL ZA KROATISTIKU I SLAVISTIKU ODSJEK ZA HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST. Studij: Hrvatski jezik i književnost Godina 2. studija: Šifra predmeta:

Similar documents
ODJEL ZA KROATISTIKU I SLAVISTIKU ODSJEK ZA HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST. Studij: Hrvatski jezik i književnost Godina 2. studija: Šifra predmeta:

Predavanja Seminari Vježbe Prema Pravilniku o sustavu osiguranja kvalitete Sveučilišta u Zadru- Izvješće o izvedenoj nastavi.

Obavezan za studente grčkoga jezika, izborni za sve ostale

Razina ishoda učenja: Status predmeta. hrvatski

IZVEDBENI NASTAVNI PLAN

HRVATSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST DJEČJA KNJIŽEVNOST I KNJIŽEVNOST ZA MLADE

Bactrim sirup doziranje

PRIJEDLOG PROGRAMA STUDIJA KROATISTIKE

Ispitni katalog za državnu maturu u školskoj godini 2014./2015. HRVATSKI JEZIK. HRVATSKI 2015.indd :13:33

VODIČ B za škole za srednje stručno obrazovanje i obuku. školska 2015./2016. godina BOSANSKI, HRVATSKI, SRPSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST

PREDMETNE ODREDNICE U PODRUČJU KNJIŽEVNOSTI U NACIONALNOJ I SVEUČILIŠNOJ KNJIŽNICI U ZAGREBU

Projekt doedukacije i specijalizacije iz obiteljske medicine u Makedoniji

IMPLEMENTACIJA POSTMODERNISTIČKIH KNJIŽEVNIH DJELA U NASTAVU HRVATSKOGA JEZIKA U ČETVEROGODIŠNJIM STRUKOVNIM ŠKOLAMA

NAZOROVI DANI ZBORNIKRADOVA Postira, 2015.

Kultura zapostavljen pojam u počecima moderne hrvatske znanosti o književnosti

Ispitni katalog za državnu maturu u školskoj godini 2015./2016. HRVATSKI JEZIK. HRVATSKI 2016.indd :35:41

SGS PLAN SEMINARA 2017

Ispitni katalog za državnu maturu u školskoj godini 2017./2018. HRVATSKI JEZIK

Sensory Evaluation of Fruit of Some Scab Resistant Apple Varieties*


Research publications: papers and books /Objavljeni znanstveni radovi i knjige/

DIFFERENT STERILIZATION METHODS FOR OVERCOMING INTERNAL BACTERIAL INFECTION IN SUNFLOWER SEEDS

l=àéòáâì= gçëáé=rž~êéîáć= Filozofski fakultet u Zagrebu Ivana Lučića 3, HR Zagreb

XXIV. Proljetna škola školskih knjižničara Republike Hrvatske

UPUTE ZA NATJECANJE COMPETITION INSTRUCTIONS

THE GENUS CROCUS L. IN THE FLORA OF SVILAJA MOUNTAIN

KEKS KRATKI EDUKACIJSKI KNJIŽNIČNI SEMINARI, PRIMJER POUČAVANJA KORISNIKA KNJIŽNICE INSTITUTA RUĐER BOŠKOVIĆ U ZAGREBU

VJESNIK BIBLIOTEKARA HRVATSKE 54, 4(2011)

SVEUČILIŠTE U RIJECI FILOZOFSKI FAKULTET

PRIJEVOD KAO INTERKULTURNA ČINJENICA

Prelomna tačka rentabiliteta. LOGO 2002 Prentice Hall Business Publishing, Introduction to Management Accounting 12/e, Horngren/Sundem/Stratton

HRVATSKE KNJIŽNICE NA DRUŠTVENOJ MREŽI FACEBOOK CROATIAN LIBRARIES ON FACEBOOK

XIII. MEĐUNARODNI KULINARSKI FESTIVAL XIII. INTERNATIONAL CULINARY FESTIVAL

Utjecaj trajanja maceracije na kemijski sastav i organoleptička svojstva vina Cabernet sauvignon

SAŽETAK

238 broj bibliografske jedinice

MJERE LI SAMO POKAZATELJI USPJEŠNOSTI VRIJEDNOST KNJIŽNICA? : PREMA VREDNOVANJU DRUŠTVENIH CILJEVA ORGANIZACIJA U KULTURI

Proizvodnja i prometovanje vina te stanje površina pod sortama Merlot, Cabernet Sauvignon i Syrah u Hrvatskoj

CO C K T A I L M E N U

Curriculum vitae. Matični broj znanstvenice:

THE INFLUENCE OF CHEMICAL COMPOSITION OF MILK ON YIELD OF SEMI-HARD CHEESE

6. KANON I DRUGI. Marina Protrka

SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET

Maja Krtalić Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera Osijek

SVOJSTVA TOVNOSTI I KAKVO E MESA ROSS 308 I COBB 500 PILI A FATTENING TRAITS AND MEAT QUALITY CHARACTERISTICS OF THE ROSS 308 AND COBB 500 CHICKENS

IMPROVEMENT OF SUNFLOWER FOR CONSUMPTION. Dijana DIJANOVIĆ, Vesna STANKOVIĆ, and Ivan MIHAJLOVIĆ

BROJLER. Specifikacije ishrane. An Aviagen Brand

VREDNOVANJE NACIONALNE I SVEUČILIŠNE KNJIŽNICE U ZAGREBU S GLEDIŠTA KORISNIKA

Melita Ambrožič. Ljubljana EVALUACIJA KNJIŽNICA. Beograd, M. Ambrožič,

MINISTARSTVO ZNANOSTI I OBRAZOVANJA NACIONALNI KURIKULUM NASTAVNOGA PREDMETA HRVATSKI JEZIK Veljača 2018.

Agrobiological and technological characteristics of variety pinot gris clone B10 and pinot gris clone rulander 2/54 in the Niš subregion

Pravo djece na informacije

popis ulaganja Raiffeisen obveznog mirovinskog fonda kategorija B na dan

MEĐUKNJIŽNIČNA POSUDBA I DOSTAVA DOKUMENATA KNJIŽNICE FILOZOFSKOG FAKULTETA U ZAGREBU ILI KAKO USTROJITI SLUŽBU

Kriteriji i postupak pročišćavanja knjižničnog fonda na primjeru fonda serijskih publikacija Sveučilišne knjižnice Rijeka

restoranamphora.co.rs Bulevar Nikole Tesle b.b. Novi Beograd

restaurant academia bluesun hotel kaj

ČASOPISI I NOVINE U 18. I 19. VIJEKU ZNAČAJ ZA RAZVOJ SRPSKOG KNJIŽEVNOG JEZIKA I MODERNE KNJIŽEVNOSTI

ISSN HRVATSKO KNJIŽNIČARSKO DRUŠTVO. Broj 58, veljača Novosti

UVODNIK. Laktacijski mastitis: Dijagnostički izazov za liječnika obiteljske medicine Republike Hrvatske Željka Topić, Irena Zakarija Grković...

Sažetak. Srđan Lukačević Gradska i sveučilišna knjižnica Osijek Kornelija Petr Balog Filozofski fakultet Osijek

POSLOVNO INVESTICIJSKI VODIČ 2013 BUSINESS AND INVESTMENT GUIDE 2013

Hrvatsko društvo za kvalitetu Članovi za članove 6. prosinca Damir Keller i Dean Rennert Qualitas d.o.o. Zagreb

PRODAJNI KANALI U OSIGURAVAJUĆEM DRUŠTVU CROATIA OSIGURANJE D.D.

UNIQUE EXPERIENCE. WITH A VIEW.

POZ KONTEJNERI ZA NAPITKE

Introduction. L.B. Roostita, H. A. W. Lengkey

Evaluation of parent combinations fertility in plum breeding (Prunus domestica L.) 1

ANALIZA TEHNOLOGIČNOSTI SA STAJALIŠTA IZBORA OBLIKA, DIMENZIJA I TOLERANCIJA ŽLIJEBA ZA ZAVARIVANJE

Mikroekonomski aspekti utjecaja globalne krize na rast nefinancijskih poduzeća u RH

Lista CE tipskih certifikata prema Direktivi 2013/29/EU (List of EU type-examination certificates according to Directive 2013/29/EU)

MJERENJE USPJEŠNOSTI POSLOVANJA U NARODNOJ KNJIŽNICI

Diplomski rad: Bourdieuova teorija književnog polja i simboličkih borbi: operacionalizacije. tehnikama analize društvenih mreža

METODOLOGIJE PROCJENE VRIJEDNOSTI NEKRETNINA

EFIKASNOST INTELEKTUALNOG KAPITALA U ISTARSKOM VODOVODU d.o.o. BUZET

Europe 2020: a European strategy for smart, sustainable and inclusive growth. Dostupno na: 2

Knjižničar/ka: časopis Knjižničarskog društva Rijeka. Knjižničar/ka. Časopis Knjižničarskog društva Rijeka. Tema broja: Multipismenost

PROGRAM MLADI ZA MLADE KNJIŽNICE I ČITAONICE FRAN GALOVIĆ KOPRIVNICA U KONTEKSTU POTREBA ZA NOVOM ZGRADOM KNJIŽNICE

RENESANSNA POSLANICA KAO PROSTOR POETIČKO-ESTETIČKIH ISKAZA

Knjižnične usluge za beskućnike

Model za razvoj brenda u industriji hrane i pića primjer zadarskog likera Maraschino

Karakteristike bar kodova iz tehničkog i dizajnerskog aspekta

DETEKCIJA KRATERA IZ DIGITALNIH TOPOGRAFSKIH SLIKA

Vrednovanje djelatnosti narodnih knjižnica SAVJETOVANJE ZA NARODNE KNJIŽNICE U REPUBLICI HRVATSKOJ PROGRAMSKA KNJIŽICA

Ana Ribarić PRIPREMA PROJEKTA PRENAMJENE I REVITALIZACIJE EX BLOKA RIKARD BENČIĆ U RIJECI

Authentic Mexican Restaurant.

MUZEOLOGIJA 48./49., 2011./2012. Zagreb, Hrvatska, ISSN

1. Sadržaj. Popis slika..i. Popis tablica...ii. Popis grafova..iii

Izvorni radovi Original articles

Hrvatski telekomunikacijski sektor u godini

K NJ I Ž N I C A EDUKACIJA KORISNIKA KNJIŽNICE FILOZOFSKOG FAKULTETA SVEUČILIŠTA U RIJECI

KNJIŽNICE KAO TREĆI PROSTOR

KNJIŽEVNI TE AJ IZ KLAGENFURTA: KNJIŽEVNI MUZEJ KAO PLATFORMA ZA RADIONICU KREATIVNOG PISANJA

LIBRARIES, MUSIC AND DIGITAL ENVIRONMENT : ASPECTS OF USE AND PROTECTION OF COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS

STANDARDIZIRANO EUROPSKO ISTRAŽIVANJE O ALKOHOLU

VODIČ ZA RODITELJE ALKOHOL I MLADI

Promocija i promicanje čitanja u narodnim knjižnicama Republike Hrvatske

Zavičajnost bez granica: u potrazi za prijevodom

Pola stoljeća nam je tek

IMPLEMENTACIJA MARKETINGA U NAKLADNIŠTVO DIPLOMSKI RAD

Transcription:

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST Studij: Hrvatski jezik i književnost Godina. studija: Šifra predmeta: Naziv predmeta ECTS Semestar Svjetska književnost (od Dantea do romantizma) 5. Akademska godina: Status predmeta (zaokružiti jedan ili više odgovora): Preduvjet upisa: Nositelj: zvoditelj(i): Organizacija nastave: Osiguranje kvalitete izvedbe nastave 017./18. Jezik izvođenja: A) Obvezni B) izborni na Odjelu C) izborni na Sveučilištu studentske ankete hrvatski jezik (prema potrebi: engleski jezik) Razina ishoda učenja: Dr. sc. Helena Peričić, red. prof. Dr. sc. Helena Peričić, red. prof. /Marijana Roščić, prof. Predavanja Seminari Vježbe 30 30 Nastava iz triju kolegija iz Svjetske književnosti (1--3) nudi komparatistički aspektirani pregled najznačajnijih dosega svjetske književnosti odnosno djela koja su temeljem književnih epoha i stilskih formacija, smjerova, škola itd., te upućuje studente u razvitak književnosti zapadnoga civilizacijskog kruga u razdoblju od njezinih korijena u egipatskoj, mezopotamskoj i starohebrejskoj književnosti do suvremenosti (s uvidom u oblikovanje književnih vrsta i poetika) kako bi dobivene spoznaje mogli primijeniti (i) na izučavanje, razumijevanje i kontekstualiziranje književnopovijesnih pojava u hrvatskoj književnosti a koje su u pravilu neodvojive od europskih i svjetskih književnih pojava i pojavnosti. 6. Sadržaj i ciljevi kolegija Kolegij Svjetska književnost daje uvid u književnost zapadnoga civilizacijskog kruga u razdoblju od kasnoga srednjeg vijeka (X./XV. st.) i književnosti talijanskoga predhumanizma i humanizma, preko renesansne, barokne, klasicističke i prosvjetiteljske književnosti do kasnoga romantizma u slavenskim zemljama, posebice Poljskoj i Rusiji, ali i Sjevernoj Americi. Uz to, kolegij nudi uvid u razdoblja, stilske formacije i pokrete u predmetnom razdoblju te utjecaje i doticaje razvidne u hrvatskoj književnosti. Temeljni cilj kolegija iz skupine Svjetska književnost (1--3) jest razvijanje općih i specifičnih kompetencija (znanja i vještina). Apsolviranjem kolegija studentima se omogućuje (uzročno-posljedično) povezivanje, uspoređivanje (na izražajnoj i značenjskoj razini) te kontekstualiziranje pojava, stilskih formacija, opusa i djela u stranim, ovdje posebice europskim književnostima. Uz to, takav uvid posljedično osposobljava studenta da može prepoznavati, utvrđivati i

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST promišljati književne poveznice, paralele i utjecaje europskih književnosti u odnosu na hrvatsku, ali i pronalaziti neka izvorišta pojava i obilježja stranih književnosti u slavenskim pa i u hrvatskoj književnosti. NAPOMENA: Student prije polaganja ovoga kolegija treba položiti ispit iz kolegija Svjetska književnost 1. Uz to, od njega se prije uključivanja u kolegij očekuje temeljno poznavanje povijesti civilizacije i teorije književnosti.

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST Tjedan zvođenje sadržaja predmeta po tjednima Tema Predavanja Sati 1 3 4 5 6 7 Uvodno predavanje. Upoznavanje sa sadržajem kolegija i temeljnom literaturom. Koncepcija povijesti svjetske književnosti. Svjetska, komparativna i nacionalna povijest književnosti. Epohe književnosti europskoga kulturnoga kruga. Metodologija komparativne književnosti. Rezimiranje spoznaja o na dosadanjim predavanjima upoznatoj književnosti srednjega vijeka (srednjovjekovna epika, trubadurska lirika). Nastavak o srednjovjekovnoj književnosti: Dante (Novi život, Pakao). Dolce Stil N(u)ovo. Čitanje odabranih ulomaka i interpretacija. Moguća terenska nastava: posjet Muzeju crkvene umjetnosti u Zadru u svrhu omogućavanja stjecanja uvida u srednjovjekovnu umjetnost Dalmacije i Sredozemlja. Nastavak o srednjovjekovnoj književnosti (lirika: Villon, srednjovjekovna drama i kazalište). Predhumanizam, obilježja. Petrarca i petrarkizam. Odjeci petrarkizma u hrvatskoj književnosti. Nastavak o predhumanizmu i humanizmu u književnosti. G. Boccaccio, Dekameron, interpretacija odabranih novela; novela kao književni oblik. Renesansa: opća obilježja i duh epohe. Odraz u hrvatskoj starijoj književnosti. Renesansa u taliji. Commedia erudita i commedia dell'arte. Talijanska renesansna i maniristička epika (Ariosto, Tasso). Renesansna lirska poezija i proza u Francuskoj: P. de Ronsard, F. Rabelais. Portugalska renesansna epika: Camỡes (Luzitanci). Viteški, pastoralni i pikarski roman. Primjeri i interpretacija. Lazarillo de Tormes. Odrazi u hrvatskoj književnosti. Književnost zlatnog vijeka u španjolskoj prozi i drami (Cervantes, Lope de Vega). 8 Elizabetinska književnost i kazalište (Marlowe, Jonson, Shakespeare). 9 10 1 13 Uvod u baroknu književnost. Barokna lirika i drama (Marino, Gongora, Calderon, Milton). Književnost francuskoga klasicizma. Teorija i praksa klasicističke tragedije (Boileau, Corneille i Racine); komedija (Molière). Enciklopedisti. Književnost prosvjetiteljstva. Filozofski i satirični roman (Voltaire: Candide). Basna: J. de la Fontaine i Krilov. Sentimentalizam (Defoe, Swift, Fielding). Engleski građanski roman XV. i početka XX st. Gotski roman i utjecaji na kasniju prozu/poeziju. Autorice engleskog romana s početka XX. st.: Jane Austen, sestre Brontë, George Eliot. Građanska drama u Njemačkoj (Lessing). Predromantizam i Sturm und Drang (Rousseau, Goethe, Schiller). Primjeri: čitanje i interpretacija.

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST 14 15 Poetika romantizma (opća obilježja stilske formacije). Romantizam u Njemačkoj i Engleskoj. Jezerska škola u Engleskoj. Bajronizam. Element jezovitog u njemačkoj i engleskoj prozi. Romantizam u Francuskoj i taliji (lirsko pjesništvo, drama, proza). Slavenski romantizam (ruska i poljska književnost). Kasni romantizam u SAD (Poe). Evaluacija i upute za ispit. Tjedan Tema Seminari Sati 1 Uvodni seminar. Upute za izradu seminarskoga rada. Podjela seminarskih zadaća. Metodologija izrade seminarskoga rada. Kratki osvrt na dosad obrađenu srednjovjekovnu književnost (epika, lirika). Dante (Novi život, Pakao). Čitanje odabranih ulomaka i interpretacija. 3 Nastavak o srednjovjekovnoj književnosti (lirika: Villon, srednjovjekovna drama i kazalište). Predhumanizam. Petrarca. Čitanje odabranih tekstova. 4 G. Boccaccio, Dekameron. Čitanje ulomaka. nterpretacija. 5 Ariosto, Tasso. Renesansna epska poezija i proza u Francuskoj: P. de Ronsard, F. Rabelais. Portugalska renesansna epika: Camỡes (Luzitanci). Čitanje primjera i tumačenje. 6 Viteški, pastoralni i pikarski roman. Čitanje primjera i interpretacija. 7 8 9 10 Književnost zlatnog vijeka u španjolskoj prozi i drami (Cervantes, Lope de Vega). Čitanje ulomaka. Kolokvij. Elizabetinska književnost i kazalište. Shakespeare. Čitanje ulomaka i interpretacija. Barokna lirika i drama (Marino, Gongora, Calderon, Milton). Čitanje i interpretacija odabranih ulomaka. Književnost francuskoga klasicizma (Boileau. Tragedija, tragikomedija, komedija: Corneille i Racine, Molière.) Književnost prosvjetiteljstva. Filozofski i satirični roman (Voltaire: Candide). Basna: J. de la Fontaine i Krilov. 1 Sentimentalizam u književnosti. Čitanje i interpretacija ulomaka. 13 14 15 Predromantizam i Sturm und Drang (Rousseau, Goethe, Schiller). Primjeri: čitanje i interpretacija. Romantizam u Njemačkoj i Engleskoj. Čitanje i interpretacija odabranih tekstova. Kolokvij. Romantizam u Francuskoj i taliji (lirsko pjesništvo, drama, proza). Slavenski romantizam (ruska i poljska književnost). Kasni romantizam u SAD (Poe). Čitanje i interpretacija ulomaka. Evaluacija i upute za za ispit.

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST. PSC DJELA: Dante: Božanstvena komedija (Pakao). zbor iz Čitanke 1 Villon: zbor iz Čitanke 1 Petrarca: Kanconijer (izbor iz Čitanke 1, uz druge reprezantivne sonete) Boccaccio: Decameron (5 novela iz pet različitih dana uz novelu iz Čitanke 1!) Ariosto: Mahniti Orlando (XX., XX., XXXV. pj.) Rabelais: Gargantua i Pantagruel (5 poglavlja sa seminara) Pikarski roman (Lazarillo de Tormes, ulomak iz Čitanke 1) Cervantes: Don Quijote (prvih deset i posljednjih deset poglavlja) Shakespeare: Hamlet i Oluja, soneti iz Čitanke 1 zbor iz lirike: Ronsard, Marino, Gongora, Milton (Čitanka 1) Literatura Obvezna: Tasso: Oslobođeni Jeruzalem (. i V. pjevanje) Camỡes: Luzitanci (ulomci iz Čitanke 1) Calderon: Život je san Corneille: Cid Racine: Fedra Molière: Mizantrop ili Tartuffe Voltaire: Candide Goethe: Faust (. dio) Schiller: Razbojnici Poe: dvije novele po izboru studenta zbor iz pjesništva iz razdoblja romantizma: Heine, Byron (Hodočašće Childea Harolda,. pjevanje), Wordsworth, Coleridge, Lamartine, de Vigny, Hugo, Leopardi, Puškin (Evgenij Onjegin, ulomak iz seminara), Ljermontov, Mickiewicz, Poe i drugi pjesnici romantizma (izbor iz Čitanke ) Ljermontov: Junak našeg doba

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST. Obvezna sekundarna literatura: Košutić-Brozović, N. (1994.-). Čitanka iz stranih književnosti 1 i, Zagreb: Školska knjiga. Leksikon svjetske književnosti. Djela. (004). Gl. ur. Dunja Detoni-Dujmić. Zagreb: Školska knjiga. Leksikon svjetske književnsti. Pisci. (005). Gl. ur. Dunja Detoni-Dujmić. Zagreb: Školska knjiga. Solar, M. (003). Povijest svjetske književnosti, Zagreb: Golden marketing. Dopunska literatura: Auerbach, E. (1979). Mimesis. Beograd: Nolit. Bahtin, M. (1979). Problemi poetike Dostojevskog. Beograd: Nolit. Beker, M. (1995). Uvod u komparativnu književnost. Zagreb: SNL. Čale, F. et al. (od 1971. -). Povijest svjetske književnosti, sv. 3-7. Zagreb: Mladost. D'Amico, S. (197). Povijest dramskog teatra. Zagreb: Nakladni zavod MH. Duda, D. (00), Kulturalni studiji: ishodišta i problemi, Zagreb: AGM. Dukić, D. (prir.) (009). Kako vidimo strane zemlje: uvod u imagologiju. Zagreb: Srednja Europa. Dopunska: Flaker, A. (1979). Stilske formacije. Zagreb: Liber. Friedrich, H. (1969/1989). Struktura moderne lirike. Zagreb: Stvarnost. Leksikon stranih pisaca (001). Gl. ur. Dunja Detoni Dujmić, Zagreb, Školska knjiga,. Leksikon svjetske književnosti. Djela (004). Gl. ur. Dunja Detoni Dujmić, Zagreb: Školska knjiga. Peričić, H. (006), U potrazi za Weimarom, Zagreb: Meandar. Povijest svjetske knjćevnosti (u osam knjiga) (1977.-), ur. F. Čale et. Al., Zagreb: Mladost. Shipley, J. T. (ed.) (197). Dictionary of World Literature. Totowa, New Jersey: Littlefield, Adams & Co. Slamnig,.(1999). Svjetska književnost zapadnoga kruga. Zagreb: Školska knjiga. Solar, M. (198). Suvremena svjetska književnost. Zagreb: Školska knjiga.

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST Solar, M.(1980). deja i priča. Zagreb: Znanje. Šoljan A. (1980). Sto najvećih djela svjetske književnosti. Zagreb: Matica hrvatska. Žmegač, V., et al. (ur.) (1968). Strani pisci. Književni leksikon. Zagreb: Školska knjiga. Književna smotra (časopis). Zagreb Pripremni materijali: Fotokopije predmetnih tekstova i ulomaka, Power Point Nastavne metode i način izvođenja predmeta Predavanja i seminari. Frontalni rad, grupni rad, insert-metoda čitanja/interpretiranja ulomaka ili cjelovitih književnih tekstova, terenska nastava. U sklopu seminara studenti izlažu nastavnim jedinicama odgovarajuće i odabrane seminarske radove iz predmeta Svjetska književnost, što se unaprijed dogovara s nastavnikom. (Moguće Power Point prezentacije vezane za odabrane tematske jedinice i filmske projekcije.) zračun ECTS bodova NAPOMENA: Prosječno radno opterećenje studenta/ice za stjecanje 1 ECTS boda = 5-30 sati Raspodjela ECTS bodova prema studijskim obvezama (upisati udio u ECTS bodovima za svaku aktivnost tako da ukupni broj ECTS bodova odgovara bodovnoj vrijednosti predmeta): Pohađanje nastave Priprema za predavanje Domaće zadaće 0, 5 straživanje Eksperimentalni rad 0, 5 Praktični rad Kolokvij 1 ( X 0,5) 0, 5 Referat Pismeni ispit 1 Seminarski rad Esej Projekt 1 Usmeni ispit 1 (Ostalo upisati) (Ostalo upisati) Svi studenti - kako oni koji su oslobođeni pismenog ispita tako oni koji to nisu moraju položiti dio ispita.

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST shodi učenja Nakon odslušanih predavanja, seminara i obavljenih zadataka studenti će moći: - prepoznati i navesti književne tekstove od srednjega vijeka do romantizma; - smjestiti predmetna djela u prostor i vrijeme; - prepoznati i opisati poetike odnosno stilske formacije; - uočiti formalne i tematske sastavnice književnih tekstova; - interpretirati književne tekstove; - unaprijediti književnokomparatistički pristup predmetnim tekstovima; - uspoređivati tekstove na tematskoj i izražajnoj razini; - utvrditi uzročno-posljedične odnose među različitim književnim pojavama odnosno njihovim pojavnostima; - razviti mogućnost kontekstualiziranja odabranih tekstova te njihova supostavljanja uz relevantne primjere iz hrvatske književnosti, ali i drugih umjetničkih grana (slikarstva, glazbe, filma). Ocjenjivanje stečenih znanja i vještina NAPOMENA: Konačna ocjena formirat će se na temelju ostvarenog uspjeha na svim elementima ocjenjivanja koja su dolje navedena. Svi elementi ocjenjivanja moraju biti ocijenjeni prolaznom ocjenom. Elementi ocjenjivanja Broj elemenata koji se ocjenjuju Udio u konačnom postotku ocjene Priprema za predavanje 1 10% Aktivnost na predavanjima Domaće zadaće Esej Seminarski rad 1 10% Zadaća na vježbama Eksperimentalni rad straživanje Projekt Grupni zadatak (projekt) Kolokvij* 40% (X0%) Pismeni ispit (1) (40%) Usmeni ispit (final exam) 1 40% Ukupno 5 (6) 100%

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST NAPOMENA: Studenti tijekom semestra izlaze na dva kolokvija. Svi moraju postići 0% točno riješenih odgovora za dobivanje potpisa. (Studenti su dužni izaći na oba kolokvija bez obzira na ishod prvoga!) Studenti koji polože oba kolokvija s min. 60% ispravnih odgovora oslobođeni su pismenoga ispita te su tada dužni izaći samo na ispit. Formiranje ocjene U postotku (od do) Ocjena Do 60 1 (nedovoljan) Od 61 do 70 Od 71 do 80 Od 81 do 90 Od 91 do 100 (dovoljan) 3 (dobar) 4 (vrlo dobar) 5 (izvrstan) Obveze studenata Nazočnost nastavi (u postotcima) Oblik nastave Redovni studenti zvanredni studenti Predavanja 65 % Seminari 75 % Evidencija nazočnosti Obrasci evidencije nazočnosti studenata na nastavi Uvjeti za dobivanje potpisa (nabrojati): - Redovito pohađanje i aktivno sudjelovanje u predavanjima i seminarima (min. 65% nazočnosti na predavanjima i 75% na seminarima) te pristupanje kolokvijima (oba kolokvija moraju biti riješena s min. 0% točnih odgovora). - Dopušteno je izostati 4 puta bez opravdanja. Studenti koji izostanu do 6 puta gube konačni udio u ocjeni od 15%. Studenti s više od 6 izostanaka gube pravo na dobivanje potpisa. - spravno napisan, izložen i predan seminarski rad (studenti su dužni seminarski rad predati do 1. prosinca 017.). Kolokviji Raspored održavanja kolokvija i ispita redni broj kolokvija tjedan nastave redni broj 1. kolokvija 7.. 14. rokovi vrsta ispita datum održavanja ispita spiti Zimski (. termin) Zimski (. termin)

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST zvanredni Ljetni (. termin) Ljetni (. termin) Jesenski (. termin) Jesenski (. termin) lipanj lipanj lipanj lipanj/srpanj rujan rujan rujan rujan dan u tjednu Konzultacije vrijeme održavanja Prof. dr. sc. H. Peričić - utorkom Marijana Roščić, prof. neposredno prije i nakon predavanja neposredno prije i nakon seminara Kontakt informacije hpericic@gmail.com marijana.roscic@gmail.com PREMA BLOOMOVOJ TAKSONOMJ RAZNE SHODA UČENJA 1. POZNAVANJE ČNJENCA (SPOSOBNOST PRZVANJA ČNJENCA, KLASFKACJA, DEFNCJA, TEORJA). RAZUMJEVANJE (SPOSOBNOST TRANSFERA PODATAKA Z JEDNOG OBLKA U DRUG, NTERPRETACJA VAŽNOST PODATKA) 3. PRMJENA (SPOSOBNOST PRMJENE ZNANJA, SKUSTVA VJEŠTNE U NOVOJ STUACJ) 4. ANALZA (SPOSOBNOST RAZDVAJANJA NFORMACJA NA RAZLČTE DJELOVE)

UNVERSTY ODJEL ZA KROATSTKU SLAVSTKU KNJŽEVNOST 5. VREDNOVANJE (SPOSOBNOST DAVANJA PROCJENA, ARGUMENATA, KRTKA) 6. SNTEZA STVARANJE (SPOSOBNOST STVARANJA NOVH NFORMACJA L URADAKA NA OSNOV PRKUPLJENH PODATAKA)