Menù alla Carta
Antipasti Il salmerino alpino affumicato da noi con focaccine al grano saraceno e burro salato 16,00 Home-smoked arctic char with buckwheat focaccine and salted butter Il fritto in tempura di pesce di Lago e verdure fresche accompagnato con salsa aioli fatta in casa 15,00 Fried fish from the Lake and fresh vegetables in tempura accompanied with homemade aioli sauce La zuppetta rossa di pesci e crostacei di mare con pomodorini del pendolo e bruschettine calde 16,00 Red fish and shellfish soup with pendolo tomatoes and warm bruschettine Le code di gamberone al vapore con frutti di bosco freschi, noci pecan e perle di aceto balsamico di Modena 18,00 Steamed king prawn tails with fresh wild berries, pecan nuts and balsamic vinegar from Modena Il carpaccio di filetto di manzo, con lamelle di tartufo nero estivo e scaglie di formaggio dell Alto Garda stagionato 18,00 Beef fillet carpaccio, with black Summer truffle flakes and seasoned cheese from Alto Garda La rollatina di coniglio cotta a bassa temperatura, in farcia di formaggella di Tremosine, fave di cacao e pistacchi di Bronte 16,00 Stuffed rabbit roll cooked at low temperature with formaggella cheese from Tremosine, cocoa beans and Bronte pistachios La burratina pugliese su cruditè di verdure fresche e battuta di olive leccino 15,00 Apulian burratina served on fresh raw vegetables and leccino olive tartare La tavolozza dei crudi di pesce, crostacei e ostriche (su prenotazione) 40,00 Palette of raw sea fish, shellfish and oysters (to be reserved in advance)
Primi Piatti Le caserecce al bronzo al pescato di Lago con carciofi croccanti e timo 15,00 Bronze drawn casarecce pasta with lake fish, crispy artichokes and thyme I tortelloni fatti in casa all astice canadese su passatina di patate viola e granella di nocciole tostata 18,00 Home-made Canadian lobster tortelloni on violet potatoes and toasted hazelnut grain I maccheroncini al torchio fatti in casa con sfilacci di prosciutto crudo di Parma e lamelle di tartufo nero estivo 16,00 Home-made bronze pressed maccheroncini pasta with strips of Parma ham and Summer black truffle Le tagliatelle all uovo, con battuto d anatra, profumato agli agrumi ed erbe aromatiche 16,00 Egg tagliatelle pasta with duck ragout, flavoured with citrus fruits and aromatic herbs Gli scialatielli artigianali con noci di capasanta del pacifico, friarielli di campo e pomodorini del pendolo disidratati 16,00 Artigianal Scialatielli pasta with pacific scallops, wild friarielli and dried pendulum tomatoes La zuppa di verdure fresche di stagione, con crostini di pane 12,00 Fresh seasonal vegetables soup with croutons
Secondi Piatti di Pesce I filettini di persico dorati, serviti con insalatina di cavolo in agrodolce con semi di chia 22,00 Golden perch fillets, served with cabbage salad in a sweet & sour sauce with chia seeds La ricciola al forno con guazzetto di patate, zucchine, melanzane e funghi cardoncelli 24,00 Baked amberjack stewed with potato, courgette, aubergine and cardoncelli mushroom sauce Il trancio di branzino alla griglia con fondente di pomodoro fresco al basilico e pestato di olive leccino 25,00 Slice of grilled sea bass with fresh basil tomato fondant and crushed Leccino olives
Secondi Piatti di Carne Il filetto di vitello sfumato al calvados servito con mele caramellate e torretta di patate al bacon 24,00 Fillet of veal nuanced with calvados served with caramelized apples and bacon potatoes Il carrè di agnello in crosta di pistacchi con tortino di carciofi e patate al rosmarino 24,00 Pistachio-crusted rack of lamb with small artichoke pie and rosemary potatoes La piccola chateaubriand di filetto di manzo all olio aromatico, servito con crostone di pane all'aglio, misticanza di insalata, pomodori secchi e castelmagno 25,00 Small beef fillet chateaubriand with aromatic oil, served with toasted garlic bread, mixed salad, dried tomatoes and castelmagno cheese La costata alla griglia Selezione Baffo Nero, torretta di bacon e funghi cardoncelli 22,00 Grilled sirloin steak Selection Baffo Nero served with bacon and cardoncelli mushrooms
Dolci Il tortino al cioccolato dal cuore morbido con sorbetto al frutto della passione (tempo di cottura: 11 minuti) 9,00 Warm chocolate tart, served with passion fruit sorbet (11 minutes cooking time) La tartelette al limone, con crema inglese fredda alla liquirizia calabra 9,00 Lemon-tartlet, served with cold English cream with Calabrian licorice I fruttini di Sorrento ripieni del loro gelato 10,00 Fruits from Sorrento filled with ice-cream Il semifreddo al limoncello del Garda, con meringhette e mandorle tostate 8,00 Parfait made with lemons of Lake Garda served with meringues and toasted almonds Il sorbetto al limone 6,00 Lemon Sorbet Il tiramisù fatto in casa 8,00 Home-made Tiramisù La macedonia di frutta fresca di stagione 6,00 Fresh seasonal fruit salad Lo staff di cucina e sala è vostra disposizione per qualsiasi modifica dei piatti proposti o informazione riguardo ad essi / Our kitchen and waiting staff is available in case you need to modify any of the dishes or if you need any further request