VORSPEISE Antipasti / Starters

Similar documents
SPEZIALITÄTEN DES HAUSES Specialità della casa / Specials

SPEZIALITÄTEN DES HAUSES Specialità della casa / Specials

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

DEKLARATION ALLERGENE Dichiarazione allergeni / Declaration of allergens

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

STARTERS Cozze

Antipasti. Bruschetta al pomodoro Rp Toasted bread topped with fresh diced tomatoes and basil. Insalata Caprese Rp

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Allergy information according to Codex recommendation

ltalian bar + restaurant menu to make your reservation call t:

Speisekarte Lounge & Bar au Lac

PRIMI PIATTI STARTERS

Chef s recommendation

Pizza. 1 Margherita (2) 6,50 2 Napoli with capers, anchovies and olives (2,7) 8,00 3 Mushrooms und Paprika (2,3,5) 7,50

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

VORSPEISEN STARTER. No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary

Dear guests, dear friends.

-Antipasti/Appetizers-

BRUSCHETTA CON POMODORINI (cherry tomatoes, garlic, basil, and oregano served on homemade bread)

ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES

Once upon a time, all food was. Organic

CATERING. FOUR CONCEPTS: 1. Cocktail Hour 2. Buffet 3. Formal Occasions 4. Lunch Box

Welcome to La Scala!

Antipasti / Starters. Insalata / Salad

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Carpaccio di Manzo Thinly sliced raw filet mignon topped with arugula, extra virgin olive oil, lemon juice, capers and shaved Parmigiano.

PIATTO ANTIPASTI GRANDE

LUNEDì 22 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menu. dal 1888 LA TORINESE i di. antipasti. starter. Tortino di zucca con pancetta croccante, tartufo e fonduta di parmigiano reggiano

Antipasti (Starters)

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Tagliere di affettati e formaggi misti con marmellate

Antipasti. Tartare di Tonno 420 Tuna, Crab Meat, Avocado, Balsamic Reduction

PIZZA. 1 Pizza Margherita With tomatoes, cheese... 6,50. 2 Pizza Paprika w ith tomatoes, cheese, red pepper... 7,50

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

LUNEDÌ 15 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

English version Ristorante Pizzeria Rialto

LUCE FORMULA. Your Choice of : 1 (one ) Starter. 1 (one) Main Course

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

ZUPPE E INSALATE Soup & Salads. ANTIPASTI Starters. SAUTÉ VONGOLE 18 fresh clams sauteed in a savory white wine sauce served with grilled bread

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Ristorante Pizzeria Italiano La Stella Marina

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

B R U S C H E T T E R I A

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Dinner Service. Antipasti / Appetizers. Bruschetta 2pc $7 4pc $10

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

ANTIPASTO INSALATE. Starters. Salads. CALAMARI CON PAPRIKA Calamari sautéed in a lemon butter & paprika sauce. 75

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

A La Carte Menu. Starters

Assorted of Cold Cuts And Cheese, Grilled Market Fresh Vegetables, Caprese, Sliced Tomato with Bocconcini, extra virgin olive oil & fresh basil

LA VISTA. Lunch & Dinner Menu

Calamari con pesto di zucchine e pinoli Baby calamari in a courgette s and basil s pesto with toasted pine nuts. R 78.00

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

NUTRITIONAL INFORMATION

Business Set Lunch. Three-course Set Lunch 55 Available from 12:00 pm 2:30 pm (Monday -Friday)

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

Welcome to. Licensed Italian Restaurant. Grazie e Buon Appetito!

Antica trattoria in Testaccio

MENU ANTIPASTI / APPETISERS. PASTA FRESCA / FRESH PASTA / GNOCCHI (350 g) Formaggio di capra ,- Caprese ,- Brodo di pollo...

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

LUNEDÌ 21 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

ANTIPASTI INSALATE / STARTERS / HOT AND COLD APPETIZERS

Antipasti. Starters. FAGOTTINO DI BUFALA 21 Buffalo mozzarella and fresh tomatoes wrapped in Parma ham

LUNEDÌ 12 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

Selection of Hot Bites

On the Grill. Our Fishes. Classics. Starters. Salads

Our Dear Guests, Opening Hours: Tuesday through Sunday From p.m. to p.m. and from p.m. to p.m. Monday closed!

SOUPS - ZUPPE APPETIZERS - ANTIPASTI BRUSCHETTA ZUPPA DI POMODORO 7.50 FRESHLY BAKED ITALIAN BREAD 4.50 ZUPPA DI PESCE 9.50 GARLIC BREAD 4.

8.40 Salmone affumicato con mascarpone e marmellata di cipolle Scottish smoked salmon with mascarpone cream, onions marmalade and roast peppers

ANTIPASTI APPETIZERS

Avocado Con Gamberetti Peeled prawns, avocado, served with lettuce, tomato, cucumber & cocktail sauce

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

The Italian Experience...

il grande menu à la carte

Welcome to Enrigo Italian Bistro!

Let our Chefs create an Italian feast for you with a special selection of dishes for you to enjoy a true Italian family sharing experience.

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

antipasti starters salads antipasti caldi zuppe soups insalatissime

Menu: Wines: Menu Title/Logo: Special Request: Minimum Spend: Seating Plan: Payment Method:

Acqua e Farina. Dear Customers, Please Note:

LUNEDÌ 5 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

ANTIPASTI (STARTERS)

Transcription:

VORSPEISE Antipasti / Starters Gletscherpanorama-Plättli 31.50 Mostbröckli, Trockenwurst, Coppa, Rohschinken, Bauernspeck, Alpkäse, Butter und Birnenbrot Piatto panoramico del ghiacciaio Carne secca, salamino, coppa, prosciutto crudo, pancetta, formaggio d`alpe, burro e pane alle pere Panorama glacier plate Air-dried meat, salsiz, coppa, smoked ham, bacon, cheese from the region, butter and Engadin pear bread Möstbröckli Carpaccio 29.50 Carpaccio di carne secca di manzo Air-dried beef carpaccio Corvatsch Trockenwurst 3303 mit Engadiner Birnenbrot und Essiggemüse 14.50 Salsiccia secca «Corvatsch 3303» con pane alle pere engadinese esottaceti Corvatsch salametti 3303 served with Engadin pear bread and mixed pickles Bergkäse 100g Birnenbrot und Engadiner Honig 15.50 Formaggio di montagna 100g con pane alle pere e miele engadinese Alpine cheese with pear bread and Engadin honey Bauernspeck luftgetrocknet 100g garniert mit Essiggemüse 14.50 Pacetta di montagna 100g con pane alle pere e miele engadinese Air-dried farmer`s bacon 100g garnished with mixed pickles

SALATE Insalate / Salads «Corvatsch» Salat mit Pouletbrust und gebratenen Maiskölbchen 21.50 Insalata Corvatsch con petto di pollo e piccole pannocchie arrostite Corvatsch mixed salad with chicken breast and roasted mini corb cobs Salat dal Crap Baby Spinat mit Steinpilzen und Croûtons 22.50 Insalatina di spinaci giovani con porcini e crostini di pane Salad of young spinach leaves, porcini mushrooms and croûtons Gemischter Salat 12.00 Insalata mista Mixed salad Blattsalat 9.00 Insalata verde Green salad SUPPE Zuppe / Soups Bündner Gerstensuppe 12.50 Zuppa d orzo dei Grigioni Graubünden barley soup Gemüsecremesuppe 12.50 Vellutata di verdura Vegetable cream soup

PASTA Pasta / noodles Engadiner Pizokel 22.50 «Pizokel» gnocchi all engadinese Engadiner pizokel Gnocchi Tricolore mit Pinienkernen und Tomaten und Basilikum 22.50 Gnocchi tricolore con pinoli, pomodori e basilico Gnocchi tricolore with pine nuts, tomatos and basil Veltliner Pizzoccheri 20.50 Buchweizennudeln mit Wirz, Mangold, Kartoffeln und Bergkäse Pizzoccheri valtellinesi Tagliatelle di grano saraceno con verze, bietole, patate e formaggio di montagna Pizzoccheri Valtellina Buckwheat pasta with cabbage, Swiss chard, potatoes and alpine cheese Spaghetti Bolognese oder Napoli 19.00 14.00 Spaghetti Bolognese o Napoli Spaghetti Bolognese or Napoli Penne all Arrabbiata (scharfe Tomatensauce) 18.00 Penne all arrabbiata (sugo di pomodoro piccante) Penne all`arrabiata (spicy tomato sauce)

FLEISCH Carne / meat Paniertes Schweineschnitzel mit Pommes Frites und Gemüse 24.50 Bistecca di maiale impanata con patatine fritte e verdura Breaded pork cutlet with french fries and vegetable Kalbsbratwurst mit Rösti und Zwiebelsauce 19.50 Salsiccia di vitello con rösti e salsa di cipolle Veal sausage with rösti and onion sauce Kalbslebergeschnetzeltes mit Rösti 31.50 Sminuzzato di fegato di vitello con rösti Sliced veal liver with rösti Rösti «Corvatsch» 21.50 mit Schinken, Käse und einem Spiegelei con prosciutto, formaggio e un uovo al tegamino with ham, cheese and a fried egg Rindsschmorbraten mit Pilzen und Polenta 28.50 Brasato di manzo con funghi e polenta Braised beef with mushrooms and polenta

KINDERTELLER BIS 12 JAHRE Menu per i bambini fino 12 anni / Children s menu until 12 years Kinderportion Pommes Frites 6.00 Piccola porzione di patatine Small French fries Pasta Bolognese oder Napoli 10.50 9.50 Pasta alla bolognese / al pomodoro Noodles with bolognese / tomato sauce Chicken Nuggets mit Pommes frites 10.50 Chicken Nuggets con patatine fritte Chicken Nuggets with french fries Paniertes Schweineschnitzel mit Pommes Frites 14.50 Impanata di maiale con patatine fritte Breaded pork cutlet with french fries 1 Kugel Eis nach Wahl mit Rahm und Smarties 3.50 1 pallina di gelato a scelta, con panna e Smarties 1 scoop of ice cream with whipped cream and smarties

DESSERT Dolci / Desserts Kastanien Crème Brûlée 12.00 Crème brûlée alle castagne Chestnut crème brûlée Eiskaffee 9.50 mit Mokka Eis und Espresso Gelato al caffè ed espresso Ice coffee with mocha ice cream and espresso Coupe Danmark 10.50 mit Vanilleeis und Schokoladensauce con gelato alla vaniglia e salsa al cioccolato with vanilla ice cream and chocolate sauce Coupe Hot Berry 10.50 mit Vanilleeis und warmen Beeren con gelato alla vaniglia e piccoli frutti caldi with vanilla ice cream and hot berries Vanille, Schokolade, Mokka, Zitronensorbet, Erdbeeren, Himbeeren Vaniglia, cioccolato, caffè, sorbetto al limone, fragola, lampone Vanilla, chocolate, coffee, lemon sorbet, strawberry, raspberry pro Kugel 3.00 a pallina per scoop mit Rahm +1.50 con panna with cream

KUCHEN / BACKWAREN Torte / Prodotti da forno Cakes / Bakery Schwarzwälder-Torte 7.50 Torta foresta nera Black forest gateau Kastanientorte 7.50 Torta di castagne Chestnut cake Früchtewähe 6.50 Crostata di frutta Fruitcake Nusstorte 7.50 Torta alle noci Nut cake Buttergipfel 1.80 Cornetto al burro Croissant Schoggigipfel «Cailler» 3.50 Cornetto al cioccolato «Cailler» Chocolate croissant Cailler Nussstange 3.50 Bastoncino di noce Nut in a pastery