Menu à la carte Antipasti - Hors D Oeuvres Gran piatto di insalatine miste Large platter of mixed salads 9,00 Insalatina di barbe rosse, formaggio salato e pinoli tostati Salad of beetroot, salted cheese and toasted pine nuts 17,00 Soufflé estivo di verdure di stagione su specchio di crema di asparagi alla vaniglia Summer soufflé of seasonal vegetables on vanilla asparagus cream 17,00 Tartare di cervo delle nostre colline con maionese al cetriolo Venison tartare from our hills with cucumber mayonnaise 20,00 Battuta di Chianina con sale Maldon e maionese al cetriolo Chopped Chianina meat with Maldon salt and cucumber mayonnaise 20,00
Primi Piatti - First Courses Risotto con ortaggi di stagione Risotto with seasonal vegetables 14,00 Pappardelle fatte a mano al ragoût di cinghiale dei nostri boschi battuto al coltello Homemade pappardelle with wild boar chopped ragoût from our woods Risotto al colombaccio sfumato in Riserva di Chianti Classico Risotto with wild pigeon ragoût simmered with Chianti Classico Riserva Pici con crema di asparagi e punte croccanti con pecorino stagionato dai pascoli dei monti del Chianti Pici with asparagus cream and crispy tips with seasoned pecorino cheese from the pastures of the Chianti hills
Secondi Piatti - Main Courses Gratin di parmigiana di melanzane con crema di pecorino al rosso di pomodoro e basilico accompagnato da verdure di stagione saltate Aubergine parmesan gratin with a cream of pecorino tinged red with tomato and basil accompanied with sautéed seasonal vegetables Maialino in porchetta pillottato alla maniera medievale farcito con prugne e albicocche Medieval style spiced pork stuffed with prunes and apricots 22,00 Gran fritto all antica (Piccione, cervella di vitello e verdure di stagione) Glorious old style fried platter (Pigeon, veal brains and seasonal vegetables) 26,00 Petto d anatra laccato con miele all arancia accompagnato da purè al sedano Duck breast lacquered with orange flavored honey accompanied with celery purée 28,00
Dalla griglia From the grill Tutti i piatti sono accompagnati da un piccolo contorno di stagione All dishes are accompanied by a small seasonal side dish Gran piatto di verdure grigliate Large platter of grilled vegetable 16,00 Costolette di agnello allo Scottadito Lamb chops "Scottadito" 24,00 Tagliata di entrecôte di Limousine dai pascoli dell Appennino toscano Sliced entrecôte of Limousine beef from the pastures of the Tuscan Apennines 24,00 Filetto di Scottona del Casentino Fillet of heifer from the Casentino area 30,00 Costata di vitellone dai pascoli dell Appennino toscano Rib of beef from the pastures of the tuscan Apennines 48,00/Kg La Bistecca alla Fiorentina dai pascoli dell Appennino toscano Fiorentina T-bone steak from the pastures of the Tuscan Apennines 54,00/Kg La gran costata del Granduca Leopoldo dai pascoli dell Appenino centrale Grand duke Leopold s rib of steak from the pastures of the Tuscan Apennines 62,00/Kg
Dessert Panna cotta con coulis di frutta, cioccolato o caramello Pannacotta with coulis of fruits, chocolate or caramel 8,00 Crema di mascarpone soffiato Whipped cream of mascarpone 8,00 Gelato artigianale Home made ice-cream 8,00 Cantuccini fatti in casa con Vin Santo 2007 Castello di San Donato in Perano Homemade Cantuccini paired with Vin Santo 2007 9,00 Cheese cake con coulis di frutta e gelato artigianale Cheese cake with fruits coulis and homemade ice cream 10,00
Le informazioni circa la presenza di sostanze o di prodotti che provocano allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio. The information about the presence of substances or products causing allergies or intolerances can be provided by the staff in service. Pane e coperto 3,00 Acqua minerale lt. 0,75 3,00 Espresso 3,00 Cappuccino 4,00 Cover Charge 3,00 Water lt. 0,75 3,00 Coffee 3,00 Cappuccino 4,00