Dinner Executive Chef Loris Indri Chef Pâtissier Roberto D Aleo
Antipasti Hors d Oeuvres Code di scampi in tempura con tartare di avocado e lime caraibico Scampi tails tempura on avocado tartar and Caribbean lime 26,00 Tartare di branzino profumata con menta, zucchero di canna, fiocchi di sale nero delle Hawaii e pane croccante di segale Sea bass tartar perfumed with mint, brown sugar and black Hawaiian salt flakes and crunchy rye-bread 28,00 Calamaretti baby, con riso venere e zenzero, crema di porcini e bietine scottate Baby squids with Venere rice and ginger, porcini mushrooms cream and sautéed baby swiss chard 28,00 Scaloppette d anatra con coste di treviso croccanti, salsa i mirtilli rossi e selezione di foglie stagionali Duck escalopes with crisp radicchio from Treviso and red blueberries sauce and seasonal leaves 26,00
Pasta & Risotti Pasta & Rice Risotto con crema di vino e gamberi San Remo, con insalata di frutti rossi Risotto with wine cream and San Remo prawns, with wild berries salad 36,00 Gnocchi di patate e radicchio tardivo trevigiano con variazione di scampi freschi Potato and red chicory from Treviso dumplings with scampi sauce 32,00 Bigoli classici con sugo finto, guanciale di cinta senese e tartufo nero Bigoli pasta with Tuscan style sauce, guanciale and black truffle 32,00 Minestra di ceci e polipo al rosmarino Chick-peas and octopus soup with rosemary 28,00
Pesci e Crostacei Fish and Crustaceans Tonnetto bianco cotto al vapore con brodetto di limone e coriandolo Steamed white tuna fish with lemon and coriander stock 36,00 Pescato del giorno ai ferri accompagnato da patate novelle al vapore e verdure grigliate Grilled fresh catches of the day.served with steamed new potatoes and grilled vegetables 38,00 per person. Frittura di scampi, calamari e verdurine croccanti Mixed fried scampi, squids and crunchy vegetables 30,00
Carni Meat Fegato alla veneziana con polenta fresca di Marano DOP Calf s liver Venetian Style served with Polenta di Marano DOP 32,00 Guancetta di vitello brasata, con briciole croccanti, sedano rapa, funghi e cipolle di Chioggia glassate Braised veal cheek with crunchy crumbs and composition of celeriac, mushrooms and glazed onions from Chioggia 34,00 Costolette di agnello marinate ai ferri, con piccole melanzane affumicate, pomodori e zucchine candite Marinated grilled lamb chops with smoked aubergines and candied courgettes and tomatoes 34,00
Veg & Veg 100% Vegetariano 100% Vegetarian Hummus di ceci con condimento di verdurine in olio EVO toscano e spicchi di pane pita Chick pea hummus with vegetables in Tuscan EVO oil and pita bread slice 24,00 Straccetti di pasta al farro gratinati con patate, bietina e tartufo Broiled Straccetti spelt pasta with potatoes, baby swiss chard and truffle 24,00 Insalata invernale Misticanza, melograno e il suo dressing, frutta secca, e ricotta affumicata della carnia Winter salad Mixed-leaf salad, pommegranate with its juice, dried fruit and smoked ricotta from Carnia 18,00 Bavarese di caciottina trevigiana con radicchio tardivo marinato e crema di aceto balsamico invecchiato 13 anni Bavarese of mild & soft cheese from Treviso with marinated red chicory and13-years-old balsamic vinegar 26,00
Dolci Desserts Soufflé della tradizione con salse calde al cioccolato e vaniglia del Madagascar Traditional vanilla Soufflé served with hot chocolate and Madagascar vanilla sauce 22,00 per person, minimum 2 people. Dolce per la bio diveristà mousse al miele di favo grezzo e fiori d arancio Biodiversity dessert Honeycomb raw honey mousse and orange blossom 16,00 Composizione d autunno Semifreddo alla noce, pan di spagna al caffe, gelatina di amaretto, cialda alla cannella e salsa bianca di mandorla amara Fall fragrances Walnuts parfait, coffee sponge cake, amaretto jelly,cinnamon wafer and white bitter almond sauce 16,00 Ricotta e pere Mousse morbida di ricotta e pere, pere candite, salsa allo zafferano e sciroppo d acero servito con pan di spagna al cabernet Ricotta and pears Soft ricotta mousse and pears, canded pears, saffron sauce with maple syrup with cabernet sponge cake 16,00 Selezione di Formaggi Veneti, accompagnati da Pan brioche e marmellate artigianali Selection of Cheeses from Veneto, served with a selection of home-made preserves and crispy sweet leaved bread 22,00 Coperto / cover charge 7,00
Menù per Bambini Children s menu Minestre & Pasta Soups & Pasta Maccheroncini con pomodoro fresco e basilico Maccheroncini with fresh tomatoes and basil Zuppa di verdure Ratatouille Vegetables soup Ratatouille Maccheroncini con panna e formaggio Maccheroncini with cream and cheese Carne, Pollo & Patatine Meat, Poultry & Potatoes Pepite di pollo panate con patate fritte* Fried chicken morsels & french fries* Controfiletto di manzo con patatine fritte* Entrecôte steak & french fries* Hamburger di manzo Do Leoni con patate fritte* Classic Do Leoni beef hamburger with French fries* Dolci e Gelati Dessert Assortimento di gelati Mixed Ice Cream Mousse al cioccolato bianco e nero White and dark chocolate mousse 30,00 Bevande analcoliche incluse Soft drinks included Possono essere utilizzati prodotti surgelati se non sono disponibili prodotti freschi Frozen products may be used if fresh ones are not available