Husacie a kačacie špeciality G ä n s e & E n t e n s p e z i a l i t ä t e n / G o o s e & d u c k s p e c i a l i t i e s 80g....Kačacia paštéta s chrumkavým domácim pečivom... 5,50 Entenpastete mit knusprigem hausgemachtem Gebäck / Duck pâté with crispy home-made bread 1,12 100 g...husacia pečeň na lokši, kyslé variácie... 7,50 Gänseleber auf Kartoffelfladen Lokscha / Goose liver served on potato crepes 1,10,12 600 g...pečená hus s kosťou, pezinská knofla/lokša s dusenou červenou kapustou... 12,80 Gebratene Gans mit Knochen, Serviettenknödel oder Kartoffelfladen mit geschmortem Rotkraut / Roast goose with bones, yeast dumpling or potato pancake, stewed red cabbage 1,7,12 270 g...pečená hus bez kosti, pezinská knofla/lokša s dusenou červenou kapustou... 12,80 Gebratene Gans ohne Knochen, Serviettenknödel oder Kartoffelfladen mit geschmortem Rotkraut / Boned roast goose, yeast dumpling or potato pancake, stewed red cabbage 1,7,12 250 g...pomaly pečené kačacie stehno, dusená červená kapusta s jablkami a pezinskou knoflou... 10,50 Langsam gebratene Entenkeule, geschmortes Apfel-Rotkraut mit Serviettenknödel / Slow-roasted duck leg with stewed red cabbage and apples, and yeast dumpling 1,7,12 180 g...kačacie prsia s pomarančovo-medovou omáčkou, krokety... 10,50 Entenbrust mit Orangen-Honig Sauce / Duck breast with orange-honey sauce 1,3
Predjedlá V o r s p e i s e n / A p p e t i z e r s 60 g...grilovaný ovčí syr s marinovanou cviklou, hriankou a hroznovou redukciou... 4,50 Gegrillter Schafskäse mit marinierten roten Beeten, Toast und Traubenreduktion / Grilled sheep cheese with marinated beetroot, toast and grape reduction 1,7 100 g...výber z našich mäsiarenských výrobkov (podľa aktuálnej ponuky)... 3,50 Auswahl aus unseren Metzgerprodukten (nach aktuellem Angebot) / A selection of our butcher s products (according to the daily offer) 15 Polievky S u p p e n / S o u p s 0,22 l Slepačí vývar s mäsom a niťovkami... 2,00 Hühnersuppe mit Fadennudeln / Chicken soup with vermicelli 1,3,7,9 0,22 l...tekvicová krémová s opraženými jadierkami a sezamom... 2,80 Kürbiscremesuppe mit gerösteten Kürbiskernen / Creamy pumpkin soup with roasted pumpkin seeds 1,7,11 0,33 l...pezinská fizulnačka s domácimi slížami... 2,60 Bohnensuppe á la Bösing mit hausgemachten Nudeln / Bean soup with home-made noodles 1,3,15
Ryby F i s c h / F i s h 150 g...grilovaný losos na restovaných cherry paradajkách s baby špenátom a zemiakovými strúhancami... 9,80 Gegrillter Lachs auf gerösteten Cherry Tomaten mit Babyspinat und Kartoffelrösti / Grilled salmon with roasted cherry tomatoes, baby spinach and potato straw 4,7 300 g...filet z pražmy kráľovskej s restovaným kelom, čiernou šošovicou, fazuľou a červenou cibuľou... 6,90 Goldbrasse Filet mit geröstetem Kohl, schwarzen Linsen, Bohnen und rotem Zwiebel / Seabream fillet with roasted kale, black lentils, beans and red onion 4 Šalátové taniere S a l a t t e l l e r / S a l a d p l a t e 250 g/120 g...listový šalát s kuracím mäsom, cherry paradajkami, sardelovým dresingom, parmezánovými hoblinami, a krutónmi... 7,50 Blattsalat mit Hühnerfleisch, Sardellendressing, Cherry Tomaten, Parmesanhobel und Kräutercroutons / Green salad with chicken meat, sardelle dressing, cherry tomatoes, parmesan chips and herbs croutons 1,3,4,7 250 g/60 g...rukolový šalát s pršutom, pečenou cviklou a tekvicou, parmezánom a hriankami... 7,50 Rucola Salat mit Rohschinken, gebackenen roten Beeten mit Kürbis, Parmesan und Toast/ Rocket salad with prosciuto, roasted beetroot and pumpkin, parmesan and toasts 1,7
Hlavné jedlá H a u p t m a h l z e i t e n / M a i n d i s h e s 200 g...kuracie supreme na hráškovom pyré s vyprážanou slaninou... 7,90 Huhn Supreme auf Erbsenpüree mit gebackenem Speck / Chicken supreme with pea purée and fried bacon 400 g...kuracie krídla s BBQ omáčkou a listovým šalátom... 5,90 Hühnerflügel mit BBQ-Sauce und Blattsalat / Chicken wings with BBQ sauce and green salad 15 170 g...pezinské dukátiky z panenky s bryndzovo-zemiakovými plackami... 8,80 Bösinger Dukaten vom Schweinefilet mit Küchlein aus Kartoffeln und Schafskäse / Pork tenderloin medallions with bryndza sheep cheese and potato pancakes 1,3,7,15 500 g...pomaly pečené bravčové rebierka s chilli-medovou omáčkou... 7,50 Langsam gebratene Schweinsrippen mit Honig-Sauce und Chili / Slow-roasted pork ribs with chili and honey sauce 10,12,15 170 g...bravčová panenka s dubákovou omáčkou a pezinskou knoflou... 9,20 Schweinefilet mit Steinpilzsauce und Serviettenknödel / Pork tenderloin with porcini sauce and yeast dumpling 1,3,7 300 g...pomaly pečené austrálske pliecko so zelerovým pyré a šípkovou omáčkou... 12,50 Langsam gebackene australische Schulter mit Selleriepüree und Hagebuttensauce / Slow-roasted Australian shoulder with celery purée and rosehip sauce 1,7,9,15 200 g...jelení chrbát s višňovou omáčkou a domácimi kroketami... 18,90 Hirschrücken mit Kirschsauce und hausgemachten-krocketten / Deer steak with sour-cherry sauce, home-made croquettes 1,3 250 g...hovädzí steak zo sviečkovice... 17,50 Rinderfiletsteak /Beef sirloin steak
Bezmäsité jedlá V e g e t a r i s ch e G e r i ch t e / V e g e t a r i a n m e a l s 300 g...tekvicové rizoto s kravským syrom, restovanými tekvicovými jadierkami a sezamom... 7,20 Kürbis Risotto mit Kuhmilchkäse, gerösteten Kürbiskernen und Sesam / Pumpkin risotto with cow cheese, roasted pumpkin seeds and sesame 7,11 250 g...domáce bryndzové pirohy s restovanou slaninkou a pažítkou... 7,20 Hausgemachte Schafskäse-Pirogen mit geröstetem Speck und Schnittlauch / Home-made pies filled with bryndza sheep cheese, with roasted bacon and chives 1,3,7 Omáčky S a u c e / S a u c e 100 ml...omáčky podľa výberu... 1,50 Saucen nach Wahl /Sauce of your choice...chilli-medová omáčka...6,10,12,15 Chilli-Honig-Sauce / Chilli and honey sauce...smotanovo-hubová omáčka... 1,7 Steinpilzrahmsauce/Cream and porcini mushroom sauce...jemne pikantná omáčka zo sušených sliviek... 6,10,12,15 Leicht würzige Sauce aus Trockenpflaumen / Mildly spicy sauce with dried plums...rukolovo-parmezánová omáčka s cesnakom... 7,15 Rauke-Parmesan-Sauce mit Knoblauch / Rocket and parmesan sauce with garlic...omáčka zo zeleného korenia... 12 Grüne Pfeffersauce / Green pepper sauce
Prílohy B e i l a g e n / S i d e d i s h e s 150 g...varené zemiaky s maslom... 1,60 Salzkartoffelnmit Butter / Boiled potatoes with butter.. 7 150 g...opekané zemiaky s rascou... 1,60 Bratkartoffeln mit Kümmel / Roast potatoes with caraway seeds 150 g...zemiakové krokety... 1,60 Kartoffelkroketten / Potato croquettes 150 g...zemiakové pyré... 1,60 Kartoffelpüree / Mashed potatoes.. 7 150 g...zemiakové strúhance... 2,50 Kartoffelrösti / Potato rösti 50 g...lokša mastená... 1,30 Kartoffelfladen Lokscha mit Schmalz / Potato crepewith lard 150 g...dusená ryža... 1,60 Gedünsteter Reis / Steamed rice 150 g...zemiakové hranolčeky... 1,60 Pommes frites / Chips 250 g...anglická zelenina s maslom... 2,90 Buttergemüse / English vegetables with butter 7...Tanier šalátu podľa dennej ponuky a Vášho výberu... 2,00 Salatteller nach Tagesangebot und Ihrer Auswahl/ Salad plate of the day and your preference Pochutiny G e w ü r z e & E x t r a s / C o n d i m e n t s & S i d e s 20 g...domáci chlieb, pečivo... 0,30 Brot, Brötchen /Bread, roll 1,3,7 50 g...kyslá uhorka, feferóny, baranie rohy... 1,00 Saure Gurken/Peperoni Pickled gherkins / pickled hot peppers / pickled peppers 12 20 g...kečup, chren, horčica, tatárska omáčka, maslo... 1,00 Ketchup, Meerrettich, Senf, Remoulade, Butter Ketchup, horseradish, mustard, tartar sauce, butter 3,7,10
ALERGÉNY V POTRAVINÁCH A l l e r g e n e in l e b e n s m i t t e l n / F o o d a l l e r g e n s Výskyt príslušného alergénu je pri jedlách uvedených tomto jedálnom lístku vyznačenýpodľa nasledujúceho zoznamu (15 alergénov): In unseren Speisen auf dieser Menükarte können folgende Allergene auftreten. The presence of food allergen in meals is indicated according to the following list (15 allergens): 1. Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kalebo ich hybridné odrody). Glutenhaltiges Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Kamut oder Hybridstämme davon) Gluten 2. Kôrovce a výrobky z nich. Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Crustaceans 3. Vajcia a výrobky z nich. Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Eggs and products thereof 4. Ryby a výrobky z nich. Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Fish and products thereof. 5. Arašidy a výrobky z nich. Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Peanuts 6. Sójové zrná a výrobky z nich. Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse./Soybeans 7. Mlieko a výrobky z neho. Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Milk and products thereof 8. Orechy, a a výrobky z nich. Nüsse, Nuts 9. Zeler a výrobky z neho. Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Celery 10. Horčica a výrobky z nej. Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Mustard 11. Sezamové semená a výrobky z nich. Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Sesame seeds and products thereof 12. Oxid siričitý SO2 a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l. Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l/ Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10mg/1kg or 10mg/1 litre. 13. Vlčí bôb a výrobky z neho. Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Lupin 14. Mäkkýše a výrobky z nich. Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Molluscs 15. Cesnak výrobky z neho. Knoblauch. / Garlic. Ak ste alergický na potraviny a máte akékoľvek nejasnosti, obráťte sa prosím na náš personál. Denken Sie daran, wenn Sie allergisch auf ein Lebensmittel sind und sich nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem unserer Mitarbeiter. Remember, in case you are allergic to any of food, or you have any doubt, don t be hesitate to speak to a member of our staff.
Reštaurácia- Vinotéka: www.restauraciamatysak.sk