teplé a studené predjedlá starters vorspeisen

Similar documents
Záhradné ob ed ové menu / Garden lunch menu

teplé a studené predjedlá starters vorspeisen

Raňajky Breakfast Café & Restaurant

Hotel Saffron A la Carte Menu

Špenátová polievka s bryndzovo-smotanovými haluškami (1,3,7) Bravčová panenka v bylinkovej kruste na karfiolovom pyré, jarné zemiaky s petržlenom (7)

Niečo na začiatok Something for beginning

MENU m n. m. Predjedlo / Starter. 85 g Hlúzovkové vajíčko s parmezánovou omáčkou. Polievka / Soup

PREDJEDLÁ STARTERS ALERGÉNY POLIEVKY SOUPS

130g Caprese s mozzarellou, paradajkou, bazalkou a rukolou / Caprese with. 0,25 l Domáca slepačia polievka s pečeňovými knedličkami / Homemade

MENU PREDJEDLÁ, POLIEVKY, ŠALÁTY, HLAVNÉ JEDLÁ, DEZERTY

APPETIZERS PREDJEDLÁ POLIEVKY SOUPS 14,50. HOVÄDZIE zamiešaný tatársky biftek ochutený na želanie, s hriankami alebo toastom 70 g (1,3,10)

Predjedlá / Starters. Polievky / Soups

Jedálny lístok. Polievky / Soups. Kurací vývar s mäsom,zeleninou,rezancami 0,4L. Chicken broth with meat, vegetables,noodles 1,2 1,9,12

PREDJEDLÁ STARTERS ALERGÉNY

MENU Á LA CARTE. Friendly luxury

T rattoria menu / T rattoria menu

Letné menu / Summer menu

VORSPEISEN STARTER. No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary

DENNÉ MENU 11:00 18:00. GREEN BUDDHA Food & Bar

Ponúkame štýlové ubytovanie v centre mesta. We offer stylish accommodation in the city center

NÁPOJOVÝ LÍSTOK BEVERAGES, GETRÄNKE

NÁPOJOVÝ LÍSTOK BEVERAGES LIST

POLIEVKY SOUPS, SUPPEN JEDLÁ Z HYDINY CHICKEN MEALS, FEDERVIEH ESSEN

pyré zo sušených marhúľ / domáci chlieb Goose pâté / Cantaloupe melon / cranberry jelly / dried apricots purée / homemade bread

Clear soup with noodles or sliced pancake. Clear soup with cheese dumpling. Tomato - Chilli soup with mozzarella and basil pesto

Chateau Grand Castle. Menu. Wine card. Reštaurácia Magdaléna Zai

Predjedlá / Starters. Polievky / Soups

Zeleninový šalát - mix šalátových listov, paradajka, uhorka, reďkovka, mrkva

Studené predjedlá (Cold starters) Polievky (Soups) Teplé predjedlá (Hot starters)

Banskobystrická diecézna spravovacia spol. s r.o. Penzión Zornička Donovaly

Burgers. Breakfast (Breakfast is served until am) Appetizers. Beer foods. Soups

Predjedlá. 100 g Chlieb s masťou a cibuľou 2 ks (1,3,7) 1,40 Bread with lard, onion/ Fettbrot,

JEDÁLNY LÍSTOK Menu. 0,30l 1Domáca kapustnica s údeným mäsom a 2,60 klobásou Homemade sauerkraut soup with smoked meat and sausage

PREDJEDLÁ / HORS D OEUVRES

S P E I S E N K A R T E

Salate/Salads. Suppen/Soups

Menu À la Carte À la carte pre Vás pripravili skúsení šéfkuchári Peter Tóth a Marek Maslej.

Speisekarte Lounge & Bar au Lac

Váš malý kúsok raja... Your small piece of paradise... Jedálny lístok À la carte MENU. Kontakt wellness hotel****, Stará Lesná 180

Šaláty/Salads 250 g Grécky šalát (paradajka, uhorka, olivy, feta syr, 4,50 ľadový šalát, paprika) Greek salad (tomato, cucumber, olives, feta cheese,

Wochenempfehlung / week special

Polievky / Soup. Polievka podľa dennej ponuky. Predjedlá / Starters. Hydinové paté so šalviovým maslom a slaninovým. chipsom

Predjedlá / Appetizers. Polievky / Soups

MENU À LA CARTE KÚZLO VÍNA, UMENIE CHUTÍ. THE MAGIC OF WINE, THE ART OF TASTE.

JEDÁLNY LÍSTOK/FOOD MENU

Zoznam alergénov / A list of allergens

+ espresso s mliekom / add espresso coffe and milk /1, 3, 7/ 6,80. + espresso s mliekom / add espresso coffe and milk /1, 3, 7/ 6,50

Reštaurácia/Restaurant

KUBU STARTERS BRUSCHETTA PREDJEDLÁ APPETIZERS

PREDJEDLÁ PRE VEĽA HLADOŠOV No. 1 * STARTERS FOR STARVING FRIENDS No. 1 PREDJEDLÁ * APPETIZERS POLIEVKY * SOUPS

Penzión na Slnečnej stráni**, Vyhne 363

Antipasti Vorspeise - Appetizer

JEDÁLNY LÍSTOK À LA CARTE

SPEISEKARTE / MENU - CARD

Výročné menu ANNIVERSARY MENU


piva ŠNYT peny peny až po MLÍKO okraj JEDÁLNY LÍSTOK ČOCHTAN SEZÓNNA PONUKA KAČACIE HODY HLADINKA na 3 prsty na 3 prsty s krémovou penou načapované

NIEČO K PIVU / SOMETHING TO BEER

Vorspeisen / Starters

Studené predjedlá / Cold starters. Polievky / Soups. Šaláty / Salads. Teplé predjedlá / Hot starters

KUBU STARTER PREDJEDLÁ / APPETIZERS. Domáce lahodné nátierky najlepšie chutia s čerstvo upečenou olivovou ciabattou.

KUCHEN NUSSTORTE (A, C, G, H, O) 3,70 NUT CAKE HIMBEERMOUSSE-SCHOKOLADEN-TORTE (A, C, G, H, O) 3,70 RASPBERRY MOUSSE-CHOCOLATE-CAKE

Daytime Menu - 7:30 until 18:00

GRAND CAFE & RESTAURANT JEDÁLNY LÍSTOK MENU. Príprava jedál trvá cca minút. Váha mäsa je uvádzaná v surovom stave. Ceny sú účtované v mene EURO

VORSPEISEN STARTERS SUPPEN SOUPS

Predjedlá. MARINOVANÁ BIELA A ZELENÁ ŠPARGĽA paradajkový sabayon / kuracia koža / bylinkový šalátik / jarná cibuľka 160 g 18,20 EUR

Výročné menu ANNIVERSARY MENU

Denná ponuka jedál / daily d hes

Granit Restaurant. Vitajte v našej reštaurácii. Prajeme Vám dobrú chuť! Horský Hotel Granit**

Kolektív Hotela Sv. Michal*** Vám praje príjemné posedenie a dobrú chuť! * * * * *

Stará Kotolňa. Pub I Reštaurácia I Pizzeria JEDLO JE MOŽNÉ OBJEDNAŤ V ČASE YOU CAN ORDER YOUR MEAL IN THIS TIME

Caprese (7,8) mini mozzarella, paradajky, bazalkové pesto Caprese mini Mozzarella cheese, tomatoes, basil pesto. 280 g 3,90

Appetizers / Vorspeisen

Chata Opalisko JEDÁLNY LÍSTOK

Vážení hostia, vítame Vás na Štrbskom Plese v jednej z najvyššie položených kolíb na Slovensku. Ocitli ste sa

Jedálny a nápojový lístok

Predjedlá. PEČENÁ KÁPIA PLNENÁ KOZÍM SYROM zemiakový nage / konfitovaný cesnak / bylinkový šalátik 100 g 14,80 EUR

PREDJEDLÁ / STARTERS / VORSPEISEN

400 g Miešaný šalát s grilovanmi kačacími prsiami 100 g kačacie prsia, miešaný listový šalát, granátové jablko, pistácie, olivový olej

Predjedlá. GRILOVANÁ KAČACIA FOIE GRAS cviklová lokša / dehydrované maliny / hroznový mušt 70 g 20,40 EUR

Predjedlá. GRILOVANÁ KAČACIA FOIE GRAS cviklová lokša / dehydrované maliny / hroznový mušt 70 g 20,40 EUR

Jedálny lístok Menu. Paštéta z kačacej pečene s cibuľovo - ríbezľovým chutney. Duck liver paté with currant - onion chutney

PREDJEDLÁ Appetizers. POLIEVKY Soups

Nudelsuppe /Noddle soup 3,20. Flädlesuppe / Soup with pancake strips 3,20. Tomatencremesuppe / Tomato soup 3,50

Nudelsuppe /Noddle soup 2,90. Flädlesuppe / Soup with pancake strips 2,90. Tomatencremesuppe / Tomato soup 3,20

Melissa. Speisekarte. Ristorante-Pizzeria.

Predjedlá. Starters DOMÁCA DIVINOVÁ TERINKA

PREDJEDLÁ / STARTERS ŠALÁTY / SALADS POLIEVKY / SOUPS

Soups. Beef broth with garnish 4,50 Rindfleischsuppe mit Einlage

Jedálny a nápojový lístok

STARTERS VORSPEISEN. 130 Kč. Duck rillettes Entenrillette

Congress Hotel Centrum Dom techniky ZSVTS KE, s.r.o Južná trieda 2A Košice

Bratwurst (gf) with sauerkraut in a roll (g) Bratwurst mit Sauerkraut in einer Semmel

FLAMBIERTE GERICHTE / LES PLATS FLAMBÉS FLAMBÉED DISHES

APPETIZERS MAIN DISHES

Tafelspitz soup (of boiled topside of beef) with three different additions 6,00. Soup of the Hokkaido pumpkin with seed oil and croutons 6,00

Picante (1, 7) 420 g 6,90 pomodoro základ, mozzarella, pikantná talianska saláma, feferóny tomato base, mozzarella, spicy Italian salami, hot pepper

RIO CARPACCIO K AKÉMUKOĽVEK HLAVNÉMU JEDLU SI DOPRAJTE PREDJEDLO DO 8 IBA ZA 500 BODOV. ALEBO PREDJEDLO DO 13 IBA ZA 950 BODOV.

Jedálny lístok Menu. Paštéta z kačacej pečene s cibuľovo - ríbezľovým chutney. Duck liver paté with currant - onion chutney

*Ham-cheese-salami platter, bread. ZAPEČENÁ SLANINA S VAJCOM, kečup, obloha z čerstvej zeleniny, chlieb

Transcription:

menu

teplé a studené predjedlá starters vorspeisen 100 g ohnivé slivky 4 90 domácou pálenkou flambované sušené slivky, obalené v oravskej slaninke fiery plum on homemade brandy flamed prunes wrapped in bacon, fresh bead flambierte Pflaumen im Orava Speckmantel von hausgemachte Schnaps 1,7,12 100 g teľací tatarák 8 90 jemne dochutená teľacia špička, podávaná so strateným vajíčkom lightly flavored veal tip, served with poached egg mild gewürzte Spitze von Kalb serviert mit pochiertem Ei 1,3,7,10 80 g údený losos 9 90 s medovo-kôprovou omáčkou a limetkovou ricottou with honey-dill sauce and lime ricotta mit Honig-Dillsauce und Limetten Ricotta 1,2,4,7

polievky soups suppen 0,30l rybacia chilli polievka 3 90 plody mora restované na červenej cibuľke a masle s čerstvým chilli, cesnakom a mletou papričkou mildly spicy soup with seafood and Julienne vegetables gebratene Meeresfrüchte mit roten Zwiebeln und Butter, frischem Chilli, Knoblauch und Paprika 2,4,5,7,14 0,30l jarná minestrone 3 60 restovná čerstvá mrkva, cuketa, jarná cibuľka, fazuľky, baby hrášok, cherry paradajky, pesto z čerstvej bazalky roasted fresh carrots, zucchini, spring onions, beans, baby peas, cherry tomatoes, fresh basil pesto gebratene frische Karotten, Zucchini, Frühlingszwiebeln, kleine Bohnen, Baby Erbsen, Cherry-Tomaten, Pesto aus frischen Basilikum 0,30l zuppa di pomodoro 3 20 talianska paradajková polievka s parmezánom italian tomato soup with parmesan italienische Tomato Suppe mit Parmesan 7

šaláty salads salate 300 g fitness 9 90 hovädzí steak medium pokrájaný na plátky s jarnou cibuľkou na šaláte z polníčka, baby špenátu, reďkovky, mladého hrášku a paradajky medium beef steak served with spring onions served on common corn salad, baby spinach, radish, peas and tomatoes Rindersteak Medium in Scheiben geschnitten mit Frühlingszwiebeln auf einem Feldsalat, Baby-Spinat, Rettich, jungen Erbsen und Tomaten 7 300 g kozí 8 90 grilovaný kozí syr s figovým spicy džemom na hlávkovom šaláte z červenej čakanky, hrozna, vlašských orechov, cherry paradajok, dochutený citrónovým olivovým olejom grilled goat cheese with spicy fig jam on salad made off lettuce from red chicory, grapes, walnuts, cherry tomatoes, flavored with lemon olive oil gegrillter Ziegenkäse mit würziger Feigenmarmelade auf Kopfsalat von Zichorie, Trauben, Walnüsse, Cherry-Tomaten gewürzt mit Zitronen-Olivenöl 7,8 400 g gambas 8 90 gambas restované s čerstvými fazuľkami na hlávkovom šaláte z polníčka, paradajky, uhorky a reďkovky, citrónový olivový olej gambas roasted beans with fresh lettuce on the salad, tomatoes, cucumbers and radishes, lemon olive oil geröstete Garnelen mit frischen Bohnen auf einem Feldsalat, Tomaten, Gurken, Radieschen, Zitronen-Olivenöl 2,4,14 300 g insalata di tonno 8 50 tuniakový šalát s olivami, vareným vajíčkom a najemno nasekanou červenou cibuľkou tuna salad with olives, egg and red onion Thunfischsalat mit Oliven mit gekochtem Ei und fein gehackte rote Zwiebel 4,3

hlavné jedlá main dishes hauptgerichte 2x150 g teľací double steak 18 90 zapečený s kozím syrom v prosciutte so šalviou, krémová omáčka z výpeku, restovná mrkva, mladý hrášok, fazuľka, reďkovka, petržlen, cuketa baked with goat cheese in prosciutto with sage, cream sauce, roasted carrots, young peas, beans, radish, parsley, zucchini gebacken mit Ziegenkäse im Prosciutto mit Salbei, Rahmsauce Soße, gebratene Karotten, jungen Erbsen, Bohnen, Radieschen, Petersilie, Zucchini 1 150 g viedenský rezeň 12 70 teľacia špička, polníček, reďkovka, mladá cibuľka, paradajka, varené baby zemiačky s maslom a pažítkou veal tip, Lamb's lettuce, radish, young onion, tomato, boiled baby potatoes with butter and chives Kalbfleisch, Feldsalat, Rettich, junge Zwiebeln, Tomaten, gekochte Baby-Kartoffeln mit Butter und Schnittlauch 1,3,7 200 g pošírovaný losos 11 90 pošírovaný losos v citrusovej marináde na maslovej omáčke z výpeku, čakanka spenená na masle s baby špenátom, piniovými orieškami, cherry paradajkami, hroznom, uhorkou a panenským olivovím olejom poached Salmon in a citrus marinade on butter sauce, chicory foamed in butter with baby spinach, pine nuts, cherry tomatoes, grapes, cucumber and extra virgin olive oil pochierter Lachs in einer Zitrusmarinade auf Butter Soße, Zichorien mit Baby-Spinat, Pinienkernen, Cherry-Tomaten, Trauben, Gurken und extra natives Olivenöl 1,4,7,8 150 g steak italy 9 90 kuracie prsia marinované v bazalkovom peste zapečené s paradajkou a parmezánom na domácich špagetách v talianskej omáčke z čerstvých paradajok chicken breast marinated in basil pesto with roasted tomatoes and parmesan cheese on home made spaghetti in Italian sauce with fresh tomatoes marinierte Hänchenbrustfilet in Basilikum-Pesto gebacken mit Tomaten und Parmesan auf hausgemachte Spaghetti in der italienischen Sauce mit frischen Tomaten 1,3,7,8 150 g caesar steak 9 70 kurací steak s domácim bylinkovým maslom, šalát s caesar drezingom, cherry paradajkami, opečená slaninka, parmezán, pečivo (bagetka) chicken steak with homemade herb butter, salad with casear dressing, cherry tomatoes, fried bacon, parmesan cheese, pastry (baguette) Hühnersteak mit hausgemachter Kräuterbutter, Salat mit Caesar Dressing, Cherry Tomaten, geröstetem Speck, Parmesan Käse, Gebäck (Baguette) 1,3,4,7

prílohy sides beilagen 150 g miešaný šalát z jarnej zeleniny 2 90 hlávkový šalát, polníček, baby špenát, reďkovka, mladý hrášok, cherry paradajka, jarná cibuľka lettuce, lamb's lettuce, baby spinach, radish, young peas, cherry tomato, spring onion Kopfsalat, Feldsalat, Baby-Spinat, Radieschen, jungen Erbsen, Cherry-Tomaten, Frühlingszwiebeln 200 g grilovaná zelenina 2 70 cuketa, hliva, farebná paprika, jarná cibuľka zucchini, oyster mushrooms, colored bell peppers, spring onion Zucchini, Austernpilzen, farbige Paprika, Frühlingszwiebeln 200 g varené baby zemiačky 2 20 s roztopeným maslom a pažítkou with melted butter and chives mit Butter und Schnittlauch 200 g opekané baby zemiačky 2 80 s cibuľkou a slaninkou with onion and bacon mit Zwiebeln und Speck 200 g domáce zemiakové hranolky 2 40 home made French Fries Hausgemachte Pommes Frites 200 g ryža basmati 2 20 basmati rice Basmatireis 250 g košík čerstvého pečiva 1 90 basket of fresh pastry frischer Brotkorb 1,3,7,11

talianske rizotá the Italian risotto italienische Risotto 300 g baby špenát, hliva 8 70 restovaná hliva ustricová, s baby špenátom na cesnaku, s čerstvým tymiánom a cherry paradajkami, parmezán roasted oyster mushroom with baby spinach and garlic, fresh thyme and cherry tomatoes, parmesan gebratenen Austernpilzen mit Babyspinat und Knoblauch, mit frischem Thymian und Kirschtomaten, Parmesan 7 300 g krevetové 8 90 ľahké smotanové rizoto s restovanými koktejlovými krevetami na jarnej cibuľke a masle light creamy risotto with roasted cocktail shrimps on spring onion and butter leichter cremiger Risotto mit gerösteten Cocktail Garnelen auf Frühlingszwiebeln und Butter 2,3,7,14 300 g pikantné peruánske rizoto 8 40 kuracie kúsky s čerstvými chilli papričkami, cesnakom na masle a víne v krémovom rizote s kúskami paradajok a smotankou, strúhaný parmezán chicken pieces with fresh chillies, garlic made on butter and wine risotto with pieces of tomato, cream, parmesan Hänchenstücke mit frischen Chilischoten, Knoblauch auf Butter und Wein im Creme Risotto mit Tomatenstücken und Sahne, geriebener Parmesan 7

domáce cestoviny home made pasta hausgemachte Pasta 300 g špagety carbonara 8 90 opečená slaninka, smotana, vaječný žĺtok, parmezán baked bacon, cream, egg yolk, parmesan gebratenen Speck, Sahne, Eigelb, Parmesan 1,3,7 300 g linguine aglio olio 7 90 cesnak, chilli, olivový olej, pažítka garlic, chilli, olive oil, chives Knoblauch, Chili, Oliven, Schnittlauch 1,3 300 g humrové tagliatelle 9 40 restované fazuľové lusky na jarnej cibuľke, cesnaku a chilli v humrovej omáčke, parmezán roasted string beans on spring onion, garlic and chilli in lobster sauce, parmesan gebratene Bohnenhülsen mit Frühlingszwiebeln, Knoblauch und Chili in Hummersauce, Parmesan 1,2,3,4,7,14

snacks snacks snacks 300 g cheese burger 10 90 hlávkový šalát, paradajka, hovädzie mleté mäsko, syr, cibuľka, domáce hranolky, burger dip - kečup, domáca tatárska omáčka, jemné sweet chilli lettuce, tomato, milled beef, cheese, onion, homemade french fries, burger dip - ketchup, homemade tartar sauce, delicate sweet chilli Kopfsalat, Tomaten, Hackfleisch, Käse, Zwiebeln, Pommes Frites, Burger Dip - Ketchup, Tartar Soße, fein Chilli 1,3,7,10,11 270 g focaccia 8 90 bazalkové pesto, prosciuto, kozí syr, rukola, paradajka, olivový olej basil pesto, prosciutto, goat cheese, arugula, tomato, olive oil Basilikumpesto, Prosciutto, Ziegenkäse, Rucola, Tomaten, Olivenöl 1,3,7

tradične slovenské the traditional Slovak traditionell slowakisch 500 g grilované rebierko 14 70 marinované bravčove rebierko, podávané s miešaným šalátom a chlebom marinated pork rib, served with mixed salad and bread marinierte Schweinerippche serviert mit gemischtem Salat und Brot 1,3,7,10 300 g pečený oravský pstruh 12 90 pečený pstruh plnený bylinkami zabalený v oravskej slanine s gorgonzolou, pečené baby zemiaky baked trout filled with herbs wrapped in Orava bacon with gorgonzola, roasted baby potatoes Gebackene Forelle mit Kräutern, umwickelt in Orava Speck und Gorgonzola, gebratene Babykartoffeln 1,4 250 g šúľance plnené makom 5 50 domáce šúľance preliate maslom a posypané orechmi home made gnocchi topped with butter and sprinkled with walnuts Hausgemachter Teig mit Butter bestreut mit Mohn und Walnüssen 1,3,7,8

ponuka pre deti children s menu angebot für kinder 200 g domáce špagety v sladkej paradajkovej omáčke, strúhaný parmezán 4 90 home made spaghetti in fresh tomato sauce, grated Parmesan hausgemachte Spaghetti in süsser Tomatensauce, geriebener Parmesan 1,3,7 100 g chrumkavé kuracie prsia v cornflackes, zemiakové hranolčeky, kečup 5 80 crispy chicken breast in cornflackes, french fries, ketchup knusprige Hühnerbrustfilet in Cornflackes, Pommes Frites, Ketchup 1,3,7 100 g kuracie prsíčko na prírodnej šťave s dusenou ryžou basmati 5 80 chicken breast on natural juices with steamed basmati rice Hähnchenbrustfilet mit Natursoße mit gedünstetem Basmatireis 1 150 g krémová detská krupica posypaná kakaom a cukrom 3 20 creamy baby semolina sprinkled with cocoa and sugar Grieß bestreut mit Kakao und Zucker 1,7

Váha mäsa je uvedená v surovom stave, ostatne váhy sú uvedené po tepelnej úprave. Zmluvné ceny sú uvedené vrátané DPH a sú platne od 07.04.2015. - Weight of meat is raw, the other weights are set up after heat treatment. Contract prices are inclusive of VAT and are valid from 07.04.2015. - Fleischgewicht wird in Rohzustand angegeben, andere Gewichte sind nach der Warmebehandlung zu verstehen. Alle Preise verstehen sich inklusive MwSt. und sind ab dem 07.04.2015 gultig. Prevádzkovateľ: A Premium Services, s.r.o., Miletičova 52, 821 08 Bratislava, IČO 46192301, Zapísaná v OR OS Bratislava I, odd. Sro, vložka 73396/B Zoznam alergénnych zložiek: 1. Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kamut alebo ich hybridné odrody) a výrobky z nich okrem: a) pšeničných glukózových sirupov vrátané dextrózy; b) pšeničných maltodextrín; c) jačmenného glukózového sirupu; d) obilnín používaných na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje. 2. Kôrovce a výrobky z nich. 3. Vajcia a výrobky z nich. 4. Ryby a výrobky z nich okrem: a) rybacej želatíny používanej ako nosič vitamínov alebo karoténoidových prípravkov; b) rybacej želatíny alebo rybacieho gleja používaných na čírenie piva a vina. 5. Arašidy a výrobky z nich. 6. Sójové zrná a výrobky z nich okrem: a) úplné rafinovaného sójového oleja a tuku (1); b) prírodných zmesných tokoferolov (E 306), prírodného D-alfa-tokoferolu, prírodného D-alfa-tokoferolacetátu, prírodného D-alfa-tokoferolsukcinátu sójového pôvodu; c) fytosterolov a esterov fytosterolov získaných z rastlinných olejov sójového pôvodu; d) fytostanolesteru získaného zo sterolov rastlinného oleja sójového pôvodu. 7. Mlieko a výrobky z neho (vrátané laktózy) okrem: a) srvátky používanej na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje; b) laktitolu. 8. Orechy, t. j. mandle (Amygdalus communis L.), lieskové orechy (Corylus avellana), vlašské orechy (Juglans regia), kešu (Anacardium occidentale), pekanové orechy [Carya illinoiesis (Wangenh). K. Koch], para orechy (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera), makadamové orechy a queenslandské orechy (Macadamia ternifolia) a výrobky z nich okrem: a) orechov používaných na výrobu destilátov alebo etylalkoholu poľnohospodárskeho pôvodu určeného na liehoviny a iné alkoholické nápoje. 9. Zeler a výrobky z neho. 10. Horčica a výrobky z nej. 11. Sezamové semená a výrobky z nich. 12. Kysličník siričitý a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/liter vyjadrené ako SO2. 13. Vlčí bôb a výrobky z neho. 14. Mäkkýše a výrobky z nich.