Vartotojo vadovas Manualul utilizatorului ES 80 PRO. Lietuvių Română

Similar documents
Masina de facut paine BreadPlus 6430 Model: XBM-6430 Masina de facut paine cu 12 programe, 700W Capacitate: g Culoare: Negru

The View RESTAURANT & TERRACE BĂUTURI BOISSONS BEVERAGES

Luați masa în cameră Dine in

Tort Mousse au Chocolat

Hot Drinks. coffee. Tea & infusions. Cappuccino. Special coffee. Cafeaua este un moment de plăcere și o aromă. Căldura aromată pentru fiecare suflet

- 22,9 lei - Burger fără pic de carne. Borș de Pui Roast. Schnitzel Stadio All-inclusive

Taste of life, regional healthy lunches in schools

ianuarie - februarie 2016

210 LEI Hand-cut beef tartar from Irish Hereford tenderloin (250g) 210 LEI. Tartar din mușchi de vită irlandeză, tăiat manual (250g)

Tehnici de negociere. Alexandra Micu

Manual de utilizare esave - Utilitarul Salvare Automata Date

powered by menu BRASSERIE

Pan-seared scallops*, slow cooked cherry tomatoes, mashed violette potatoes, bacon* sauce (220g)

INVESTIGATIONS ON THE FRUIT RESISTANCE TO DEFORMATION IN SOME SWEET CHERRY TREE VARIETIES

Gazpacho soup served with prosciutto Supă Gazpacho servită cu prosciutto

RESULTS ON THE FLOWERING STAGE IN THE ROMANIAN-GROWN SUNFLOWER HYBRIDS

SYNTHETIC SWEETENERS, SOURCE OF WINE ADULTERATION

Sumary. Dutch Recipes / Reţete tradiţionale din Olanda Sicilian Recipes / Reţete tradiţionale siciliene... 6

De Longhi Appliances via Seitz, Treviso Italia

PAMBAC Adress: Calea Moineşti 14, , Bacău România Phone/Fax: /

Fabian's Hardy Section

DOCUMENT JUSTIFICATIV

PE4551-M. PE4551-M - 45cm Built-in Coffee Machine

BENIHANA Menu Cover D.indd 1 4/2/2012 6:21:00 PM

BENIHANA Menu Cover D.indd 1 4/2/2012 6:21:00 PM

HAVE A CIGAR. And did we tell you the name of the game, boy? We call it Riding the Gravy Train.

PRODUSE BIOCIDE SI SUBSTANTE CHIMICE - Modalitati complete de avizare, inregistrare si autorizare -

NEW ELECTRA Pahare din sticla cristalina * Crystalin glasses *

ClubFord PARTENER. Numarul 10 - Noiembrie Partenerii asociatiei ClubFord Romania si PROMOTIILE LUNII. ClubFord

Sibiu GastroMAP. Asociaţia Sibiul Azi Sibiul Azi Association

G F I M J K L B C D E S O T H Q P U N R D 4

PRODUSE BIOCIDE - Noutati legislative si modalitati practice de avizare/ autorizare -

SECŢIUNEA 1. ORGANIZATORUL ŞI REGULAMENTUL OFICIAL AL CAMPANIEI

Quick Guide Cappuccinatore

Mostre disponibile in Campania 9

Fabrica de cafea EXP. SRL. Contego Coffee / The Coffee Factory / Kaffewagen / The Coffee Haven

Qualitative assessment of flour with a depth consistency meter and the consistence of dough with medium rate of viscosity

GIGA X7. Technical data. JURA standards. Variable brewing unit, from 5 g to 16 g. Intelligent Pre-Brew Aroma System (I.P.B.A.S. )

ESPRESSO. Esprecious FreshMilk. The taste of quality worldwide

NATURAL SWEETENERS, SOURCE OF WINE ADULTERATION

27 lei Oven baked layers of vegetables, mozzarella and parmesan cheese, basil and homemade tomato sauce

CHARACTERIZATION OF NEW YEAST STRAINS, ISOLATED FOR THE SELECTION OF THE MOST SUITABLE ONES FOR SPARKLING WINE

Name: Katakana Workbook

Camelia Todoran, G. Morar, M.M. Duda, Cristina Maria Neag

CAFFE. CAPPUCCINO. AUTOCAPPUCCINO!

IMPRESSA XJ9 Professional Instructions for Use. Original instructions for use Before using the machine read the instructions for use.

BVSTEM6601C V 1170W

coffee / cafea tea / ceai 400 ml 18 hot / cold chocolate 250 ml 18 ciocolată caldă / rece cigarettes / ţigarete

Testele de eficacitate pentru Grupa principala 2 Conservanti

x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Breville BEC800M V Hz <2300 W 19 bar 7 kg 1.4 L max 32 cm 30 cm 38 cm

Aulika Top HSC High speed cappuccino. Saeco Vending & Professional

METODINĖS REKOMENDACIJOS

Instructions for use for ENA Micro 9

Get Started. Better Everyday ECAM23260

city center gathering place CONTACT Sheraton Bucharest Hotel 5-7 Calea Dorobanţilor, District 1, Bucharest, Romania,

OWNER S INSTRUCTION MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES

ECVET mokymosi visą gyvenimą skatinimui

Appendices. Section. Food Buying Guide for Child Nu tri tion Pro grams A P P E N D I C E S

Tabel privind lucrările rezultate în urma tezei de doctorat, publicate sau în curs de publicare în reviste BDI/ISI. BuletinAgir

De Longhi Appliances via Seitz, Treviso Italia

*produced/made of frozen products. Preţurile sunt în lei şi includ TVA.

(N) CONTAINS TRACES OF NUTS (V) SUITABLE FOR VEGETARIANS (GF) GLUTEN FREE (S) SPICY PLEASE NOTE: A 10% SERVICE CHARGE APPLIES TO TABLES OF 6 OR OVER.

ENA 8 Instructions for Use

Breakfast and Lunch. Programs. Field Trips

REGULAMENTUL OFICIAL AL CAMPANIEI PROMOTIONALE SAVUREAZA REDUCEREA

PARQUET MAGAZINE PLAČIOS LENTJUOSTĖS ŠIŲ METŲ NAUJIENA GRAŽU, BALTA IR SENOVIŠKA TRADICIJA IR NAUJOVĖS

San Juan s Old Town Bordello vs Pina Colada 300 ml 10% 25 lei. 24 lei

IMPRESSA XJ5 Professional Instructions for Use. Original instructions for use Before using the machine read the instructions for use.

prices are in lei and include vat. preţurile sunt în lei şi include tva.

spirits SINGLE MALT WHISKY (5 CL) LAPHROAIG 10 YEARS GLENLIVET 12 YEARS GLENFIDDICH 12 YEARS MACALLAN 12 YEARS LAGAVULIN 16 YEARS

HOT BEVERAGE SOLUTIONS FOR A CHANGING WORLD

Sheraton Bucharest Hotel 5-7 Calea Dorobanţilor, Bucharest, Romania, T (+4021) F (+4021)

Modernioji neuroreabilitacija:

Instructions for use for ENA Micro 5

Quick Reference Guide

2016 Gourmia The Steelstone Group Brooklyn, NY

MACHINES. A unique taste experience.

CITIZ&MILK MY MACHINE. 9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_C_BREVILLE.indb :22

Sprendimai verslui. vienu žingsniu arčiau

CafeRomatica NICR7.. Fully automatic coffee centre Operating Instructions and Useful Tips. A passion for coffee.

18 LEI. Cheese Platter - served with honey, walnuts and fruits confiture, 175 gr Cured Meats Platter - served with homemade pickels' cocktail, 175 gr

GIGA X8 Professional Instructions for Use

Instructions for Use ENA 9 One Touch

PLEASE NOTIFY OUR STAFF OF POSSIBLE ALLERGIES OR INTOLERANCE TO FOOD. OTHERWISE, WE ARE NOT RESPONSABLE FOR ANY CONSEQUENCES.

SAVOR BUILT-IN COFFEE MACHINE. Product Sales Training 2008

GIGA X3c Professional Instructions for Use

Nothing less - just the best!

AREA: TECHNOLOGY CLOTHED BY ITALIAN DESIGN.

Apettizers & Salads. Caesar Deluxe Chicken Breast with Iceberg lettuce & Parmesan Cheese Piept de Pui Servit cu Salată Iceberg și Parmezan 40 lei

Instructions for use for A1/A100

CITIZ MY MACHINE UM_CITIZ_FACELIFT_BA.indb :40

ECVET geografiniam mobilumui

CONTENTS FRESH BREW THERMAL BREWER ESPRESSO. FreshOne FreshMore FreshGround. Esprecious. Aurora. Katalog uređaja i opreme

PSICHOFIZIOLOGINIŲ TYRIMŲ, NAUDOJANT POLIGRAFĄ, TEISINIS REGLAMENTAVIMAS IR PRAKTIKA LIETUVOS RESPUBLIKOJE

REGULAMENTUL OFICIAL AL CAMPANIEI PROMOTIONALE

JAMAICAN STYLE MILD BEEF PATTIES Empanadas de Res (Beef Turnovers)

Art. 3 -SCOPUL ASOCIATIEI:

Aperitive reci. Aperitive calde

Jura Impressa XF50. Operating & cleaning Instructions Malvern Road Glen Iris VIC 3146 ph: fax:

Drinks Vacuum Flasks. Tea and Coffee

Transcription:

Lietuvių Română Vartotojo vadovas Manualul utilizatorului ES 80 PRO Prieš naudodami šį prietaisą, prašome atidžiai perskaityti vartotojo bei saugos instrukcijas! Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi instrucţiunile de siguranţă!

Pasirengimas Pregătirea Įjunkite Porniţi Stalčius uždarytas Dispozitiv de strângere închis Užpildykite vandens indą Umpleţi rezervorul de apă Švarus vanduo Apă proaspătă Temperatūros indikatorius: Indicator de temperatură: spartus mirksėjimas: kaista clipire: încălzire pastovus: pasirengęs constant: gata tankus mirksėjimas: per karšta clipire rapidă: prea fierbinte Prieš pirmą kartą panaudojant / po ilgo nenaudojimo: Înainte de prima utilizare / după o perioadă lungă de neutilizare: Kasdien: Zilnic: Išskalaukite Spălaţi Kavos išėjimo anga + karšto vandens / garų čiaupas Orificiu cafea + duza pentru apă caldă / abur Išankstinis pašildymas / išskalavimas Preîncălzire / spălare Padėkite priimantį indą ant puodelio dėklo Puneţi un recipient pe tava pentru ceşti.... puodeliai be kavos tirščių ceşti fără capsulă Leiskite vandeniui tekėti minutę, kelis kartus nuspauskite mygtuką Lăsaţi apa să curgă timp de minut, apăsaţi butonul în mod repetat.. Leiskite vandeniui tekėti minutę, kelis kartus nuspauskite mygtuką Lăsaţi apa să curgă timp de minut, apăsaţi butonul în mod repetat pasirengęs gata

Espresso Įdėkite kavos tirščius Introduceţi capsula tirščių, capsula Padėkite puodelį ant nuotekų grotelių Puneţi o ceaşcă pe grătarul pentru picături Pasirinkite mažą arba didelį puodelį Selectaţi ceaşcă mică sau mare Išmeskite kavos tirščius Scoateţi capsula Kavos tirščiai nukrenta į kavos tirščių talpyklą Capsula cade în recipientul pentru capsule automatiškai arba automat sau Sistemą palaikykite šiltą Menţineţi sistemul cald Kasdien po paskutinės kavos iš automato Zilnic după ultimul espresso Kavos tirščių talpykla Recipient capsule Šiek tiek likusio vandens yra normalu Puţină apă rămasă este un lucru normal

Kavos / karšto vandens (garų) svirtis Manetă cafea / apă caldă (abur) Rankenėlė Mâner Švarus vandens indas Rezervor apă proaspătă Kavos tirščių talpykla ( kavos tirščių kapsulės) Recipient capsule ( capsule) Nuotėkų tinklelis Grătar pentru picături Cappuccino (balintos kavos) gaminimo įtaisas Dispozitiv Cappuccinatore Nuotėkų padėklas Tavă pentru picături Būsenos parodymas Afişaj de stare Paskambinkite įgaliotam tiekėjui Apelaţi distribuitorul autorizat Atstatykite svirtį į pradinę padėtį Manetă de repoziţionare Vandens indas tuščias Rezervor de apă gol Kavos tirščių talpykla pilna Recipient capsule plin Atminties lemputė/mygtukas Lampă/buton memorie Didelio puodelio lemputė/mygtukas Lampă/buton ceaşcă mare Mažo puodelio lemputė/mygtukas Lampă/buton ceaşcă mică ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtukas Temperatūros indikatorius Buton PORNIT/OPRIT Indicator de temperatură Karšto vandens mygtukas/lemputė Buton/lampă apă caldă Garų mygtukas/lemputė Buton/lampă abur www.nespresso-pro.com

Suputokite pieną Lapte spumă pentru Cappuccino Pieno paruošimas Prepararea laptelui Pasirinkite «garai» Selectaţi «abur» kaista încălzire pasirengęs gata Įjungti poziciją CAPPUCCINO arba CAFFEE LATTE Puneţi pe poziţia CAPPUCINO sau CAFFEELATTE Pieno putos Spumă de lapte Karštas pienas Lapte fierbinte Temperatūra svyruoja ~55 75 C Modificare temperatură ~55 75 C Saugokitės karšto čiaupo Aveţi grijă la duza fierbinte per daug įkaitęs prea fierbinte Padėkite priimantį indą Puneţi un recipient Zr. Vezi Espresso Suputojimas PAVYKO Spumă OK Leiskite vandeniui bėgti 0 sekundžių Lăsaţi apa să curgă timp de 0 secunde pasirengęs gata Ataušinkite sistemą Sistem de răcire Supilkite kavą iš automato tiesiai į suputotą pieną Prepară espresso direct în laptele spumă 5 6

Karštas vanduo Apă caldă Padėkite puodelį arba stiklinę po čiaupu Puneţi ceaşca sau paharul sub duză Nuleiskite vandenį Retrageţi apă Cappuccino Caffe latte: išplaukite kiekvieną kartą pasinaudojus Cappuccino Caffe latte: curăţaţi după fiecare utilizare Įkaitimo etapas Faza de încălzire Čiaupas įkais Duza va deveni fierbinte Giliai į švarų vandenį Adânc în apă proaspătă Saugokitės karšto čiaupo Aveţi grijă la duza fierbinte Skalaukite bent 0 sekundžių Spălaţi minim 0 sec. Kartą per savaitę išardykite ir išvalykite cappuccino gaminimo įtaisą Demontaţi şi curăţaţi dispozitivul cappuccinatore o dată pe săptămână 5

Kalkių pašalinimas Decalcifiere Čiaupas Duză Įspėjimas dėl kalkių pašalinimo: Mirksi visos žalios lemputės Atenţionare decalcifiere: Toate lămpile verzi clipesc Pasirengimas Pregătirea Aparatas IŠJUNGTAS Maşina OPRITÃ Kalkių pašalinimas Decalcifiere Pašalinkite čiaupą / cappuccino gaminimo įtaisą ir maitinimą Scoateţi duza / dispozitivul cappuccinatore şi adaptorul.. Išmeskite kavos tirščius Scoateţi capsula START: Ištuštinkite nuotekų padėklą, išimkite Claris filtrą Goliţi tava pentru picături, scoateţi filtrul Claris Išardykite cappuccino įtaisą Demontaţi dispozitivul pentru cappuccino 0. l kalkių šalinimo priemonės + 0.5 l vandens 0, l substanţă de decalcifiere + 0,5 l apă Tuo pat metu, sekundes Simultan, secunde Priėmimo indas (min.0.6l) Recipient (min.0,6l) Uždenkite audeklu, kad apsisaugotumėte nuo galimo garų išmetimo Puneţi o cârpă în caz de injectare abur Lemputės Lămpi Svirtelė dešinėn Manetă dreapta Lemputės Lămpi Svirtelė kairėn Manetă stânga Iš naujo užpildykite indą Reumpleţi rezervorul Išskalaukite Spălaţi START: Tuo pat metu, sekundes Simultan, secunde Lemputės Lămpi Ištuštinkite indus, išskalaukite ir pilnai užpildykite vandens indą Goliţi rezervoarele, spălaţi şi umpleţi complet rezervorul de apă Lemputės Lămpi Svirtelė dešinėn Manetă dreapta 5 Užbaikite Terminare Aparatas išsijungia automatiškai Maşina se stinge automat 6

Tūris Volum Gamyklinis nustatymas: Reglaj din fabrică: 0 ml 0 ml Pakeiskite nustatymą Modificaţi setarea Paspauskite mygtuką M Apăsaţi butonul M Kava Cafea Karštas vanduo Apă caldă 0 sekundžių bėgyje În interval de 0 secunde Užpildykite puodelį Umpleţi ceaşca min. 5 ml OK 0 sekundžių bėgyje: În interval de 0 secunde: apăsaţi butonul M arba sau Nuspauskite + laikykite Apăsaţi + ţineţi arba sau Atleiskite mygtuką Eliberaţi butonul Išsaugotas naujas tūris Noul volum a fost memorat Svirtelė dešinėn Manetă la dreapta SUSTABDYKITE Svirtelė kairėn Maneta STOP la STÂNGA Gedimų šalinimas Remedierea defecţiunilor Jokių parodymų Nici o indicaţie Kava yra nepakankamai karšta Cafeaua nu este suficient de caldă Kava nebėga Nu curge cafea Patikrinkite kištuką ir saugiklius Verificaţi ştecherul şi siguranţele Pašildykite puodelį karštu vandeniu be kavos tirščių. Preîncălziţi ceaşca, apa caldă fără capsulă. Decalcifiaţi dacă este nevoie Išvalykite, jei reikia, pašalinkite kalkes Curăţaţi, decalcifiaţi dacă este necesar Nėra kavos / bėga tik vanduo Fără cafea, numai apă Išvalykite / teisingai įstatykite kavos tirščius Curăţaţi/introduceţi capsula corect Kava nebėga, užsidega žalios būsenos parodymas Nu curge cafea, afişajul de stare verde se aprinde Užpildykite vandens indą Umpleţi rezervorul de apă 7

Įspėjimai apie saugą Prieš panaudodami savo naują kavos aparatą pirmą kartą atidžiai perskaity kite šias instrukcijas. Neteisingas šio aparato naudojimas atleidžia Nespresso nuo bet kokios atsakomybės.laikykite jas tokioje vietoje, kad bet kada vėliau galėtumėte jas paskaityti. Avarinio atvejo metu: Nedelsiant ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Šio prietaiso negali naudoti asmenys (taip pat vaikai) su mažesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais gebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai už šių asmenų saugą atsakingas asmuo juos tinkamai instruktuoja, apmoko saugiai naudotis prietaisu ir pradėjus darbą kurį laiką stebi, ar nurodymų laikomasi sėkmingai. Patikrinkite, ar ant plokštės nurodyta įtampa sutampa su jūsų maitinimo įtampa. Aparatą junkite tik prie įžeminto elektros lizdo. Neteisingų jungčių naudojimas panaikina garantiją! Aparatas skirtas tik naudojimui uždarose patalpose. Karštas vanduo, garai ir karšto vandens/garų čiaupas yra labai karšti. Niekuomet nenukreipkite karšto vandens arba garų srovės į kūno dalis. Norėdami pakaitinti gėrimą: Ikiškite čiaupą kaip galima giliau į skystį, kitaip garas bei skystis gali išsipilti. Dėmesio: Neleiskite karšto vandens tol, kol temperatūros indikatoriaus lempa (raudona) sparčiai mirksi. Vietoje vandens pasirodys stipri garų čiurkšlė - galima nudegti! Prieš gaminant espresso (kavą iš aparato) arba karštą vandenį, sistemą reikia ataušinti: Laikykite karštą vandenį tol, kol raudona lemputė nustos sparčiai mirksėti.panardinkite karšto vandens atšaką į šaltą vandenį. Kavos tirščių stalčių uždarykite su rankenėle. Jei aparatas bus nenaudojamas ilgesnį laiką (atostogos), ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Prieš valydami bei aptarnaudami aparatą, ištraukite kištuką iš pagrindinio maitinimo lizdo ir leiskite aparatui atvėsti. Nenaudokite aparato, jei jis dirba neidealiai arba matote kokius nors gedimų požymius. Jei aparatas prastai veikia ar yra pažeistas, informuokite apie tai artimiausią Nespresso klientų aptarnavimo skyrių. Visos operacijos, išskyrus įprastą naudojimą, valymą ir apžiūrą, turi būti atliekamos įgalioto Nespresso paslaugų teikėjo. Vandens talpą pildykite tik geriamu vandeniu. Niekuomet nepanardinkite aparato, laido arba kištuko į vandenį arba bet kokį kitą skystį. Laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Niekuomet nepalikite laido arti arba besiliečiančio su karštomis aparato vietomis, karščio šaltinio arba aštrios briaunos. Jei laidas arba kištukas yra pažeisti, aparato naudoti negalima. Norėdami išvengti pavojingų situacijų, leiskite Nespresso klientų aptarnavimo skyriaus darbuotojams suremontuoti ar pakeisti sugedusią aparato detalę. Niekuomet nestatykite aparato ant karšto paviršiaus, pvz. kaitinimo plokštės. Savo pačių saugumui turėtumėte naudoti tik tas dalis ir priedus iš Nespresso, kurios sukurtos jūsų aparatui. Niekuomet nenaudokite aparato be nuotėkų padėklo arba pagrindo grotelių. Visi Nespresso aparatai turi išlaikyti griežtus patikrinimus. Patikimumo testai realiomis sąlygomis atliekami su atsitiktinai pasirinktais aparatais, kad būtų aptikti bet kokie pirmalaikio susidevėjimo arba gedimų šaltiniai. Gamintojas negali būti laikomas atsakingu už bet kokią žalą, kurią sukėlė netinkamas aparato naudojimas arba tvarkymas. Kalkių pašalinimas: Pasirengimas : prašome atidžiai perskaityti saugos instrukcijas ant kalkių pašalinimo priemonės įpakavimo. Kalkių pašalinimas: Neatidarykite talpyklos ir nenaudokite garų čiaupo nuovirų pašalinimo proceso metu. Išskalaukite : išskalaukite vandens indą ir išvalykite aparatą, kad išvengtumėte kalkių pašalinimo tirpalo likučių. Ištraukite maitinimo laidą. Nupjaukite laidą arti įtaiso korpuso. Nuvežkite aparatą į savo visuomeninį atliekų surinkimo arba klientų aptarnavimo centrą. 07007 TSM SUCCESS MANUAL Safe to use easy to understand due to TSM Total Security Management and ergonomic communication 8

Instrucţiuni de siguranţă Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza noua dvs. maşină de cafea pentru prima oară. Păstraţi-le la îndemână şi consultaţi-le ulterior. Utilizarea necorespunzătoare a maşinii degrevează Nespresso de orice obligaţie. În caz de urgenţă: scoateţi imediat ştecherul din priza de alimentare. Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă aceste persoane au fost iniţial supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Verificaţi dacă tensiunea menţionată pe plăcuţa cu date tehnice este identică cu cea a reţelei dvs. de alimentare. Conectaţi aparatul dvs. numai la o priză cu împământare. Utilizarea de racorduri incorecte duce la anularea garanţiei! Maşina dvs. este destinată numai utilizării de interior. Apa caldă, aburul şi duza pentru apa caldă/abur sunt foarte fierbinţi. Pericol de arsuri! Niciodată nu îndreptaţi jetul de apă fierbinte sau aburul înspre părţi ale corpului. Pericol de arsuri! Pentru a încălzi băutura: scufundaţi duza pentru abur cât de adânc posibil în lichid, în caz contrar aburul şi lichidul pot împroşca afară. Atenţie: Nu scoateţi apă caldă cât timp lampa indicatoare a temperaturii (roşie) clipeşte repede. Este posibil să rezulte un jet puternic de abur în loc de apă caldă pericol de arsuri! Înainte de a prepara espresso sau apă caldă sistemul trebuie răcit: scufundaţi braţul pentru apă caldă în recipientul cu apă rece. Obţineţi apă caldă, până când lumina roşie continuă nu mai clipeşte repede. Închideţi dispozitivul de strângere a capsulei cu mânerul. Nu deschideţi niciodată pe parcursul funcţionării. Scoateţi ştecherul din priză dacă nu veţi utiliza maşina un timp mai îndelungat (concedii). Înainte de curăţare şi întreţinere, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi maşina să se răcească. Nu utilizaţi maşina dacă nu funcţionează perfect sau dacă prezintă orice urmă de deteriorare. În caz de orice fel de defecţiune sau deteriorare, adresaţi-vă celui mai apropiat service autorizat Nespresso. Toate operaţiile, cu excepţia utilizării obişnuite, curăţare şi întreţinere, trebuie efectuate de service-ul autorizat Nespresso. Pentru umplerea rezervorului de apă folosiţi întotdeauna apă potabilă. Niciodată nu introduceţi maşina, cablul sau ştecherul în apă sau orice alt lichid. Ţineţi cablul la distanţă de copii. Niciodată nu lăsaţi cablul în apropierea sau să intre în contact cu părţile fierbinţi ale maşinii, o sursă de căldură sau o margine ascuţită. În cazul în care cablul sau ştecherul este defect, nu puteţi utiliza maşina. Pentru a evita orice pericol, reparaţi sau înlocuiţi partea defectă, prin intermediul service-ului autorizat Nespresso. Niciodată nu puneţi maşina pe o suprafaţă fierbinte, cum ar fi o plită electrică. Niciodată nu o utilizaţi în apropierea unui foc deschis. Pentru propria dvs. siguranţă, trebuie să utilizaţi întotdeauna numai piese de schimb şi accesorii Nespresso care sunt fabricate pentru maşina dvs. Niciodată nu utilizaţi maşina fără tava pentru picături sau grătarul de la bază. Toate maşinile Nespresso sunt supuse la verificări minuţioase. Testele de fiabilitate în condiţii practice sunt efectuate asupra unor aparate selectate aleator, pentru a detecta orice surse care pot cauza uzura prematură sau funcţionarea defectuoasă. Fabricantul nu poate fi făcut răspunzător pentru nici o daună cauzată de utilizarea neconformă cu destinaţia sau manevrarea necorespunzătoare a maşinii. Decalcifierea: Pregătirea: vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul substanţei de decalcifiere. Decalcifierea: nu utilizaţi maşina pentru nici un alt scop pe durata procesului de decalcifiere. Spălarea: spălaţi rezervorul de apă şi curăţaţi maşina pentru a înlătura întreaga soluţie de decalcifiere. Scoateţi cablul de alimentare. Tăiaţi cablul în apropiere de carcasa aparatului. Duceţi aparatul la centrul public local de salubrizare sau la service-ul autorizat. 9

Acessórios opcionais Допълнителни аксесоари Dodatni pribor Volitelné příslušenství Lisatarvikud Lisävarusteet Opcionális tartozékok Papildu piederumi Papildomi priedai Accesorii opţionale Voliteľné príslušenstvo Izbirna dodatna oprema İsteğe bağlı aksesuarlar Acessórios opcionais Peças de reserva Резервни части Zamjenski dijelovi Náhradní díly Varuosad Varaosat Tartalék alkatrészek Rezerves daļas Atsarginės dalys Piese de schimb Náhradné diely Rezervni deli Yedek parçalar Peças para troca Características técnicas Технически данни Tehnički podaci Technické údaje Tehnilised andmed Tekniset tiedot Műszaki adatok Tehniskie parametri Techniniai duomenys Date tehnice Technické údaje Tehnični podatki Teknik veriler Especificações técnicas de it jp DESCALING INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE DETARTRAGE ES 80 PRO en fr Conjunto de descalcificação Nespresso Nespresso екипировка за отстраняване на котлен камък Nespresso pribor za uklanjanje kamenca Nespresso sada na odstraňování vodního kamene Nespresso katlakivi eemaldamise komplekt Nespresso-kalkinpoistosarja Nespresso vízkőmentesítő készlet Nespresso katlakmens notīrīšanas komplekts Nespresso rinkinys kalkėms šalinti Set decalcifiere Nespresso Nespresso sada na odstránenie vodného kameňa Pribor za odstranjevanja vodnega kamna Nespresso Nespresso kireç temizleme takımı Kit de descalcificação Nespresso Depósito de água Резервоар за вода Spremnik za vodu Zásobník vody Veepaak Vesisäiliö Víztartály Ūdens tvertne Vandens indas Rezervor de apă Zásobník vody Rezervoar za vodo Su haznesi Reservatório de água Tampa Покривало Poklopac Kryt Kate Kansi Zárókupak Pārsegs Dangtelis Capac Kryt Pokrov Kapak Filtro de água Филтър за вода Filtar za vodu Vodní filtr Veefilter Vesisuodatin Vízszűrő Ūdens filtrs Vandens filtras Filtru de apă Vodný filter Vodni filter Su filtresi Encaixe para Tabuleiro apara-gotas Тавичка за оттичане Plitica za prikupljanje kapi Odkapávací tác Jääkvee sahtel Tippakaukalo Cseppfogó tartály Pilienu uztvērējpaplāte Nuotėkų padėklas Tavă pentru picături Odkvapkávacia miska Podstavek za kapljanje Damlama kabı Bandeja de gotejamento Dispositivo Cappuccinatore Уред за капучино Posuda za pripremu cappuccina Přístroj Cappuccinatore Cappuccinatore seade Cappuccinatore-laite Cappuccinatore készülék Ierīce Cappuccinatore Prietaisas Cappuccinatore Dispozitiv pentru preparat cappucino Zariadenie na výrobu kapučína Naprava Cappuccinatore Kapuçino aygıtı Máquina para cappuccino Recipiente de cápsulas Контейнер за капсули Posuda za kapsule Kontejner kapslí Kapsli magasin Patruunakotelo Kapszulatartály Kapsulu konteiners Kavos tirščių talpykla Recipient capsule Kontajner na kapsule Posoda za kavne ploščice Kapsül kabı Recipiente de cápsulas 07007 TSM SUCCESS MANUAL Safe to use easy to understand due to TSM Total Security Management and ergonomic communication