Welcome. Benvenuti. Family Taugwalder with Hans, Sarah, Leander and Simone, and the whole Blatten-Crew

Similar documents
Welcome. Benvenuti. Family Taugwalder with Sarah and Sarah, Simone and Leander and the whole Bla!en-Crew

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

The Italian Experience...

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

-Antipasti/Appetizers-

PRIMI PIATTI STARTERS

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

Calzone (Closed Pizza with Ricotta, Fiordilatte Cheese and Salami)

Chef s recommendation

Antipasti / Starters. Insalata / Salad

Carpaccio di Manzo Thinly sliced raw filet mignon topped with arugula, extra virgin olive oil, lemon juice, capers and shaved Parmigiano.

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

Antipasti (Starters)

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Menu à la carte. Antipasti - Hors D œuvres

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

Dear guests, dear friends.

Ristorante Pizzeria Italiano La Stella Marina

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

Lunch Menu Appetizers & Salads

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

Allergy information according to Codex recommendation

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

Antipasti Freddi - Cold Appetizers

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

Once upon a time, all food was. Organic

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80

Starters. On the Grill. Sea Side

Recommended Caviar Dishes

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

ANTIPASTI APPETISERS TRIO DI BRUSCHETTE AI TARTUFI, FUNGHI, MELONE E TARTUFI, NOCI E CAPRINO

LUCE FORMULA. Your Choice of : 1 (one ) Starter. 1 (one) Main Course

l Arte dell Ospitalita

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

On the Grill. Our Fishes. Classics. Starters. Salads

Primi Piatti Starters

Come prima Ristorante italiano

Our Classics. Fish Dishes

CATERING. FOUR CONCEPTS: 1. Cocktail Hour 2. Buffet 3. Formal Occasions 4. Lunch Box

B R U S C H E T T E R I A

in collaboration with

ANTIPASTI INSALATE / STARTERS / HOT AND COLD APPETIZERS

All Prices are in Jordanian Dinar subjectto 10% service charge and prevailing tax

Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE

Antipasti Freddi Cold Starters

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil

ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES

Suggestioni Tasting menu

Assorted of Cold Cuts And Cheese, Grilled Market Fresh Vegetables, Caprese, Sliced Tomato with Bocconcini, extra virgin olive oil & fresh basil

Breakfast. Plated BREAKFAST SERVED STRICTLY BETWEEN THE HOURS OF 7:00AM - 10:00AM DUE TO STAFF CHANGE OVER PROCEDURE

Business Set Lunch. Three-course Set Lunch 55 Available from 12:00 pm 2:30 pm (Monday -Friday)

À la Carte. Crostoni Piemontesi 5.95 Traditional dish from Piedmont. Homemade crostini with salsa verde, butter and truffle oil.

Minestrone di Verdure alla Toscana Tuscan style minestrone Minestra del Giorno Soup of the day

+ I Miei Antipasti Appetizers

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

À la Carte. Crocchette di Patate Filanti con Crema di Zucchine 5.95 Potato croquettes with mozzarella cheese and courgette vellutee * V

Per Cominciare I Freddi (Cold Appetizers)

ANTIPASTI STARTER CONTORNI - VEGETABLES

Anti pasti - starters. Hope you enjoy your meal & time with us

PER INCOMINCIARE - Appetisers. Bruschetta al pomodoro slice of bread with fresh chunky tomato, garlic,

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

Antipasti (Appetizers)

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

English version Ristorante Pizzeria Rialto

Pizza. 1 Margherita (2) 6,50 2 Napoli with capers, anchovies and olives (2,7) 8,00 3 Mushrooms und Paprika (2,3,5) 7,50

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

À la Carte. Crema di Melanzane e Streghe 4.95 Aubergine paste with homemade rosemary crackers *V

BURGERS Served from 11am 3pm

The Brunch including soft drinks (3 hours package) AED 290 per person. The Brunch including selected alcoholic beverages (3 hours package)

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

PIZZA. 1 Pizza Margherita With tomatoes, cheese... 6,50. 2 Pizza Paprika w ith tomatoes, cheese, red pepper... 7,50

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

ZUPPE E INSALATE Soup & Salads. ANTIPASTI Starters. SAUTÉ VONGOLE 18 fresh clams sauteed in a savory white wine sauce served with grilled bread

Dinner GLUTEN FREE KEY: currently gluten-free* can be prepared gluten-free* *PLEASE NOTE:

we honor that passion

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

MENU LISTS Authentic cooking classes in Tuscany

Bruschetta Classica Bread & Olives Garlic Bread Starters. Italian Sausages cooked in mushroom, roasted peppers and tomato sauce.

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

Transcription:

Welcome As an alpine restaurant, Blatten exists since the beginnings of tourism in Zermatt and it has kept its traditional appearance. Initially, around 1850, it was a little teahouse run by the family. Since the early 1950s, the mother Ludowika has been the hostess of the place for decades. The Taugwalder family has a tradition of both gastronomy and mountain climbing. Indeed, Leander himself met his wife Simone on the top of the Matterhorn. Since more than 35 years, we, Leander and Simone, run this place with passion. The young generation, our daughter Sarah with her husband Hans, assist us actively. Tradition without living in the past, roots without attachment, a warm atmosphere and creative vivacity, these are always our goals, so that we can contribute to the success of your holidays. Benvenuti Il ristorante di montagna Blatten esiste fin dai primi tempi del turismo a Zermatt e ha conservato il suo aspetto tradizionale. All'inizio, verso il 1850, era una piccola sala da tè tenuta dalla famiglia. Dal 1950, la madre Ludowika è stata l'ospite di questo stabilimento per parecchi decenni. La famiglia Taugwalder ha una tradizione non solo di gastronomia ma anche di alpinismo. Difatti, Leander ha incontrato sua moglie Simona in cima al Cervino. Da più di 35 anni, noi, Leander e Simona, gestiamo questo ristorante con passione. La giovane generazione, nostra figlia Sarah con suo marito Hans, ci aiutano attivamente. Rispettare la tradizione senza vivere nel passato, mantenere le radici senza immobilismo, ricercare un ambiente caloroso ed una vivacità creativa, tali sono da sempre i nostri obiettivi per poter contribuire al successo delle vostre vacanze. Family Taugwalder with Hans, Sarah, Leander and Simone, and the whole Blatten-Crew

Menu Blatten Special / Menu speziali di Blatten Mushroom soup covered with a puff pastry 15 Zuppa di funghi porcini coperta con pasta sfoglia Thin slices of venison with fresh truffles from Périgord 37 Carpaccio di cervo con tartufi freschi del Périgord Season salad with sautéed fillet of lamb, balsamico dressing 27 Insalata di stagione con filetti d agnello arrosto, salsa balsamico Truffle-Fondue: Cheese-Fondue with Grappa and fresh truffles 48 Fonduta ai tartufi: Fonduta al formaggio con grappa e tartufi freschi Truffle risotto with crayfish 48 Risotto ai tartufi con gamberi di fiume Fillet of lamb with bacon in puff pastry, rosemary sauce 34 Filetto d agnello con pancetta nella pasta sfoglia, salsa al rosmarino Apple strudel with vanilla cream and cinnamon ice-cream 11 Strudel di mele con salsa alla vaniglia e gelato alla cannella Chocolate cake 6 Torta di cioccolato Meringues glacées Chantilly 14 Meringa con panna e gelato

Soups / Minestre Soup of the day Zuppa del giorno TP Mushroom soup covered with a puff pastry 15 Zuppa di funghi porcini coperta con pasta sfoglia Barley soup grandma s recipe 13 Minestra d orzo Salads / Insalate Green salad 8.5 Insalata verde Small mixed salad 12.5 Insalata mista Large salad dish 17 Grande piatto d insalata Lamb s lettuce salad with sauté calf s liver, balsamico dressing 26 Insalata di dolcetta con fegato di vitello, salsa verde di lampone, salsa balsamico Season salad with sautéed fillet of lamb, balsamico dressing 27 Insalata di stagione con filetti d agnello arrosto, salsa balsamico Fillet of lamb with bacon in puff pastry, Rosemary sauce and salad 34 Filetto d agnello con pancetta in pasta sfoglia, salsa al rosmarino e insalata

Cold dishes and other little things / Diversi piatti freddi e altre piccole cose Thin slices of venison with hemp seed oil and Parmesan cheese 20 Carpaccio di cervo con olio di semi di canapa e parmigiano Thin slices of venison with fresh truffles 37 Carpaccio di cervo con tartufi freschi Thin slices of boiled beef with vinaigrette sauce 19.5 Carpaccio di manzo lesso con salsa vinaigrette Snails gratin with a creamy garlic butter ½ Dz. 13 Lumache gratinate alla salsa aglio ed erbe 1 Dz. 21 Mixed cold cut, dried meat with regional products 27 Piatto freddo misto di carne e formaggio o carne secca sola con prodotti della regione Sliced matured cheese from the Valley 24 Formaggio vecchio della Valle tagliato molto fine Pasta Noodles with tomato sauce 19 Tagliatelle con salsa di pomodoro Mountain macaroni au gratin 21 Maccheroni gratinati alla montanara

Rösti Rösti with egg 19 Rösti con uovo Rösti with egg and ham or bacon 23 Rösti con prosciutto o pancetta e uovo Rösti with veal or pork sausage from St. Gallen 24 Salsicce di vitello o maiale con rösti di St. Gal Cheese dishes / Piatti con formaggio Croute of cheese 19 Crostone al formaggio Croute of cheese with ham and egg 22 Crostone al formaggio con prosciutto e uovo Croute of cheese with tomatoes and egg 22 Crostone al formaggio con pomodoro e uovo Cheese-Fondue 26 Fonduta al formaggio Truffle-Fondue: Cheese-Fondue with Grappa and fresh truffles 48 Fonduta ai tartufi: Fonduta al formaggio con grappa e tartufi freschi

Meat / Carne Wild boar ragout with risotto 32 Spezzatino di cinghiale con risotto Fillet of beef with Béarnaise sauce 200g 52 Filetto di manzo con salsa bearnese 130g 44 Fillet of lamb with bacon in puff pastry, rosemary sauce 34 Filetto d agnello con pancetta nella pasta sfoglia, salsa al rosmarino Lamb chops with garlic and herb sauce 37 Costolette d agnello con salsa aglio e erbe Sliced calf s liver sauté with herbs 36 Fegato di vitello saltato con erbe provinciali And / E Vegetable plate with a poached egg 26 Piatto di verdure con un uovo in camicia Truffle risotto with crayfish 48 Risotto ai tartufi con gamberetti rosa The meat dishes are served with gratin, noodles or rösti and vegetables I piatti di carne sono serviti con rösti, tagliatelle o patate gratinate e verdure

Sweets / i Dolci Hot berries with vanilla ice-cream 13 Frutti di bosco caldi con gelato alla vaniglia Apple fritters with vanilla sauce and cinnamon ice-cream 11 Frittelle di mele con salsa alla vaniglia e gelato alla cannella Apple Strudel 6.5 Strudel di mele Apple strudel with vanilla cream and cinnamon ice-cream 11 Strudel di mele con salsa alla vaniglia e gelato alla cannella Daily homemade fruit tart 6.5 Torta di frutta Fruit tart with ice-cream 9 Torta di frutta con gelato Lemon tart with its sauce and lemon sherbet 12.5 Delizia al limone, Caprese al limone con la sua salsa e sorbetto al limone Chocolate cake 6 Torta di cioccolato Sweet chocolate surprise 14 Sorpresa al cioccolato

small big Meringues Chantilly 6.5 9 Meringa con panna Meringues glacées Chantilly 9 14 Meringa con panna e gelato Apricot sherbet with Abricotine 13 Sorbetto all albicocca con Abricotine Le Colonel, lemon sherbet with Vodka 13 Sorbetto al limone con Vodka Vanilla ice-cream with chocolate sauce 11 Gelato di vaniglia con salsa di cioccolata calda Mini Coupe Danemark 5 Mini gelato di vaniglia con salsa di cioccolata calda Ice-cream 1 scoop 3.5 Gelato misto 2 scoops 6.5 3 scoops 9 Ice-cream flavours: vanilla, chocolate, mocca and cinnamon Sherbet flavours: apricot, lemon and strawberry Gelati: vaniglia, cioccolate, mocca e canella Sorbetti: albicocca, limone e fragola

Food Declaration / Dichiarazione di provenienza dei cibi Meat / carne Lamb /agnello Native or New Zaeland Chicken /pollo Swiss from Seeland Beef /manzo Argentina or Brazil Calf s liver /fegato di vitello Swiss Game /selvaggina Europa Dried meat /carne secca Native Dried ham /prosciutto secco Native Bacon / speck Native Bratwurst Swiss from St.Gallen Fish / pesce Salmon /salmone Norway Prawns /gamberi Asia Mushrooms / Funghi Porcini Italia or Hungary Chanterelles /funghi finferli Europa Forest mushrooms /Fungi di bosco Europa Truffle /tartufi Italia or France Prices / Prezzi All prices are in Swiss francs and including 8% TVA Tutti i prezzi sono in franchi svizzeri incluso 8% TVA Currency / Divisa: Euro The Euro is based on the current rate. Il corso dell euro è basato sul corso attuale