JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

Similar documents
JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

POLIEVKY SOUPS, SUPPEN JEDLÁ Z HYDINY CHICKEN MEALS, FEDERVIEH ESSEN

NÁPOJOVÝ LÍSTOK BEVERAGES LIST

NÁPOJOVÝ LÍSTOK BEVERAGES, GETRÄNKE

Raňajky Breakfast Café & Restaurant

Záhradné ob ed ové menu / Garden lunch menu

Banskobystrická diecézna spravovacia spol. s r.o. Penzión Zornička Donovaly

Lobby bar ponuka. Lobby bar offer

NÁPOJOVÝ LÍSTOK DRINK MENU

Predjedlá / Starters. Polievky / Soups

Špenátová polievka s bryndzovo-smotanovými haluškami (1,3,7) Bravčová panenka v bylinkovej kruste na karfiolovom pyré, jarné zemiaky s petržlenom (7)

Studené predjedlá (Cold starters) Polievky (Soups) Teplé predjedlá (Hot starters)

130g Caprese s mozzarellou, paradajkou, bazalkou a rukolou / Caprese with. 0,25 l Domáca slepačia polievka s pečeňovými knedličkami / Homemade

Granit Restaurant. Vitajte v našej reštaurácii. Prajeme Vám dobrú chuť! Horský Hotel Granit**

APPETIZERS PREDJEDLÁ POLIEVKY SOUPS 14,50. HOVÄDZIE zamiešaný tatársky biftek ochutený na želanie, s hriankami alebo toastom 70 g (1,3,10)

MENU m n. m. Predjedlo / Starter. 85 g Hlúzovkové vajíčko s parmezánovou omáčkou. Polievka / Soup

Hotel Saffron A la Carte Menu

Predjedlá / Starters. Polievky / Soups

Coffee Vergnano. 7g Espresso 1,50 (ristretto - 20 ml, espresso - 30 ml, lungo ml)

Niečo na začiatok Something for beginning

Turkish coffee *** Türkischer Kaffee

Jedálny a nápojový lístok IC

Vážení hostia, vitajte v našej reštaurácii.

Zeleninový šalát - mix šalátových listov, paradajka, uhorka, reďkovka, mrkva

Jedálny lístok. Polievky / Soups. Kurací vývar s mäsom,zeleninou,rezancami 0,4L. Chicken broth with meat, vegetables,noodles 1,2 1,9,12

Penzión na Slnečnej stráni**, Vyhne 363

WIMBACH reštaurácia. Vám ponúka: rodinné oslavy. firemné prezentácie. pracovné obedy. pomaturitné stretnutia

Chata Opalisko JEDÁLNY LÍSTOK

MENU PREDJEDLÁ, POLIEVKY, ŠALÁTY, HLAVNÉ JEDLÁ, DEZERTY

APERITIVES / SPIRITS. Aperitives. Spirits. ŠARIŠ PARK Let s meet at a good meal. Martini bianco, rosso, brut Cinzano bianco, rosso, brut

WELCOME TO THE RESTAURANT IN SLIEZSKY DOM, SLOVAKIA S HIGHEST-ALTITUDE MOUNTAIN HOTEL.

MENU Á LA CARTE. Friendly luxury

NÁPOJOVÝ LÍSTOK ... DRINK LIST ŠUMIVÉ VÍNA SPARKLING WINE APERITÍVY APERITIFS. 0,75 l. Prosecco Prosecco 16,00. 0,20 l. Prosecco Prosecco 4,50.

pyré zo sušených marhúľ / domáci chlieb Goose pâté / Cantaloupe melon / cranberry jelly / dried apricots purée / homemade bread

Burgers. Breakfast (Breakfast is served until am) Appetizers. Beer foods. Soups

Reštaurácia/Restaurant

Jedálny a nápojový lístok

T rattoria menu / T rattoria menu

SPICY. Pickled Hermelin Cheese 120 g 7 4,30 fine blue cheese pickled with garlic, served with onion and cayenne pepper

*Ham-cheese-salami platter, bread. ZAPEČENÁ SLANINA S VAJCOM, kečup, obloha z čerstvej zeleniny, chlieb

DENNÉ MENU 11:00 18:00. GREEN BUDDHA Food & Bar

Menu À la Carte À la carte pre Vás pripravili skúsení šéfkuchári Peter Tóth a Marek Maslej.

Allergens Declaration Organic Sweet Almond Oil (Prunus amygdalus dulcis)

PREDJEDLÁ Appetizers. POLIEVKY Soups

Wochenempfehlung / week special

S P E I S E N K A R T E

Letné menu / Summer menu

HuMNO - Jedálny lístok

Grill bar Gurmet Restaurant MENU

Ponúkame štýlové ubytovanie v centre mesta. We offer stylish accommodation in the city center

III. cenová skupina JEDÁLNY LÍSTOK. Predjedlá Appetiries Vorspeisen. Polievky Soups Suppen

HuMNO - Jedálny lístok

BESUCHEN SIE JETZT UNSER NEUES GASTRONOMIE ERLEBNIS ON TOP OF THE GSCHWANDTKOPF MOUNTAIN.

Predjedlá / Appetizers. Polievky / Soups

NEALKO - ČAPOVANÉ Kofola originál 0,3l 0,79 Kofola originál 0,5l 1,19 Citrónča 0,3l 0,79 Citrónča 0,5l 1,19 Vinča 0,3l 0,79 Vinča 0,5l 1,19

ALL-DAY BREAKFAST

ANGUS RESTAURANT m n. m. LOBBY BAR

NÁPOJOVÝ LÍSTOK VÍNNA KARTA JEDÁLNY LÍSTOK

VORSPEISEN STARTER. No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary

MENU. Enjoy your meal!

NÁPOJOVÝ A SNACK LÍSTOK. Drinks and snacks menu LOBBY BAR.

Fried onion rings 150 g 1,3 3,80 Fried mozzarella sticks 150 g/30 g 1,3,7 5,50 served with garlic creamy dip

*Ham-cheese-salami platter, bread. ZAPEČENÁ SLANINA S VAJCOM, kečup, obloha z čerstvej zeleniny, chlieb

ANGUS RESTAURANT LOBBY BAR m n. m.

Congress Hotel Centrum Dom techniky ZSVTS KE, s.r.o Južná trieda 2A Košice

Jedálny a nápojový lístok

Picante (1, 7) 420 g 6,90 pomodoro základ, mozzarella, pikantná talianska saláma, feferóny tomato base, mozzarella, spicy Italian salami, hot pepper

Šaláty/Salads 250 g Grécky šalát (paradajka, uhorka, olivy, feta syr, 4,50 ľadový šalát, paprika) Greek salad (tomato, cucumber, olives, feta cheese,

Caprese (7,8) mini mozzarella, paradajky, bazalkové pesto Caprese mini Mozzarella cheese, tomatoes, basil pesto. 280 g 3,90

JEDÁLNY LÍSTOK Menu. 0,30l 1Domáca kapustnica s údeným mäsom a 2,60 klobásou Homemade sauerkraut soup with smoked meat and sausage

WINE Nichta- family vineyard white or red 0,10l biele / červené 2,00

HuMNO - Jedálny lístok

PREDJEDLÁ STARTERS ALERGÉNY

WELCOME TO THE SALAMANDRA HOTEL RESTAURANT IN THE HEART OF THE ŠTIAVNICA MOUNTAINS. GET CARRIED AWAY BY THE TASTE, VISUAL EXPERIENCE, FRESHNESS AND

Jedálny a nápojový lístok. Menu & Beverages

150g Ham Plate (ham, butter, vegetable) 95.- Sk Schinkenteller (Schinken, Butter, Gemüse)

Welcome to Parker Bowles

Milí hostia Dear guests

PREDJEDLÁ STARTERS ALERGÉNY POLIEVKY SOUPS

Welcome to the Grünauer Hof

Chateau Grand Castle. Menu. Wine card. Reštaurácia Magdaléna Zai

JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

Ponuka nápojov. Aperitív. Miešané nápoje - Cocktails. Drinks - Getränkeangebot. Cuba libre. Aperol Spritz. Aperol Grep

SPEISEKARTE / MENU - CARD

Denná ponuka jedál / daily d hes

Welcome to Parker Bowles

NÁPOJOVÝ A SNACK LÍSTOK

WELCOME TO THE SALAMANDRA HOTEL RESTAURANT IN THE HEART OF THE ŠTIAVNICA MOUNTAINS. GET CARRIED AWAY BY THE TASTE, VISUAL EXPERIENCE, FRESHNESS AND

PLAZA BAR. Aperitívy - Aperitives. Portské víno, Sherry Port wine, Sherry. Víno na rozlievanie - Wine by the glass. Sekt - Sparkling wine.

Jedálny lístok. Menu

Garlic Kaiser bread roll $4.50. Herb and cheese Kaiser bread roll $4.50. Fresh warm Bavarian pretzel with butter $4.50

TASTERS WITH BEER OR WINE SOUPS TRADITIONAL SLOVAK MEALS

Clear soup with noodles or sliced pancake. Clear soup with cheese dumpling. Tomato - Chilli soup with mozzarella and basil pesto

+ espresso s mliekom / add espresso coffe and milk /1, 3, 7/ 6,80. + espresso s mliekom / add espresso coffe and milk /1, 3, 7/ 6,50

HuMNO - Jedálny lístok

Salate/Salads. Suppen/Soups

Swiss carrot cake Gluten-free carrot cake I Cream cheese glace I Candied carrots 6.50

Jedálny a nápojový lístok

PREDJEDLÁ / HORS D OEUVRES

COLD APPETIZERS SOUPS WARM APPETIZERS VEGETARIAN FOOD MAIN DISHES

Transcription:

JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

RAŇAJKY BREAKFAST / FRÜHSTÜCK STUDENÉ PREDJEDLÁ COLD APPETIZERS / KALTE VORSPEISEN 200 g Paradajky prekladané mozzarellou s panenským olivovým olejom (4) (paradajky, syr mozzarella, bazalka) Tomatoes interlaced with mozzarella with virgin olive oil (tomatoes, mozzarella cheese, basil) / Tomaten mit Mozzarella und Olivenöl (Tomaten, Käse Mozzarella, Basilikum) 100 g Syrový tanier (1, 3, 7) Cheese plate / Käse platte 100 g Šunkový tanier (1, 3, 7) (šunka, maslo) Ham plate / Schinken platte POLIEVKA SOUP / SUPPE 0,33 l Hovädzí vývar s pečeňovými haluškami (1, 3, 7) Beef broth with liver dumplings / Rinderbrühe mit Leberknödel 3,10 2,90 3,70 1,90 175 g Pečená šunka / Slanina s vajíčkom (3) (chlieb 100 g) Baked ham/bacon with eggs, Bread / Gebratener Schinken oder Speck mit Ei, Brot 200 g Praženica na cibuľke (3) (chlieb 100 g) Scrambled eggs with onions, Bread / Rührei mit Zwiebel, Brot 240 g Ranná omeleta (3, 7) (bravčová šunka, vajcia, syr, chlieb 100 g) Omelette (Pork ham, eggs, cheese, bread) / Omelett (Schweineschinken, Eier, Käse, Brot) 140 g Spišské párky (1, 10) (párok 3 ks, horčica 30 g, chlieb 100 g) Wieners with mustard, Bread / Würstchen mit Senf, Brot 3,60 3,30 4,20 2,90 JEDLÁ Z KURACIEHO MÄSA CHICKEN MEALS / HÜHNERSPEISEN 120 g Stroganov (1, 7, 10) (kuracie prsia, smotana, kečup, horčica) Chicken Stroganoff (chicken breasts, cream, ketchup, mustard) / Stroganoff (Hühnerbrust, Sahne, Ketchup, Senf) 120 g Kežmarský kurací rezeň (7) (kuracie prsia, šunka, syr) Chicken cutlet (Chicken breasts, ham, cheese)/ Hühnerfilet (Hühnerbrust, Schinken, Käse) 4,80 5,30 300 g Kuracie rizoto so syrom (7) Chicken rizoto with cheese / Hühner-Risotto mit Käse 4,30

JEDLÁ Z BRAVČOVÉHO MÄSA PORK MEALS / SCHWEINEFLEISCHSPEISEN JEDLÁ ZO SYRA CHEESE MEALS / KÄSESPEISEN 120 g Prírodný bravčový rezeň so šunkou a volským okom (1, 3) Pork cutlet with ham and fried egg / Schweinefilet mit Schinken und Spiegelei 5,60 110 g Grilovaný hermelín s brusnicovým dipom (1, 7) Grilled Hermelín cheese with cranberry dip / Gegrillter Weißschimmelkäse mit Preiselbeer-Dip 4,90 120 g Vyprážaný bravčový rezeň (1, 3, 7) Fried pork schnitzel / Paniertes Schnitzel 120 g Čiernohorský bravčový rezeň (1, 3, 7) Pork schnitzel fried with grated cheese / Schweineschnitzel im Kartoffelteig mit Käse ŠPECIALITY SPECIALITIES / SPEZIALITÄTEN 150 g Steak z lososa (4, 7) (losos, maslo) Salmon steak (Salmon, butter) / Lachssteak (Lachs, Butter) 200 g Hovädzí steak na dusenej fazuľke a na masle (7) Beef steak with stewed butter beans / Rindersteak mit im Butter gedünsteten grünen Bohnen 4,60 5,90 8,70 12,90 100 g Vyprážaný syr (1, 3, 7) (na požiadanie so šunkou 120 g) Fried cheese (with ham 120 g) / Panierter Käse (mit Schinken 120 g) MÚČNE JEDLÁ FLOUR MEALS / MEHLSPEISEN 280 g Bryndzové pirohy so slaninou a kyslou smotanou (1, 3, 7) Patties filled with bryndza cheese with bacon and sour cream / Brimsenpiroggen mit Speck und sauer Sahne 4,50 4,30

CESTOVINY, ŠALÁTY PASTA, SALADS / NUDELGERICHTE, SALATE 280 g Penne s kuracím mäsom, syrovou omáčkou a parmezánom (1, 3, 7) Penne with chicken meat, cheese sauce and Parmesan / Penne mit Hühnerfleisch, Käsesauce und Parmesan 320 g Šopský šalát (7) (paradajka, uhorka, paprika, balkánsky syr) Mixed salad with cheese (tomato, cucumber, pepper, Balkan cheese) / Gemischter Salat (Tomate, Gurke, Paprika, Balkankäse) 300 g Kurací šalát (listový šalát, paradajky, uhorky, paprika, kuracie prsia) Fresh vegetable salad with chicken meat (lettuce, tomatoes, cucumbers, pepper, chicken breasts) / Salat aus frischem Gemüse mit Hühnerfleisch (Blattsalat, Tomaten, Gurken, Paprika, Hühnerbrust) 5,90 3,90 4,90 ŠALÁTY K HLAVNÝM JEDLÁM SALADS TO MAIN COURSES / SALATE ZU DEN HAUPTGERICHTEN 120 g Paradajkový s cibuľkou Tomato salad with onion / Tomatensalat mit Zwiebel 130 g Uhorkový Cucumber salad / Gurkensalat DEZERTY DESSERTS / NACHSPEISEN 88 g Marlenka - medový dezert (1, 3, 6, 7, 8) Marlenka - honey dessert / Marlenka - Honigkuchen BEZ LEPKU 100 g Marlenka - medový dezert (3, 6, 7, 8) Marlenka - honey dessert / Marlenka - Honigkuchen 120 g Palacinky so šľahačkou (1, 3, 7) French pancakes with whipped cream / Palatschinken mit Schlagsahne 1,30 1,30 1,80 2,50 2,40

PRÍLOHY K JEDLÁM SIDE DISHES / BEILAGEN ZU DEN SPEISEN 200 g Varené zemiaky s maslom (7) Boiled potatoes with butter / Salzkartoffeln mit Butter 200 g Opekané zemiaky Roasted potatoes / Bratkartoffeln 200 g Anglická zelenina (7, 9) Vegetables / Gemüse 150 g Ryža varená (1) Boiled rice / Gekochter Reis 50 g Chlieb (1, 3, 7) Bread / Brot 50 g Tatárska omáčka (3, 7, 10) Tartar sauce / Tatarensauce 30 g Horčica, Kečup (10) Mustard, Ketchup / Senf, Ketchup 1,90 1,00 0,20 0,90 0,50 UŠETRITE ČAS A CESTUJTE POČAS NOCI WWW.ZSSK.SK, WWW.WGSKE.SK Like-nite si cestu www.facebook.com/wgske RADI VÁS OBSLÚŽIME PRIAMO NA MIESTE - forma mobilbaru

ALKOHOLICKÉ NÁPOJE ALCOHOLIC BEVERAGES / ALKOHOLISCHE GETRÄNKE VÍNA WINES / WEINE 0,10 l Pohár vína (podľa ponuky) Wines by the glass (as per offer) / Wein - glasweise (nach Angebot) 1,00 0,25 l Furmint biele (fľ./bottle/fl.) 2,90 0,25 l Nobis červené (fľ./bottle/fl.) 2,90 0,75 l Veltlínske zelené (fľ./bottle/fl.) akostné víno odrodové biele 0,75 l Frankovka modrá (fľ./bottle/fl.) akostné víno suché červené 7,00 7,00 0,75 l Cabernet sauvignon ružové (fľ./bottle/fl.) 1 0,75 l Hubert de luxe (fľ./bottle/fl.) 9,90 LIKÉRY LIQUEURS / LIKÖRE 0,04 l Fernet Stock 38 %, Citrus 27 % Citrus / Zitrus 0,04 l Tatranský čaj 52 % Tatratea - tea-based herbal liqueur / Tatratea - Likör mit dem Schwarzteeextrakt 0,04 l Becherovka 38 % Becherovka - herbal bitters / Becherovka - Kräuterlikör 1,60 2,50 2,00

DESTILÁTY SPIRITS / SPIRITUOSEN 0,04 l Vodka Absolut 40 % 2,50 0,04 l Vodka 40 % 1,40 NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE SOFT DRINKS / ALKOHOLFREIE GETRÄNKE 0,50 l Toma - neperlivá, jemne perlivá Water - still, lightly sparkling / Quellwasser mit wenig / ohne Kohlensäure 1,20 0,04 l R - tuzemský 40 % Distilled alcoholic beverage with rum flavour / Einheimischer Rum Tuzemsky 1,40 0,50 l Fresh - jemne perlivá Fresh - lightly sparkling / Quellwasser mit wenig Kohlensäure 0,60 0,04 l Spišská borovička 40 % Juniper brandy Spiš / Zipser Wacholderschnaps 0,04 l Hruška Spiš 40 % Pear brandy Spiš / Zipser Birnenschnaps 0,04 l Bošácka slivovica 52 % Plum brandy Bošácka / Bošacka Pflaumenschnaps KOŇAK COGNAC / COGNAC 1,40 1,80 2,50 0,04 l Hennessy V.S. 40 % 4,10 WHISKY WHISKY / WHISKEY 0,04 l Ballantines 40 % 2,90 0,33 l Toma džús - jablko, pomaranč Toma juice - apple, orange / Toma Saft - Apfel, Orange 0,25 l UGO mrkva jablko, červená repa jablko Carrot Apple, Beetroot Apple / Karotte - Apfel, Rote Beete - Apfel 1,30 1,80 0,50 l Pepsi 0,50 l Tonic Evervess 0,50 l Ice Tea Lipton - zelený čaj Ice tea - Green tea / Eistee - Grüner Tee 0,50 l Vinea - biela Vinea - white grape drink / Vinea - Traubengetränk - weiß 0,25 l Red Bull Energy drink / Energiegetränk 2,50 0,04 l Jameson 40 % 3,40

PIVO BEER / BIER FĽAŠKOVÉ BOTTLED BEER / FLASCHENBIER 0,50 l Zlatý Bažant 73 1,70 0,50 l Zlatý Bažant Nealko non-alcoholic / alkoholfreies 0,50 l Zlatý Bažant Tmavý brown /dunkles 0,50 l Krušovice 12 1,80 0,50 l Krušovice 10 PIVO V PLECHU CANNED BEER / DOSENBIER 0,50 l Krušovice 12 1,90 0,50 l Krušovice 10 1,60 0,50 l Kelt 10 1,10 RADLER RADLER / RADLER 0,50 l Zlatý Bažant Radler - citrón Lemon / Zitrone 0,50 l Zlatý Bažant Radler 0,0 % citrón baza mäta Lemon Elder - Mint / Zitrone Holunder - Minze CIDER CIDER /APFELWEIN 1,70 1,70 0,40 l Strongbow 1,60

TEPLÉ NÁPOJE HOT BEVERAGES / HEI&E GETRÄNKE 25 g Horúca čokoláda Segafredo (6, 7) (cukor HB 5 g) Hot chocolate Segafredo, sugar 5 g / Heiße Schokolade Segafredo, Zucker 5 g 1,70 7 g Espresso Segafredo (1, 3, 7, 8) (cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Espresso coffee Segafredo, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Espresso Kaffee Segafredo, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 7 g Espresso Segafredo - bezkofeinové (1, 3, 7, 8) (cukor HB 5g, sušienka mini 4 g) Espresso - decaffeinated coffee Segafredo, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Espresso - entkoffeinierter Kaffee Segafredo, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 1,6 g Instantná káva Segafredo (1, 3, 7, 8) (cukor 5 g, sušienka mini 4 g) Instant coffee Segafredo, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Löslicher Kaffee Segafredo, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 1,30 1,30 0,70 1,5 g Čaj Brodies - podľa ponuky (cukor HB 10 g) Tea Brodies - as per offer, sugar 10 g / Tee Brodies - nach Angebot, Zucker 10 g 1,5 g Čaj Mistral - podľa ponuky (cukor HB 10 g) Tea Mistral - as per offer, sugar 10 g / Tee Mistral - nach Angebot, Zucker 10 g 10 g Smotana porciovaná (7) Coffee cream - 1 portion / Sahne - 1 Portion 30 g Šľahačka Whipped cream Schlagsahne 1,10 0,70 0,30 0,30 7 g Zalievaná káva Segafredo (1, 3, 7, 8) (cukor 5 g, sušienka mini 4 g) Turkish coffee - Segafredo, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Türkischer Kaffee - Segafredo, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 1,30 20 g Med HB Honey / Honig HB 20 g Rez citróna Lemon slice / Zitronenscheibe 0,40 0,20 7 g Viedenská káva (1, 3, 7, 8) (presso káva Segafredo, šľahačka 30 g, cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Vienna coffee, Espresso coffee Segafredo, whipped cream 30 g, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Wienerkaffee Segafredo, Schlagsahne 30 g, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 1,60 7 g Írska káva (1, 3, 7, 8) (presso káva Segafredo, šľahačka 30 g Jameson 0,02 l, cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Espresso coffee Segafredo, whipped cream 30 g, Jameson 0,02 l, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Espresso Kaffee Segafredo, Schlagsahne 30 g, Jameson 0,02 l, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 3,30 7 g Cappucino (7) (cukor HB 5 g) Cappuccino, sugar HB 5 g / Cappuccino, Zucker 5 g 1,70

BAGETY BAGUETTES / BAGUETTES 200 g Bageta debrecínska Grotto (1, 3, 6, 7, 11) Debrecen baguette / Debrezinerbaguette 220 g Bageta šunková Grotto (1, 3, 6, 7, 11) Ham baguette / Schinkenbaguette DOPLNKOVÝ TOVAR SNACKS / ANDERE WAREN 2,00 2,00 60 g Arašidy (5, 8) Peanuts / Erdnüsse 60 g Mandle pražené (5, 8, 11) Roasted almonds / Geröstete Mandeln 45 g Slané tyčinky DRU (1, 3, 7, 11) Salted sticks / Salzstangen 77 g Zemiakové lupienky LAY S (1, 3, 6) Chips / Chips 50 g Horalky, Mila (1, 3, 5, 6, 7, 8) Chocolate wafer - Horalky, Mila / Schokoladenkekse - Horalky, Mila 60 g Croissant 7 DAYS (1, 3, 6, 7, 8) Croissant / Croissant 23 g Fit müsli (1, 5, 6, 7, 8, 12) Müsli bar / Müsliriegel 50 g Chipicao biscuits (1, 3, 6, 7, 8) Chipicao biscuits / Chipicao biscuits 14 g Žuvačky Orbit (6) chewing gum Orbit / Orbit Kaugummis 1,10 1,80 0,50 0,70 0,80 0,60 1,20 0,90

ZOZNAM ALERGÉNOV LIST OF ALLERGENS / LISTE DER ALLERGENE 1. Obilniny obsahujúce lepok / Cereals containing gluten / Glutenhaltiges Getreide 2. Kôrovce a výrobky z nich / Crustaceans and products thereof / Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse 3. Vajcia a výrobky z nich / Eggs and products thereof / Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse 4. Ryby a výrobky z nich / Fish and products thereof / Fisch und daraus gewonnene Erzeugnisse 5. Arašidy a výrobky z nich / Peanuts and products thereof / Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse 6. Sójové zrná a výrobky z nich / Soybeans and products thereof / Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse 7. Mlieko a výrobky z neho / Milk and products thereof / Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse 8. Orechy a výrobky z nich / Nuts and products thereof / Nüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse 9. Zeler a výrobky z neho / Celery and products thereof / Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse 10. Horčica a výrobky z nej / Mustard and products thereof / Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse 11. Sezamové semená a výrobky z nich / Sesame seeds and products thereof / Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse 12. Oxid siričitý a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l / Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre / Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l 13. Vlčí bôb a výrobky z neho / Lupin and products thereof / Lupine und daraus gewonnene Erzeugnisse 14. Mäkkýše a výrobky z nich / Molluscs and products thereof / Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse V jedálnom lístku sú za jedlom označené alergény podľa MZ SR 1187/2004-100. There are allergens listed next to each menu item under Regulation of Ministry of Health of the Slovak Republic (MZ SR 1187/2004-100). / Bei jeder Speise in der Speisekarte findet man die Bezeichnung der Allergene nach Gesundheitsministerium der Slowakischen Republik (MZ SR 1187/2004-100). Váha mäsa je uvedená v surovom stave. Weight of meat is given in raw state. / Fleischgewicht ist in rohem Zustand gegeben. Kalkulácie jedál spracoval: Meal calculations prepared by: Kalkulation der Speisen wurde bearbeitet von: WAGON SLOVAKIA KOŠICE, a.s. Všetky fotografie jedál sú ilustračné. All images used are for illustrative purposes only Alle Fotografien der Speisen sind Illustrationen.

REŠTAURAČNÉ SLUŽBY ZABEZPEČUJE RESTAURANT SERVICES ARE PROVIDED BY: / RESTAURANTDIENST SICHERT: WAGON SLOVAKIA KOŠICE, A. S. Prevádzková doba reštauračného vozňa je 20 min. pred pravidelným odchodom vlaku z východiskovej stanice do príchodu vlaku do cieľovej stanice. Operation time of dining car starts 20 minutes before the scheduled departure from starting station and finishes at train arrival at its destination. / Die Betriebszeit des Speisewagens fängt 20 Minuten vor der regelmäßigen Zugabfahrt vom Ausgangsbahnhof an und endet mit Zugankunft am Zielbahnhof. Doba pobytu v reštauračnom vozni určená ku konzumácii je 60 minút. V prípade zvýšeného záujmu cestujúcich o miesta v reštauračnom vozni, je personál oprávnený vyzvať cestujúceho k zaplateniu predloženého účtu a k uvoľneniu miesta ďalším cestujúcim. Length of stay appointed for consumption in dining car is 60 minutes. In the event of increased interest in the dining car services, the staff has the right to ask the customers who have already finished their meals to pay the bills and free the seats for the customers waiting in the queue. / Die Dauer des zur Konsumation bestimmten Aufenthaltes im Speisewagen ist höchstens 60 Minuten. Beim erhöhten Interesse an Sitzplätzen im Speisewagen seitens der Reisenden ist das Personal berechtigt, den Reisenden zur Bezahlung der vorgelegten Rechnung sowie anschließender Freimachung des Sitzplatzes für andere Reisende aufzufordern. Prevádzku v tomto vozni zabezpečuje a za dodržiavanie hmotnosti surovín a predajných cien zodpovedá: (viď. informačný systém vozňa) Dining car operation is provided by and responsibility to ensure compliance with ingredients weight is held by: (see car information system). / Der Betrieb von Speisewagen wird gesichert von/für die Einhaltung des Gewichtes sowie der Verkaufspreise ist verantwortlich: siehe das Informationssystem des Speisewagens. Ak Vám personál vozňa nevydá pri platení účtenku, informujte nás prosím: If the coach staff will not issue a receipt for payment please tell us: / Bekommen Sie nach der Zahlung keine Quittung, wenden Sie sich auf uns schriftlich an folgende Adresse: gr@wgske.sk tel.: 0903 320 325 www.wgske.sk Jedálny a nápojový lístok vydala spoločnosť WAGON SLOVAKIA KOŠICE, a. s., Bencúrova 13, Košice, v marci 2017. Grafická úprava a tlač: PRO GRUP, s. r. o., www.progrup.sk.