I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

Similar documents
I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

MENU DEGUSTAZIONE CHEF S TASTING MENUS

MENU DEGUSTAZIONE / CHEF S TASTING MENUS

Golf Club Le Robinie

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Antipasti

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

ANTIPASTI APPETIZERS

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

ANTIPASTI APPETIZERS

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

Berton al Lago restaurant restaurant menu. Raffaele Lenzi Executive Chef

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Aperitivi. Antipasti

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

PER INIZIARE. Appetizer

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Welcome to Marini s on 57

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Welcome to Marini s on 57

GIFT WRAPPED AT THE MILLENNIUM GLOUCESTER HOTEL LONDON KENSINGTON

I CLASSICI/THE CLASSICS

+ I Miei Antipasti Appetizers

CREATIVE MENU MENU CRÉATIF

Don Carlos ristorantedoncarlos.it

Once upon a time, all food was. Organic

Antipasti / Appetizers

Welcome to Marini s on 57

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Terrazza Tiberio. Delicatezza, Dedizione, Autenticità. Il nostro modo di interpretare la Tradizione Gastronomica Italiana e Mediterranea

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

FOOD MENU. Insalata Mista (V) 55 Mixed green leaves cherry tomato cucumber balsamic dressing. Insalata Caprese 70

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

IL NOSTRO MENU DEGUSTAZIONE

LUNEDì 22 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Welcome to Marini s on 57

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

-Antipasti/Appetizers-

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUCE FORMULA. Your Choice of : 1 (one ) Starter. 1 (one) Main Course

Menu degustazione Tasting menu

ANTIPASTI Hors-d oeuvre

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

ALLERGENI Accanto al nome di ogni pietanza potete trovare l indicazione degli allergeni presenti, in base alla seguente corrispondenza numerica.

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

LUNEDì 24 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Named after the iconic Italian scooter designed by Enrico Piaggio in the 1940 s, its name is derived from the Italian word for Wasp

Antipasti - Appetizers

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

antipasto per due PANE Olive bruschetta focaccia Garlic & butter infused sour dough bread

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Robiola e Proscutto di Parma 25. Fegato Grasso con Uva al Vincotto 30. Tentacolo di Polipo 28

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

LUNEDÌ 12 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tutti i Colori del Gusto

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

- VEGETARIAN & VEGAN MENU-

OSTRICHE FINES DE CLAIRE..3,00 cad Oyster fines de claire. GAMBERO ROSSO MAZARA.5,00 cad Red shrimps of Mazara. SCAMPO.

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Welcome to Marini s on 57

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

BE L C I BO. conte mporar y italian dining

RISTORANTE L ORANGERIE MENU ESTATE 2018 L ORANGERIE RESTAURANT SUMMER MENU 2018

Antipasti / Appetizers

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti. Zuppe. Burratina D.O.P. Ricotta e Primizie. Capesante e Porcini. Le Due Isole. Carpaccio di Manzo. Fegato d Anatra. Topinambur e Tartufo

Welcome to Marini s on 57

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

Transcription:

À LA CARTE MENU

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS CREATI DALLO CHEF A MANO LIBERA CON PRODOTTI DI STAGIONE CREATED DAILY BY THE CHEF USING SEASONAL PRODUCTS MENU A QUATTRO PORTATE / FOUR COURSES MENU CHF 120.- MENU A QUATTRO PORTATE CON ABBINAMENTO VINO PER OGNI PORTATA FOUR COURSES MENU WITH WINE PAIRING FOR EACH COURSE CHF 180.- MENU VEGANO A QUATTRO PORTATE FOUR COURSES VEGAN MENU CHF 95.- MENU A SEI PORTATE / SIX COURSES MENU CHF 160.- MENU A SEI PORTATE CON ABBINAMENTO VINO PER OGNI PORTATA SIX COURSES MENU WITH WINE PAIRING FOR EACH COURSE CHF 230.- MENU VEGANO A SEI PORTATE / SIX COURSES VEGAN MENU CHF 130.- Per apprezzare il menù si consiglia la degustazione per tutto il tavolo For an enjoyable experience we suggest the tasting menu for the whole table

CAVIALE / CAVIAR ANTONIUS CAVIAR Il caviale Antonius proviene dallo storione Siberiano (Acipenser baerii), è caratterizzato da un intenso aroma che si contraddistingue dal suo colore nero e marrone chiaro. È preparato con il metodo tradizionale Malosol con un pizzico di sale. Antonius caviar comes from the Siberian sturgeon (Acipenser baerii). It is characterized by an intense aroma, and comes in shades of black to light brown. It is also prepared with the traditional Malosool method which means with a pinch of salt. 4 STELLE / STARS CHF 96.- Misura della perla / Size of the roe 2,4 2,6 mm - 30g 5 STELLE / STARS CHF 185.- Misura della perla oltre / Size of the roe over 2,7 mm - 50g 5 STELLE / STARS CHF 380.- Misura della perla oltre / Size of the roe over 2,7 mm - 125g

ANTIPASTI / APPETIZERS Tataki di tonno, quinoa, sedano, mela verde e wasabi Lightly sauteed tuna Tataki, quinoa salad, celery, green apple and mint CHF 34.- Bocconcini croccanti di polpo con insalatina di carciofi, rucola e avocado Crispy octopus bites with artichokes salad, rocket and avocado CHF 34.- Astice bretone mi cuit, ananas, avocado, agrumi e zenzero Brittany lobster mi cuit, pineapple, avocado, citrus fruits and ginger CHF 38.- Terrina di foie gras d anatra, kumquat caramellati alla vaniglia e brioches tiepida Duck foie gras terrine, caramelized vanilla cumquat and warm brioche CHF 38.- Tartare di filetto di Fassona all extravergine d oliva leccino e scaglie di nero pregiato del Monte Feltro Fassona beef fillet tartare with extra virgin olive oil and black truffle from Monte Feltro flakes CHF 55.- Provenienza Pesci: Italia, Francia, USA, Scozia, Sud Africa, Spagna. Incluso IVA/MWST/VAT Provenienza carni: Svizzera, Italia, Francia, Australia, Austria. Incluso IVA/MWST/VAT

PASTA E RISOTTI / FIRST COURSES Linguine di riso, salsa di soya, verdurine croccanti e salicornia Rice linguini, soya sauce, crunchy vegetables and asparagus of the sea CHF 27.- Penne di farro BIO code di scampi, crema di burrata, polpa di pomodoro e basilico Bio spelt penne with scampi tails, cream of burrata, tomato sauce and basil CHF 38.- Ravioli di carciofi e ricotta ossolana stagionata e affumicata in alpeggio con burro, nocciola e mirtilli Artichoke Ravioli, Alpine smoked and aged Ossolana Ricotta with butter, whole nuts and blueberries CHF 35.- Gnocchetti di patate con farina di grano saraceno, verza, Bitto, aglio dolce e salvia Potato gnocchi with buckwheat flour, cabbage, Bitto cheese, sweet garlic and sage CHF 29.- Carnaroli Riserva San Massimo, zucca, foie gras e rosmarino Canaroli risotto from the San Massimo Reserve, pumpkin, foie gras and rosemary CHF 34.- Provenienza Pesci: Italia, Francia, USA, Scozia, Sud Africa, Spagna

PESCI / FISH Filetto di rombo chiodato delle coste bretoni saltato, carciofi prezzemolati e salsa ai granelli di senape Sauteed fillet of turbot from the Brittany coast, parsleyed artichoke and mustard seeds sauce CHF 52.- Sauté di mare Tre Cinque Zero spigola, noci di capesante, astice, scampi e rombo TreCinqueZero sauteed seafood special seabass, scallops, lobster, scampi and turbot CHF 65.- Code di scampi al vapore, taboulé al curcuma, verdure scottate ed emulsione alla menta Steamed scampi tails, tabbouleh with turmeric, steamed vegetables with mint emulsion CHF 60.- Provenienza pesci e crostacei: Francia, Sud Africa, Italia, Scozia, Irlanda., Spagna

CARNI / MEAT Suprema d anatra delle Lande laccata al miele con salsa all arancia, lenticchie nere Beluga e perle di sedano glassate Supreme of Langhe duck lacquered with honey, orange and star anise with black Beluga lentils and glazed celery pearls CHF 50.- Lombatina di agnello al forno, purea di zucca e cavolfiore, rösti al timo e aceto balsamico tradizionale di Modena Roasted lamb loin, pumpkin and cauliflower purée, thyme rösti and traditional Modena balsamic vinegar CHF 54.- Delizia di vitello arrosto con ragù di carciofi, pomodoro secco e olive Roasted veal delight with artichoke, dried tomato and olives sauce CHF 58.- Medaglione di filetto di Fassona appena scottato, Foie Gras dorato e scaglie di tartufo nero Seared Fassona beef medallions, golden Foie Gras and shavings of black truffle CHF 60.- Provenienza carni: Svizzera, Italia, Francia, Australia Austria. Incluso IVA/MWST/VAT

DOLCI E FORMAGGI / DESSERTS AND CHEESES Tagliata di frutta fresca con i suoi sorbetti Freshly cut fruit with its sorbets CHF 19.- Spuma al cioccolato bianco con mirtilli e gelato alla liquirizia White chocolate mousse with blueberries and liquorice ice cream CHF 23.- Trancetto di Brownie con anacardi e gelato al caramello Cashew Brownie with caramel ice cream CHF 21.- Pera e cioccolato fondente Pears and dark chocolate CHF 21.- Semifreddo ai cachi e Amaretto col suo croccante Persimmon and Amaretto parfait with its crisp CHF 23.- Scelta di formaggi del giorno Selection of cheese of the day CHF 29.-

Sostanze che potrebbero provocare allergie o altre reazioni indesiderate. Substances that may cause allergies or other undesirable reactions. CONTIENE CONTAINS PUO CONTENERE TRACCE MAY CONTAIN TRACES 1a CEREALI, GLUTINE CEREALS, GLUTEN 1b CEREALI, GLUTINE CEREALS, GLUTEN 2a CROSTACEI CRUSTACEA 2b CROSTACEI CRUSTACEA 3a UOVA EGGS 3b UOVA EGGS 4a PESCE FISH 4b PESCE FISH 5a ARACHIDI PEANUTS 5b ARACHIDI PEANUTS 6a SOIA SOY 6b SOIA SOY 7a LATTE, LATTOSIO MILK, LACTOSE 7b LATTE, LATTOSIO MILK, LACTOSE 8a FRUTTA A GUSCIO, NOCI TREE NUTS, NUTS 8b FRUTTA A GUSCIO, NOCI TREE NUTS, NUTS 9a SEDANO CELERY 9b SEDANO CELERY 10a SENAPE MUSTARD 10b SENAPE MUSTARD 11a SESAMO SESAME SEEDS 11b SESAMO SESAME SEEDS 12a ANIDRIDE SOLFOROSA, SOLFITI* SULFUR DIOXIDE, SULFITES* 12b ANIDRIDE SOLFOROSA, SOLFITI* SULFUR DIOXIDE, SULFITES* 13a LUPINI LUPINES 13b LUPINI LUPINES 14a MOLLUSCHI MOLLUSKS 14b MOLLUSCHI MOLLUSKS * (>10 mg/kg >10mg/l SO) * (>10 mg/kg >10mg/l SO) Il personale è a vostra disposizione per ulteriori informazioni. Staff are at your disposal for more information. Via Guidino 29 CH - 6900 Lugano, Paradiso tel +41 (0)91 210 00 00 tel +41 (0)91 210 00 09 info@theviewlugano.ch www.theviewlugano.ch