JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

Similar documents
JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

POLIEVKY SOUPS, SUPPEN JEDLÁ Z HYDINY CHICKEN MEALS, FEDERVIEH ESSEN

NÁPOJOVÝ LÍSTOK BEVERAGES LIST

NÁPOJOVÝ LÍSTOK BEVERAGES, GETRÄNKE

Raňajky Breakfast Café & Restaurant

Záhradné ob ed ové menu / Garden lunch menu

NÁPOJOVÝ LÍSTOK DRINK MENU

130g Caprese s mozzarellou, paradajkou, bazalkou a rukolou / Caprese with. 0,25 l Domáca slepačia polievka s pečeňovými knedličkami / Homemade

Banskobystrická diecézna spravovacia spol. s r.o. Penzión Zornička Donovaly

Predjedlá / Starters. Polievky / Soups

Studené predjedlá (Cold starters) Polievky (Soups) Teplé predjedlá (Hot starters)

Lobby bar ponuka. Lobby bar offer

Granit Restaurant. Vitajte v našej reštaurácii. Prajeme Vám dobrú chuť! Horský Hotel Granit**

APPETIZERS PREDJEDLÁ POLIEVKY SOUPS 14,50. HOVÄDZIE zamiešaný tatársky biftek ochutený na želanie, s hriankami alebo toastom 70 g (1,3,10)

Špenátová polievka s bryndzovo-smotanovými haluškami (1,3,7) Bravčová panenka v bylinkovej kruste na karfiolovom pyré, jarné zemiaky s petržlenom (7)

Predjedlá / Starters. Polievky / Soups

MENU m n. m. Predjedlo / Starter. 85 g Hlúzovkové vajíčko s parmezánovou omáčkou. Polievka / Soup

Turkish coffee *** Türkischer Kaffee

Hotel Saffron A la Carte Menu

Coffee Vergnano. 7g Espresso 1,50 (ristretto - 20 ml, espresso - 30 ml, lungo ml)

Penzión na Slnečnej stráni**, Vyhne 363

Jedálny a nápojový lístok IC

Niečo na začiatok Something for beginning

Chata Opalisko JEDÁLNY LÍSTOK

Zeleninový šalát - mix šalátových listov, paradajka, uhorka, reďkovka, mrkva

Jedálny lístok. Polievky / Soups. Kurací vývar s mäsom,zeleninou,rezancami 0,4L. Chicken broth with meat, vegetables,noodles 1,2 1,9,12

Vážení hostia, vitajte v našej reštaurácii.

pyré zo sušených marhúľ / domáci chlieb Goose pâté / Cantaloupe melon / cranberry jelly / dried apricots purée / homemade bread

MENU PREDJEDLÁ, POLIEVKY, ŠALÁTY, HLAVNÉ JEDLÁ, DEZERTY

NÁPOJOVÝ LÍSTOK ... DRINK LIST ŠUMIVÉ VÍNA SPARKLING WINE APERITÍVY APERITIFS. 0,75 l. Prosecco Prosecco 16,00. 0,20 l. Prosecco Prosecco 4,50.

MENU Á LA CARTE. Friendly luxury

WIMBACH reštaurácia. Vám ponúka: rodinné oslavy. firemné prezentácie. pracovné obedy. pomaturitné stretnutia

APERITIVES / SPIRITS. Aperitives. Spirits. ŠARIŠ PARK Let s meet at a good meal. Martini bianco, rosso, brut Cinzano bianco, rosso, brut

WELCOME TO THE RESTAURANT IN SLIEZSKY DOM, SLOVAKIA S HIGHEST-ALTITUDE MOUNTAIN HOTEL.

Burgers. Breakfast (Breakfast is served until am) Appetizers. Beer foods. Soups

*Ham-cheese-salami platter, bread. ZAPEČENÁ SLANINA S VAJCOM, kečup, obloha z čerstvej zeleniny, chlieb

Jedálny a nápojový lístok

T rattoria menu / T rattoria menu

Menu À la Carte À la carte pre Vás pripravili skúsení šéfkuchári Peter Tóth a Marek Maslej.

Reštaurácia/Restaurant

DENNÉ MENU 11:00 18:00. GREEN BUDDHA Food & Bar

Allergens Declaration Organic Sweet Almond Oil (Prunus amygdalus dulcis)

SPICY. Pickled Hermelin Cheese 120 g 7 4,30 fine blue cheese pickled with garlic, served with onion and cayenne pepper

PREDJEDLÁ Appetizers. POLIEVKY Soups

Wochenempfehlung / week special

Letné menu / Summer menu

HuMNO - Jedálny lístok

*Ham-cheese-salami platter, bread. ZAPEČENÁ SLANINA S VAJCOM, kečup, obloha z čerstvej zeleniny, chlieb

S P E I S E N K A R T E

Predjedlá / Appetizers. Polievky / Soups

JEDÁLNY LÍSTOK Menu. 0,30l 1Domáca kapustnica s údeným mäsom a 2,60 klobásou Homemade sauerkraut soup with smoked meat and sausage

VORSPEISEN STARTER. No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary

BESUCHEN SIE JETZT UNSER NEUES GASTRONOMIE ERLEBNIS ON TOP OF THE GSCHWANDTKOPF MOUNTAIN.

III. cenová skupina JEDÁLNY LÍSTOK. Predjedlá Appetiries Vorspeisen. Polievky Soups Suppen

HuMNO - Jedálny lístok

Šaláty/Salads 250 g Grécky šalát (paradajka, uhorka, olivy, feta syr, 4,50 ľadový šalát, paprika) Greek salad (tomato, cucumber, olives, feta cheese,

NÁPOJOVÝ A SNACK LÍSTOK. Drinks and snacks menu LOBBY BAR.

NEALKO - ČAPOVANÉ Kofola originál 0,3l 0,79 Kofola originál 0,5l 1,19 Citrónča 0,3l 0,79 Citrónča 0,5l 1,19 Vinča 0,3l 0,79 Vinča 0,5l 1,19

Congress Hotel Centrum Dom techniky ZSVTS KE, s.r.o Južná trieda 2A Košice

Ponuka nápojov. Aperitív. Miešané nápoje - Cocktails. Drinks - Getränkeangebot. Cuba libre. Aperol Spritz. Aperol Grep

JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

Ponúkame štýlové ubytovanie v centre mesta. We offer stylish accommodation in the city center

MENU. Enjoy your meal!

PLAZA BAR. Aperitívy - Aperitives. Portské víno, Sherry Port wine, Sherry. Víno na rozlievanie - Wine by the glass. Sekt - Sparkling wine.

Picante (1, 7) 420 g 6,90 pomodoro základ, mozzarella, pikantná talianska saláma, feferóny tomato base, mozzarella, spicy Italian salami, hot pepper

NÁPOJOVÝ LÍSTOK VÍNNA KARTA JEDÁLNY LÍSTOK

HuMNO - Jedálny lístok

Caprese (7,8) mini mozzarella, paradajky, bazalkové pesto Caprese mini Mozzarella cheese, tomatoes, basil pesto. 280 g 3,90

ANGUS RESTAURANT LOBBY BAR m n. m.

Welcome to Parker Bowles

COLD APPETIZERS SOUPS WARM APPETIZERS VEGETARIAN FOOD MAIN DISHES

Jedálny a nápojový lístok

Jedálny a nápojový lístok

ALL-DAY BREAKFAST

Clear soup with noodles or sliced pancake. Clear soup with cheese dumpling. Tomato - Chilli soup with mozzarella and basil pesto

Grill bar Gurmet Restaurant MENU

Welcome to the Grünauer Hof

Vážení hostia, vítame Vás na Štrbskom Plese v jednej z najvyššie položených kolíb na Slovensku. Ocitli ste sa

WINE Nichta- family vineyard white or red 0,10l biele / červené 2,00

NÁPOJOVÝ A SNACK LÍSTOK

PREDJEDLÁ STARTERS ALERGÉNY POLIEVKY SOUPS

PREDJEDLÁ STARTERS ALERGÉNY

Jedálny a nápojový lístok. Menu & Beverages

Jedálny lístok. Menu

150g Ham Plate (ham, butter, vegetable) 95.- Sk Schinkenteller (Schinken, Butter, Gemüse)

SPEISEKARTE / MENU - CARD

HuMNO - Jedálny lístok

ANGUS RESTAURANT m n. m. LOBBY BAR

Fried onion rings 150 g 1,3 3,80 Fried mozzarella sticks 150 g/30 g 1,3,7 5,50 served with garlic creamy dip

Milí hostia Dear guests

WELCOME TO THE SALAMANDRA HOTEL RESTAURANT IN THE HEART OF THE ŠTIAVNICA MOUNTAINS. GET CARRIED AWAY BY THE TASTE, VISUAL EXPERIENCE, FRESHNESS AND

Stará Kotolňa. Pub I Reštaurácia I Pizzeria JEDLO JE MOŽNÉ OBJEDNAŤ V ČASE YOU CAN ORDER YOUR MEAL IN THIS TIME

Denná ponuka jedál / daily d hes

Týždenná ponuka jedál

Kolektív Hotela Sv. Michal*** Vám praje príjemné posedenie a dobrú chuť! * * * * *

Garlic Kaiser bread roll $4.50. Herb and cheese Kaiser bread roll $4.50. Fresh warm Bavarian pretzel with butter $4.50

Chateau Grand Castle. Menu. Wine card. Reštaurácia Magdaléna Zai

Bratwurst (gf) with sauerkraut in a roll (g) Bratwurst mit Sauerkraut in einer Semmel

WELCOME TO THE SALAMANDRA HOTEL RESTAURANT IN THE HEART OF THE ŠTIAVNICA MOUNTAINS. GET CARRIED AWAY BY THE TASTE, VISUAL EXPERIENCE, FRESHNESS AND

+ espresso s mliekom / add espresso coffe and milk /1, 3, 7/ 6,80. + espresso s mliekom / add espresso coffe and milk /1, 3, 7/ 6,50

Transcription:

JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

STUDENÉ PREDJEDLÁ COLD APPETIZERS / KALTE VORSPEISEN ŠPECIALITY SPECIALITIES / SPEZIALITÄTEN RAŇAJKY BREAKFAST / FRÜHSTÜCK 120 g Muffiny ((3, 5, 6, 7, 10, 11, 13)) Muffins / Muffins 175 g Pečená šunka / Slanina s vajíčkom (1, 3) (chlieb 100 g) Baked ham/bacon with eggs, Bread / Gebratener Schinken oder Speck mit Ei, Brot 200 g Praženica na cibuľke (1, 3) (chlieb 100 g) Scrambled eggs with onions, Bread / Rührei mit Zwiebel, Brot 240 g Ranná omeleta (1, 3, 7) (bravčová šunka, vajcia, syr, chlieb 100 g) Omelette (Pork ham, eggs, cheese, bread) / Omelett (Schweineschinken, Eier, Käse, Brot) 140 g Spišské párky (1, 3, 10) (párky, horčica 30 g, chlieb 100 g) Wieners with mustard, Bread / Würstchen mit Senf, Brot 2,80 3,60 3,30 3,90 200 g Paradajky prekladané mozzarellou s panenským olivovým olejom (7) (paradajky, syr, mozzarella, bazalka) Tomatoes interlaced with mozzarella with virgin olive oil (tomatoes, mozzarella cheese, basil) / Tomaten mit Mozzarella und Olivenöl (Tomaten, Käse Mozzarella, Basilikum) 100 g Syrový tanier (7) Cheese plate / Käse platte 200 g Mozzarella s prosciuttom (7) Mozzarella with prosciutto / Mozzarella mit Prosciutto POLIEVKY SOUPS / SUPPEN 0,40 l Minestrone (1, 3, 6, 7, 9, 10) Minestrone / Minestrone 0,40 l Hovädzia (1, 3, 6, 7, 9, 10) Beef soup / Rindfleischsuppe 3,10 3,80 JEDLÁ Z KURACIEHO MÄSA CHICKEN MEALS / HÜHNERSPEISEN 300 g Kuracie rizoto so syrom (7) Chicken rizoto with cheese / Hühner-Risotto mit Käse 4,30 120 g Prírodný / vyprážaný kurací rezeň (1, 3, 7) Chicken schnitzel / Hähnchenschnitzel 120 g Stroganov (7, 10) (kuracie prsia, smotana, kečup, horčica) Chicken Stroganoff (chicken breasts, cream, ketchup, mustard) / Stroganoff (Hühnerbrust, Sahne, Ketchup, Senf) JEDLÁ Z BRAVČOVÉHO MÄSA PORK MEALS / SCHWEINEFLEISCHSPEISEN 150 g Bravčová panenka v slaninovom obale so syrovou omáčkou (7) Bacon wrapped pork loin with cheese sauce / Schweinslende mit der Speckhülle und mit Käsesoße 120 g Prírodný / vyprážaný bravčový rezeň (1, 3, 7) Pork schnitzel / Schweineschnitzel 120 g Čiernohorský bravčový rezeň (1, 3, 7) Pork schnitzel fried with grated cheese / Schweineschnitzel im Kartoffelteig mit Käse 7,90 4,60 5,90 150 g Steak z lososa (4, 7) (losos, maslo) Salmon steak (Salmon, butter) / Lachssteak (Lachs, Butter) 200 g Hovädzí steak na dusenej fazuľke a na masle (7) Beef steak with stewed butter beans / Rindersteak mit im Butter gedünsteten grünen Bohnen 9,90 13,90 DETSKÉ MENU CHILDREN S MENU / KINDERMENÜ 240 g Palacinky so šľahačkou, Toma džús - jablko, pomaranč (1, 3, 7) French pancakes with whipped cream, Toma juice - apple, orange / Palatschinken mit Schlagsahne, Toma Saft - Apfel, Orange MÚČNE JEDLÁ FLOUR MEALS / MEHLSPEISEN 280 g Bryndzové pirohy so slaninou a kyslou smotanou (1, 3, 7) Patties filled with bryndza cheese with bacon and sour cream / Brimsenpiroggen mit Speck und sauer Sahne 3,90 4,50

PRÍLOHY K JEDLÁM SIDE DISHES / BEILAGEN ZU DEN SPEISEN 200 g Varené zemiaky s maslom (7) Opekané zemiaky Anglická zelenina (7) 1,90 Ryža varená Chlieb (1, 3, 7) Tatárska omáčka (3, 7, 10) 0,90 Horčica, Kečup (10) 0,50 Boiled potatoes with butter / Salzkartoffeln mit Butter JEDLÁ ZO SYRA CESTOVINY, ŠALÁTY PASTA, SALADS / NUDELGERICHTE, SALATE 110 g 280 g Penne s kuracím mäsom, syrovou omáčkou a parmezánom (1, 3, 7) Grécky šalát (7) Roasted potatoes / Bratkartoffeln Grilovaný encián s brusnicovým dipom (7) Vyprážaný syr (1, 3, 7) 4,50 200 g Vegetables / Gemüse Grilled encian with cranberry dip / Gegrillter Enzian mit Preiselbeer-Dip Penne with chicken meat, cheese sauce and Parmesan / Penne mit Hühnerfleisch, Käsesauce und Parmesan 420 g 200 g CHEESE MEALS / KÄSESPEISEN 100 g (na požiadanie so šunkou 120 g) Fried cheese (with ham 120 g) / Panierter Käse (mit Schinken 120 g) 4,30 (paradajky, uhorky, syr Feta, olivy, cibuľa, oregano) Greek salad (Tomatoes, Cucumbers, Feta Cheese, Olives, Onion, Oregano) / Griechischer Salat (Tomaten, Gurken, Fetakäse, Olive, Zwiebeln, Oregano) 150 g Boiled rice / Gekochter Reis 50 g Bread / Brot DEZERTY DESSERTS / NACHSPEISEN 50 g Tartar sauce / Tatarensauce 300 g Kurací šalát (listový šalát, paradajky, uhorky, paprika, kuracie prsia) Fresh vegetable salad with chicken meat (lettuce, tomatoes, cucumbers, pepper, chicken breasts) / Salat aus frischem Gemüse mit Hühnerfleisch (Blattsalat, Tomaten, Gurken, Paprika, Hühnerbrust) 88 g Marlenka - medový dezert (1, 3, 6, 7, 8) Marlenka - honey dessert / Marlenka - Honigkuchen 30 g Mustard, Ketchup / Senf, Ketchup 100 g Marlenka - medový dezert (3, 6, 7, 8) Závin jablko-škorica (1) Marlenka - honey dessert / Marlenka - Honigkuchen 95 g Apple-cinnamon strudel / Apfelstrudel- Nelkenrinde ŠALÁTY K HLAVNÝM JEDLÁM SALADS TO MAIN COURSES / SALATE ZU DEN HAUPTGERICHTEN 120 g Paradajkový s cibuľkou Uhorkový Tomato salad with onion / Tomatensalat mit Zwiebel 130 g Cucumber salad / Gurkensalat

ALKOHOLICKÉ NÁPOJE ALCOHOLIC BEVERAGES / ALKOHOLISCHE GETRÄNKE LIKÉRY, DESTILÁTY LIQUEURS, SPIRITS / LIKÖRE, SPIRITUOSEN VÍNA WINES / WEINE 0,187 l Espresso wine Chardonnay biele suché / dry white wine / Weiß trocken 0,187 l Espresso wine Rosé ružové suché / dry rose wine / Rose trocken 0,04 l Fernet Stock 38 %, Citrus 27 % Citrus / Zitrus 0,04 l Tatranský čaj 52 % Tatratea - tea-based herbal liqueur / Tatratea - Likör mit dem Schwarzteeextrakt 0,04 l Becherovka 38 % Becherovka - herbal bitters / Becherovka - Kräuterlikör 0,187 l Espresso wine Merlot červené suché / dry red wine / Rot trocken 0,25 l Furmint biele polosuché / semi-dry white wine / Weiß halbtrocken 0,04 l Vodka Absolut 40 % 0,04 l Vodka Amundsen 37,5 % 0,04 l Captain Morgan 35 % 0,25 l Nobis červené suché / dry red wine / Rot trocken 0,04 l Spišská borovička 40 % Juniper brandy Spiš / Zipser Wacholderschnaps 0,75 l Veltlínske zelené biele suché / dry white wine / Weiß trocken 7,90 0,04 l Hruška Spiš 40 % Pear brandy Spiš / Zipser Birnenschnaps 0,75 l Frankovka modrá Rosé ružové suché / dry rose wine / Rose trocken 7,90 0,04 l Bošácka slivovica 52 % Plum brandy Bošácka / Bošacka Pflaumenschnaps 0,75 l Pinot Noir červené suché / dry red wine / Rot trocken 1 0,04 l Hennessy V.S. 40 % 4,10 0,04 l Ballantines 40 % 0,75 l Hubert de luxe šumivé / sparkling wine / Schaumwein 9,90 0,04 l Jameson 40 % 3,40 Zákaz predaja a podávania alkoholických nápojov osobám mladším ako 18 rokov. www.fernetstock.sk

PIVO BEER / BIER FĽAŠKOVÉ BOTTLED BEER / FLASCHENBIER 0,50 l Zlatý Bažant 73 12 0,50 l Zlatý Bažant Nealko non-alcoholic / alkoholfreies 0,50 l Zlatý Bažant Tmavý 10 brown /dunkles 0,50 l Krušovice 12 0,50 l Krušovice 10 NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE SOFT DRINKS / ALKOHOLFREIE GETRÄNKE 0,50 l Toma - neperlivá Water - still / Quellwasser ohne Kohlensäure 0,50 l Toma - jemne perlivá Water - lightly sparkling / Quellwasser mit wenig Kohlensäure 0,33 l Toma džús - jablko Toma juice - apple / Toma Saft - Apfel TEPLÉ NÁPOJE HOT BEVERAGES / HEI&E GETRÄNKE 7 g Espresso / Lungo Segafredo (1, 3, 7, 8) (cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Espresso / Lungo coffee Segafredo, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Espresso / Lungo Kaffe Segafredo, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 1,6 g Instantná káva Segafredo (1, 3, 7, 8) (cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Instant coffee Segafredo, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Löslicher Kaffee Segafredo, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 0,90 25 g Horúca čokoláda Segafredo (6, 7) (cukor HB 5 g) Hot chocolate Segafredo, sugar 5 g / Heiße Schokolade Segafredo, Zucker 5 g 1,5 g Čaj Brodies - podľa ponuky (cukor HB 10 g) Tea Brodies - as per offer, sugar 10 g / Tee Brodies - nach Angebot, Zucker 10 g 10 g Smotana porciovaná (7) Coffee cream - 1 portion / Sahne - 1 Portion 30 g Šľahačka (7) Whipped cream Schlagsahne 0,30 PIVO V PLECHU CANNED BEER / DOSENBIER 0,50 l Krušovice 12 1,90 0,33 l Toma džús - pomaranč Toma juice - orange / Toma Saft - Orange 0,50 l Pepsi 7 g Zalievaná káva Segafredo (1, 3, 7, 8) (cukor HB 10 g, sušienka mini 4 g) Turkish coffee - Segafredo, sugar 10 g, mini biscuit 4 g / Türkischer Kaffee - Segafredo, Zucker 10 g, Minikeks 4 g 20 g Med HB Honey / Honig HB 20 g Rez citróna Lemon slice / Zitronenscheibe 0,40 0,50 l Krušovice 10 1,60 0,50 l Kelt 10 1,10 RADLER RADLER / RADLER 0,50 l Ice Tea Lipton - zelený čaj Ice tea - Green tea / Eistee - Grüner Tee 0,50 l JUMEX džús - mango, ananás-kokos JUMEX juice - mango, pineapple-coconut / JUMEX Saft - Mango, Ananas-Kokos 2,30 7 g Viedenská káva (1, 3, 7, 8) (espresso Segafredo, šľahačka 30 g, cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Vienna coffee, Espresso coffee Segafredo, whipped cream 30 g, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Wienerkaffee Segafredo, Schlagsahne 30 g, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 1,60 0,50 l Zlatý Bažant Radler - citrón 2,0 % Lemon / Zitrone 0,50 l Zlatý Bažant Radler 0,0 % citrón baza mäta Lemon Elder-Mint / Zitrone Holunder-Minze CIDER CIDER /APFELWEIN 0,40 l Strongbow 1,60 0,473 l JUMEX džús - jahoda-banán JUMEX juice - strawberry-banana / JUMEX Saft - Erdbeer-Banane 0,50 l Vinea - biela Vinea - white grape drink / Vinea - Traubengetränk - weiß 2,30 0,50 l Tonic 0,25 l Red Bull Energy drink / Energiegetränk 7 g Írska káva (1, 3, 7, 8) (espresso Segafredo, šľahačka 30 g Jameson 0,02 l, cukor HB 5 g, sušienka mini 4 g) Espresso coffee Segafredo, whipped cream 30 g, Jameson 0,02 l, sugar 5 g, mini biscuit 4 g / Espresso Kaffee Segafredo, Schlagsahne 30 g, Jameson 0,02 l, Zucker 5 g, Minikeks 4 g 7 g Cappucino (7) (cukor HB 5 g) Cappuccino, sugar 5 g / Cappuccino, Zucker 5 g 3,30 Zákaz predaja a podávania alkoholických nápojov osobám mladším ako 18 rokov.

BAGETY BAGUETTES / BAGUETTES 200 g Bageta debrecínska Grotto (1, 3, 6, 7, 8, 11) Debrecen baguette / Debrezinerbaguette 220 g Bageta šunková Grotto (1, 3, 6, 7, 8, 11) Ham baguette / Schinkenbaguette DOPLNKOVÝ TOVAR SNACKS / ANDERE WAREN 60 g Arašidy (5, 8, 11) Peanuts / Erdnüsse 60 g Mandle pražené (5, 7, 8, 11) Roasted almonds / Geröstete Mandeln 45 g Slané tyčinky DRU (1, 3, 7, 11) Salted sticks / Salzstangen 77 g Zemiakové lupienky LAY S (1, 6, 7) Chips / Chips 50 g Horalky, Mila (1, 3, 5, 6, 7, 8) Chocolate wafer - Horalky, Mila / Schokoladenkekse - Horalky, Mila 75 g Manner (1, 6, 7, 8) Manner / Manner 40 g Street XL (5, 6, 7, 8, 11, 12) Street XL / Street XL 85 g Excelent protein bar (1, 5, 6, 7, 8, 11) Excelent protein bar / Excelent protein bar 60 g Croissant 7 Days (1, 3, 6, 7, 8)) Croissant 7 Days / Croissant 7 Days 14 g Žuvačky Orbit (6) chewing gum Orbit / Orbit Kaugummis 1 ks Termo pohár Thermal cup / Thermobecher 1 ks Termo obal Thermal food coverings / Thermopackung 1,10 0,50 0,70 0,70 2,30 0,80 0,90 0,30 ZOZNAM ALERGÉNOV LIST OF ALLERGENS / LISTE DER ALLERGENE 1. Obilniny obsahujúce lepok / Cereals containing gluten / Glutenhaltiges Getreide 2. Kôrovce a výrobky z nich / Crustaceans and products thereof / Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse 3. Vajcia a výrobky z nich / Eggs and products thereof / Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse 4. Ryby a výrobky z nich / Fish and products thereof / Fisch und daraus gewonnene Erzeugnisse 5. Arašidy a výrobky z nich / Peanuts and products thereof / Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse 6. Sójové bôby a výrobky z nich / Soybeans and products thereof / Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse 7. Mlieko a výrobky z neho / Milk and products thereof / Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse 8. Orechy a výrobky z nich / Nuts and products thereof / Nüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse 9. Zeler a výrobky z neho / Celery and products thereof / Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse 10. Horčica a výrobky z nej / Mustard and products thereof / Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse 11. Sezamové semená a výrobky z nich / Sesame seeds and products thereof / Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse 12. Oxid siričitý a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l / Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre / Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l 13. Vlčí bôb a výrobky z neho / Lupin and products thereof / Lupine und daraus gewonnene Erzeugnisse 14. Mäkkýše a výrobky z nich / Molluscs and products thereof / Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse Bez lepku / Gluten-free / Ohne Kleber V jedálnom lístku sú za jedlom označené alergény podľa Nariadenia EP a Rady (EÚ) č. 1169/2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom. There are allergens listed next to each menu item under Regulation (EU) No 1169/2011 of the EP and of the Council on the provision of food information to consumers. / Bei jeder Speise in der Speisekarte findet man die Bezeichnung der Allergene nach Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 des EP und des Rates betreffend die Information der Verbraucher über Lebensmittel. Váha mäsa je uvedená v surovom stave. Weight of meat is given in raw state. / Fleischgewicht ist in rohem Zustand gegeben. Kalkulácie jedál spracoval: Meal calculations prepared by: Kalkulation der Speisen wurde bearbeitet von: WAGON SLOVAKIA KOŠICE, a.s. Všetky fotografie jedál sú ilustračné. All images used are for illustrative purposes only. Alle Fotografien der Speisen sind Illustrationen.

REŠTAURAČNÉ SLUŽBY ZABEZPEČUJE RESTAURANT SERVICES ARE PROVIDED BY: / RESTAURANTDIENST SICHERT: WAGON SLOVAKIA KOŠICE, A. S. Prevádzková doba reštauračného vozňa je 20 min. pred pravidelným odchodom vlaku z východiskovej stanice do príchodu vlaku do cieľovej stanice. Operation time of dining car starts 20 minutes before the scheduled departure from starting station and finishes at train arrival at its destination. / Die Betriebszeit des Speisewagens fängt 20 Minuten vor der regelmäßigen Zugabfahrt vom Ausgangsbahnhof an und endet mit Zugankunft am Zielbahnhof. Doba pobytu v reštauračnom vozni určená ku konzumácii je 60 minút. V prípade zvýšeného záujmu cestujúcich o miesta v reštauračnom vozni, je personál oprávnený vyzvať cestujúceho k zaplateniu predloženého účtu a k uvoľneniu miesta ďalším cestujúcim. Length of stay appointed for consumption in dining car is 60 minutes. In the event of increased interest in the dining car services, the staff has the right to ask the customers who have already finished their meals to pay the bills and free the seats for the customers waiting in the queue. / Die Dauer des zur Konsumation bestimmten Aufenthaltes im Speisewagen ist höchstens 60 Minuten. Beim erhöhten Interesse an Sitzplätzen im Speisewagen seitens der Reisenden ist das Personal berechtigt, den Reisenden zur Bezahlung der vorgelegten Rechnung sowie anschließender Freimachung des Sitzplatzes für andere Reisende aufzufordern. Prevádzku v tomto vozni zabezpečuje a za dodržiavanie hmotnosti surovín a predajných cien zodpovedá: (viď. informačný systém vozňa) Dining car operation is provided by and responsibility to ensure compliance with ingredients weight is held by: (see car information system). / Der Betrieb von Speisewagen wird gesichert von/für die Einhaltung des Gewichtes sowie der Verkaufspreise ist verantwortlich: siehe das Informationssystem des Speisewagens. Ak Vám personál vozňa nevydá pri platení účtenku, informujte nás prosím: If the coach staff will not issue a receipt for payment please tell us: / Bekommen Sie nach der Zahlung keine Quittung, wenden Sie sich auf uns schriftlich an folgende Adresse: gr@wgske.sk tel.: 0903 320 325 www.wgske.sk www.facebook.com/wgske Jedálny a nápojový lístok vydala spoločnosť WAGON SLOVAKIA KOŠICE, a. s., Bencúrova 13, Košice, január 2018. Grafická úprava a tlač: PRO GRUP, s. r. o., www.progrup.sk.