Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Similar documents
MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

-Antipasti/Appetizers-

I CLASSICI/THE CLASSICS

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

Menù Degustazione. Fritto di Frittata. Il nostro Sgombro. Caldo Freddo. Petto d anatra con mele, crocchetta di patata viola e salsa teriyaki

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

Once upon a time, all food was. Organic

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

BEL CIBO. contemporary italian dining

Antipasti - Appetizers

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Don Carlos ristorantedoncarlos.it

Insalata di Puntarelle con Acciughe e Limone 12 Puntarelle Salad with Anchovies and Lemon

LUNEDÌ 15 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

The Italian Experience...

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

l Arte dell Ospitalita

LUNEDì 24 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

BE L C I BO. conte mporar y italian dining

Antipasti - Appetizers

BEL CIBO. contemporary italian dining

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Antipasti Appetizers

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

LUNEDÌ 26 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

OSTRICHE FINES DE CLAIRE..3,00 cad Oyster fines de claire. GAMBERO ROSSO MAZARA.5,00 cad Red shrimps of Mazara. SCAMPO.

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres. Gran piatto di insalatine miste Large platter of mixed salads 9,00

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

Antipasti / Appetizers

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

+ I Miei Antipasti Appetizers

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

Antipasti / Appetizers

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

Antipasti - Appetizers

Antipasti di terra. Tartare di scottona pomodoro ramato e olive taggiasche Beef tartare, auburn tomato and taggiasca olives 15

PER INIZIARE. Appetizer

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

Baby menù - Only for babies

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

LUNEDì 21 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

LUNEDì 22 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

LUNEDì 6 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

SAMPLE MENU. Roulade of rabbit stuffed with Italian pork fennel sausasge, wrapped in pancetta and served with fig and marsala sauce

Il caviale. L'uovo cotto a bassa temperatura con patate all'olio extravergine di oliva e caviale Calvisius Tradition. Euro 30,00

LUNEDì 10 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti Appetizers

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

il grande menu à la carte

Antipasti Freddi Cold Starters

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Transcription:

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream Insalata di mare alla piastra con piovra, gamberi, crema di sedano, olive e julienne di verdure Grilled sea salad with octopus, prawns, celery cream, olives and julienne of vegetables Pepite di baccalà fritte, arance e maionese al lime Fried cod fish nuggets, oranges and lime mayonnaise Gnocchetti di patate, triglie e finferli Potato dumplings, red mullet and chanterelles Filetti di branzino con topinambur e carciofi Sea bass fillets with topinambur and artichokes Panna cotta con consistenza di fichi Panna cotta with figs consistency Menu a 6 portate: 85.00 a persona 6 courses tasting menù: 85.00 per person ll sommelier consiglia: 4 vini al bicchiere che accompagnano questo menu Sommelier s suggestion: 4 wines by the glass paired with this menù 28,00 ll menu degustazione viene realizzato per tutto il tavolo The tasting menù is available for the entire table

ANTIPASTI STARTERS I sapori di Venezia: gran antipasto di cicchetti con il pesce del mercato Flavors of Venice: royal plate of traditional cicchetti seafood starters 28,00 Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream 24,00 Insalata di mare alla piastra con piovra, gamberi, crema di sedano, olive e julienne di verdure Grilled sea salad with octopus, prawns, celery cream, olives and julienne of vegetables Pepite di baccalà fritte, arance e maionese al lime Fried cod fish nuggets, oranges and lime mayonnaise Rotolino di coniglio al lardo, barbabietola e salsa di mele affumicate Rabbit roll with lard, beetroots and smoked apple sauce Fiori di zucca ripieni di ricotta su passata di melanzane Pumpkin flowers stuffed with ricotta cheese on eggplant sauce 19,00

PRIMI PIATTI - FIRST COURSES Risotto ai gamberi rossi Siciliani e pistacchi Risotto with Sicilian red prawns and pistachios 22,00 Ravioli ripieni di zucca, timo e ricotta affumicata Ravioli filled with pumpkin, thyme and smoked ricotta cheese 19,00 Gnocchetti di patate, triglie e finferli Potato dumplings, red mullet and chanterelles Zuppa di fagioli, coda di rospo alla pancetta e fave di Tonka Bean soup, bacon monkfish and Tonka Bavette al limone del pastificio Vicidomini con vongole e zucchine Lemon linguine with clams and courgettes Bigoli fatti in casa con ragù d anatra e radicchio Homemade thick spaghetti with duck sauce and radicchio

SECONDI PIATTI - SECOND COURSES Carrè d agnello con contorni di stagione e salsa alla senape ( per 2 persone ) Rack of lamb with seasonal vegetables and mustard sauce ( for 2 persons ) 69,00 Filetti di branzino con topinambur e carciofi Sea bass fillets with topinambur and artichokes Tranci di rombo, broccoli, insalata Belga e pil al limone e capperi Turbot on broccoli sauce, Belgian salad, pil of lemon and capers 31,00 Fritto di scampi e zucchine con salsa tartara Fried shrimps and courgettes with tartar sauce Controfiletto di manzo con patate schiacciate, burrata, carote baby e nocciole Beef sirloin with mashed potatoes, burrata cheese, baby carrots and hazelnuts 31,00 Pavè di maialino da latte cotto a bassa temperatura con scorzonera Suckling pig cook at low temperature with black salsify

DESSERT Bavarese al cioccolato bianco, melograno, crema pompelmo e crumble di cacao Bavarian white chocolate, pomegranate, grapefruit and cocoa crumble Semifreddo al tè verde, arance candite, pesche e mandorle Green tea parfait, candied oranges, peaches and almonds Panna cotta con consistenza di fichi Panna cotta with figs consistencies Tortino caldo al cioccolato con cuore morbido e gelato alla vaniglia Warm soft heart chocolate cake and vanilla ice cream Tiramisù fatto in casa Homemade tiramisu Tris di gelati e sorbetti fatti in casa Trio of homemade ice cream and sorbet 10,00 Selezione di formaggi italiani accompagnati da marmellate fatte in casa Selected italian cheeses accompanied by homemade conserve 16,00