I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

Similar documents
MENU DEGUSTAZIONE CHEF S TASTING MENUS

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

MENU DEGUSTAZIONE / CHEF S TASTING MENUS

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Welcome to Marini s on 57

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

PER INIZIARE. Appetizer

ANTIPASTI APPETIZERS

ANTIPASTI APPETIZERS

Golf Club Le Robinie

Antipasti

Menu degustazione Tasting menu

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

Antipasti - Appetizers

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Antipasti. Zuppe. Burratina D.O.P. Ricotta e Primizie. Capesante e Porcini. Le Due Isole. Carpaccio di Manzo. Fegato d Anatra. Topinambur e Tartufo

Antipasti - Appetizers

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

Aperitivi. Antipasti

Tutti i Colori del Gusto

Welcome to Marini s on 57

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

Welcome to Marini s on 57

Welcome to Marini s on 57

Burratina D.O.P. $32 20 Years Aged Balsamic Vinegar Datterini Tomatoes Rucola Pesto

Don Carlos ristorantedoncarlos.it

Welcome to Marini s on 57

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

GIFT WRAPPED AT THE MILLENNIUM GLOUCESTER HOTEL LONDON KENSINGTON

Welcome to Marini s on 57

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Antipasti / Appetizers

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

CREATIVE MENU MENU CRÉATIF

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

MENU FRUIT & VEGETABLES_Layout 1 12/04/18 15:00 Pagina 1 Resort & Spa are Grand Hotel del M #TASTEOFGHMRESORT

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

Antipasti - Appetizers

ANTIPASTI Hors-d oeuvre

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

il grande menu à la carte

ALLERGENI Accanto al nome di ogni pietanza potete trovare l indicazione degli allergeni presenti, in base alla seguente corrispondenza numerica.

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

La Cena di San Silvestro

Terrazza Tiberio. Delicatezza, Dedizione, Autenticità. Il nostro modo di interpretare la Tradizione Gastronomica Italiana e Mediterranea

JELLY BAR PA DATA SHEET - rev. 0/0 PRODUCT NAME INTERNAL CODE PARAF CODE FLAVOURS CHOCO RASPBERRY

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

BEL CIBO. contemporary italian dining

Antipasti (Starters)

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

PER INCOMINCIARE - Appetisers. Bruschetta al pomodoro slice of bread with fresh chunky tomato, garlic,

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

Welcome to Marini s on 57

Tasting Menu. Just a few but very delicious 45 euro

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

Primavera Omnis ars naturae imitatio est (Lucius Annaeus Seneca) Stefano Mazzone Executive Chef. All art is but imitation of Nature (Seneca)

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

+ I Miei Antipasti Appetizers

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

I CLASSICI/THE CLASSICS

LUCE FORMULA. Your Choice of : 1 (one ) Starter. 1 (one) Main Course

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Berton al Lago restaurant restaurant menu. Raffaele Lenzi Executive Chef

Antipasti - Starters

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

Antipasti Appetizers

Come prima Ristorante italiano

Antipasti / Appetizers

Named after the iconic Italian scooter designed by Enrico Piaggio in the 1940 s, its name is derived from the Italian word for Wasp

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Prosciutto Crudo di Parma con Melone 22

ANTIPASTI STARTERS MAXI INSALATE MAXI SALAD

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Mozzarella con Aromi. Mozzarella with sundried tomatoes, red onion, black olives and pesto. Served with garlic bread. 80:- Insalata di Mare

I Nostri Antipasti- Starters

La Cena di San Valentino

Transcription:

À LA CARTE MENU

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS CREATI DALLO CHEF A MANO LIBERA CON PRODOTTI DI STAGIONE CREATED DAILY BY THE CHEF USING SEASONAL PRODUCTS MENU A QUATTRO PORTATE / FOUR COURSES MENU CHF 120.- MENU A QUATTRO PORTATE CON ABBINAMENTO VINO PER OGNI PORTATA FOUR COURSES MENU WITH WINE PAIRING FOR EACH COURSE CHF 180.- MENU VEGANO A QUATTRO PORTATE FOUR COURSES VEGAN MENU CHF 95.- MENU A SEI PORTATE / SIX COURSES MENU CHF 160.- MENU A SEI PORTATE CON ABBINAMENTO VINO PER OGNI PORTATA SIX COURSES MENU WITH WINE PAIRING FOR EACH COURSE CHF 230.- MENU VEGANO A SEI PORTATE / SIX COURSES VEGAN MENU CHF 130.- Per apprezzare il menù si consiglia la degustazione per tutto il tavolo For an enjoyable experience we suggest the tasting menu for the whole table

CAVIALE / CAVIAR ANTONIUS CAVIAR Il caviale Antonius proviene dallo storione Siberiano (Acipenser baerii), è caratterizzato da un intenso aroma che si contraddistingue dal suo colore nero e marrone chiaro. È preparato con il metodo tradizionale Malosol con un pizzico di sale. Antonius caviar comes from the Siberian sturgeon (Acipenser baerii). It is characterized by an intense aroma, and comes in shades of black to light brown. It is also prepared with the traditional Malosool method which means with a pinch of salt. 4 STELLE / STARS CHF 96.- Misura della perla / Size of the roe 2,4 2,6 mm - 30g 5 STELLE / STARS CHF 185.- Misura della perla oltre / Size of the roe over 2,7 mm - 50g 5 STELLE / STARS CHF 380.- Misura della perla oltre / Size of the roe over 2,7 mm - 125g

ANTIPASTI / APPETIZERS Insalatina di polpo croccante, asparagi, cannellini e polvere di pomodoro secco Crunchy octopus salad, asparagus, navy beans and dried tomato powder CHF 32.- Scampone gigante del Sud Africa tiepido, scaglie di foie gras e pistacchi Warm king prawns, shavings of fois gras and pistachios CHF 39.- Le tre consistenze dell astice con le primizie - Cappuccino mi cuit e in carpaccio- Lobster three ways - Cappuccino, sauteed and in carpaccio - CHF 38.- Terrina di foie gras d anatra, kumquat canditi alla vaniglia e brioche tiepida al rosmarino Duck foie gras terrine, vanilla candied kumquat and warm rosemary brioche CHF 38.- Filetto di Fassona in tartare all extra vergine d oliva e tartufo nero Tartar of Fassona beef with extra virgin olive oil and black truffle CHF 55.-

PASTA E RISOTTI / FIRST COURSES Maltagliati impastati ai pistilli di zafferano, primizie, noci di capesante e crema di burrata Maltagliati pasta with saffron pistils, seasonal vegetables, scallops and burrata cream CHF 32.- Paccheri di Gragnano, catalogna cimata, acciughe, peperoncino, luganighetta e scaglie di ricotta ossolana stagionata Paccheri pasta from Gragnano, catalogna chicory, anchovies, chili, sausage and ricotta CHF 29.- Ravioli di ricotta e asparagi, burro nocciola, timo, filetti di pomodoro e crumble d oliva taggiasca Ricotta and asparagus ravioli, nutty butter, thyme, tomato slices and taggiasca olives CHF 32.- Carnaroli Gran Riserva, astice e fave mantecati all extravergine biologico d oliva Leccino e basilico Gran Riserva Canaroli rice, Maine lobster and broad beans dressed with extravergin olive oil and basil CHF 36.-

PESCI E CROSTACEI / FISH AND CRUSTACEANS Carbonaro australe selvatico in dolce cottura, crema alle spugnole e agretti Wild black cod, shitake cream and saltwort CHF 58.- Sauté di mare Tre Cinque Zero: spigola, noci di capesante, astice, scampi e rombo TreCinqueZero sauteed seafood special: seabass, scallops, lobster, scampi and turbot CHF 60.- Code di scampi, asparagi zenzero e pompelmo rosa Scampi tails, asparagus, ginger and pink grapefruit CHF 65.- Provenienza Pesce: Italia, Francia, USA, Scozia, Alaska, SudAfrica Fish from: Italy, France, USA, Scotland, Alaska, SudAfrica Incluso IVA/MWST/VAT

CARNI / MEAT Petto d anatra novella al forno, miele, limone e rosmarino Roast breast of baby duck, honey, lemon and rosemary CHF 52.- Controfiletto d agnello arrosto, cipolloti novelli appena scottati, purea di fave e rösti al timo Roast sirloin of lamb, lightly sauteed spring onions, broad bean purée and thyme rösti CHF 56.- Delizia di vitello brasata e saltata agli asparagi, spugnole e aglio orsino - Filetto e guanciale - Braised veal delight sauteed with asparagus, morels mushrooms and wild garlic - Fillet and cheek - CHF 59.- Cuore di filetto di Fassona appena scottato Foie gras dorato e scaglie di tartufo nero Sauteed Fassona beef fillet, golden fois gras and black truffle shavings CHF 60.- Provenienza carni: Svizzera, Italia, Francia, Australia Meat from: Switzerland, Italy, France, Australia Incluso IVA/MWST/VAT

DOLCI E FORMAGGI / DESSERTS AND CHEESES Tagliata di frutta fresca e sorbetti Freshly cut fruit and sorbets CHF 19.- Baci di meringa con salsa al frutto della passione e vaniglia Meringue kisses with passion fruit and vanilla sauce CHF 21.- Crema di yogurt alla camomilla, croccante al cacao e sorbetto al pompelmo rosa Camomile yoghurt cream, crunchy cocoa and pink grapefruit sorbet CHF 21.- Pavé di lamponi, cioccolato bianco e salsa leggera al mango Raspberry pave, white chocolate and light mango sauce CHF 23.- Semifreddo alla crema di caffè e noce di cocco con le sue scaglie Coffee parfait and coconut shavings CHF 23.- Scelta di formaggi del giorno Selection of cheese of the day CHF 29.-

Sostanze che potrebbero provocare allergie o altre reazioni indesiderate. Substances that may cause allergies or other undesirable reactions. CONTIENE CONTAINS PUO CONTENERE TRACCE MAY CONTAIN TRACES 1a CEREALI, GLUTINE CEREALS, GLUTEN 1b CEREALI, GLUTINE CEREALS, GLUTEN 2a CROSTACEI CRUSTACEA 2b CROSTACEI CRUSTACEA 3a UOVA EGGS 3b UOVA EGGS 4a PESCE FISH 4b PESCE FISH 5a ARACHIDI PEANUTS 5b ARACHIDI PEANUTS 6a SOIA SOY 6b SOIA SOY 7a LATTE, LATTOSIO MILK, LACTOSE 7b LATTE, LATTOSIO MILK, LACTOSE 8a FRUTTA A GUSCIO, NOCI TREE NUTS, NUTS 8b FRUTTA A GUSCIO, NOCI TREE NUTS, NUTS 9a SEDANO CELERY 9b SEDANO CELERY 10a SENAPE MUSTARD 10b SENAPE MUSTARD 11a SESAMO SESAME SEEDS 11b SESAMO SESAME SEEDS 12a ANIDRIDE SOLFOROSA, SOLFITI* SULFUR DIOXIDE, SULFITES* 12b ANIDRIDE SOLFOROSA, SOLFITI* SULFUR DIOXIDE, SULFITES* 13a LUPINI LUPINES 13b LUPINI LUPINES 14a MOLLUSCHI MOLLUSKS 14b MOLLUSCHI MOLLUSKS * (>10 mg/kg >10mg/l SO) * (>10 mg/kg >10mg/l SO) Il personale è a vostra disposizione per ulteriori informazioni. Staff are at your disposal for more information. Via Guidino 29 CH - 6900 Lugano, Paradiso tel +41 (0)91 210 00 00 tel +41 (0)91 210 00 09 info@theviewlugano.ch www.theviewlugano.ch