ALL DAY MENU. La nostra cucina è aperta dalle ore alle Our kitchen is open from a.m. to 7.00 p.m.

Similar documents
ALL DAY MENU. La nostra cucina è aperta dalle ore alle Our kitchen is open from a.m. to 7.00 p.m.

CAFFETTERIA COFFEE SHOP

Crudi. special crème fraîche e caviale + 5

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

LUNEDÌ 18 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

TÈ POMERIDIANO Afternoon tea

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

il grande menu à la carte

Antipasti - Appetizers

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

Antipasti Appetizers

Menu Degustazione DAL MERCATO DEL PESCE 95 FROM THE FISH MARKET I CLASSICI PECK 80 THE PECK CLASSICS

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Antipasti - Appetizers

PEGASUS AMERICAN BAR & RESTAURANT PANE, COPERTO, TASSE E SERVIZIO BREAD, COVER, TAX AND SERVICE . 3,00

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Cured meat platter at your choice (Small or Big)(40 gr or 60 gr)

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

LUNEDì 19 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 31 agosto orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

LUNEDÌ 16 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti (Starters)

Selection of Hot Bites

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

LUNEDì 5 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Tagliere di affettati e formaggi misti con marmellate

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

Assorted of Cold Cuts And Cheese, Grilled Market Fresh Vegetables, Caprese, Sliced Tomato with Bocconcini, extra virgin olive oil & fresh basil

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

ANTIPASTI APPETIZERS

Antipasti. Plain garlic bread Garlic bread with Tomato sauce 2, Garlic bread with Cheese 2, Zuppa del giorno 1, 2 4.

Come prima Ristorante italiano

Once upon a time, all food was. Organic

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

LUNEDì 28 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80

= <10 mins =10-15 mins =15-25 mins

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres. Gran piatto di insalatine miste Large platter of mixed salads 9,00

ANTIPASTI APPETIZERS

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Username: metropole Password: sorrento. * Prodotto surgelato / * Frozen products

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

Our Classics. Fish Dishes

Antipasti - Appetizers

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

Lunch Set Menu (A) STARTER. AFFETTATI MISTI Cold Cuts Wooden Board to Share with Our Homemade Bread Basket (1 Set 4 Pax) MAIN COURSE

Lunch Event Menu (A)

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

LUNEDÌ 23 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti Appetizers

in collaboration with

PER INIZIARE. Appetizer

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menu à la carte. Antipasti - Hors D œuvres

The Italian Experience...

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

STUZZICHINI (Starters)

LUNEDì 4 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Baby menù - Only for babies

ANTIPASTI. FOCACCIA PUGLIESE south Italian bread with goat s curd (v) 12

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

-Antipasti/Appetizers-

Lunch Menu Appetizers & Salads

Uovo cotto a 62 con bouquet di asparagi, bacon croccante e crema cacio e pepe

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

I Nostri Antipasti- Starters

MINESTRE SOUP ANTIPASTI STARTERS

LUNEDì 6 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Brought to you locally by

The Rhythm of the Seasons by Daniele Marchi. Appetizers. Original Pasta

Via Veneto Menù al tartufo

Transcription:

ALL DAY MENU La nostra cucina è aperta dalle ore 11.00 alle 19.00 Our kitchen is open from 11.00 a.m. to 7.00 p.m.

Si avvisa la gentile clientela che per qualsiasi informazione sulla presenza di sostanze che possono provocare allergie ed intolleranze è possibile consultare l apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in servizio. We kindly ask you to inform us of any dietary requirements, restrictions or allergies. An allergen document is available for consultation by requesting it from a member of staff. Per garantire la continua presenza del nostro prodotto, alcune materie prime potrebbero essere surgelate all origine o congelate in loco, mediante abbattitore rapido di temperatura. Per maggiori informazioni rivolgersi al personale di sala. To ensure the continued preservation of our products, some raw materials may have been frozen at origin or on-site with a blast chiller. For more information kindly ask the waiting staff. 2

GLI SNACK DEL COVA COVA SNACKS PRODUCIAMO E SFORNIAMO TUTTO IL NOSTRO PANE ALL OUR BREADS ARE HOME BAKED TRAMEZZINI DI PANE BIANCO WHITE BREAD SANDWICHES Pomodoro, mozzarella, insalata, maionese Tomato, mozzarella, lettuce, mayonnaise Uovo, Maionese, Crescione Egg, Cress and mayonnaise Cotto, formaggio, insalata, pomodoro, maionese Ham, cheese, lettuce tomato, mayonnaise Mousse di tonno, insalata, pomodoro, maionese Tuna mousse, lettuce, tomato, mayonnaise TRAMEZZINI DI PANE INTEGRALE WHEAT BREAD SANDWICHES Pollo, avocado, maionese Chicken, avocado, mayonnaise Salmone affumicato Loch Fyne, insalata, pomodoro, maionese Loch Fyne smoked salmon, lettuce, tomato, mayonnaise Gamberetti, insalata, pomodoro, maionese Shrimps, lettuce, tomato, mayonnaise Gamberetti Prawns canapé Salmone affumicato Loch Fyne Loch Fyne smoked salmon canapé TARTINE CANAPÉ 3

GLI SNACK DEL COVA LE NOSTRE TORTE SALATE HOME BAKED PIES GASTRONOMICA Pasta sfoglia, prosciutto cotto, formaggio, asparagi Puff pastry, cooked ham, cheese, asparagus QUICHE Pasta sfoglia, carciofi, uova, panna fresca, parmigiano Puff pastry, artichokes, eggs, fresh cream, parmesan cheese PIZZETTA DI PASTA SFOGLIA Small pizza pie COVA SNACKS TOAST IL TOSTINO PROSCIUTTO COTTO E FORMAGGIO COVA ham and cheese toast IL TOSTINO MOZZARELLA, POMODORO E ACCIUGA COVA mozzarella, tomato and anchovy toast IL TOSTINO DI CREMA AL TARTUFO E FORMAGGIO COVA truffle cream and cheese toast COVA CLUB SANDWICHES CLASSICO - REGULAR Pane bianco tostato, pollo, bacon, lattuga, pomodoro, maionese, con patate croccanti Toasted bread, chicken, bacon, lettuce, tomato, mayonnaise, with crispy fries SALMONE - SALMON Pane bianco, salmone affumicato Loch Fyne, lattuga, pomodoro, maionese, con patate croccanti White bread, Loch Fyne smoked salmon, lettuce, tomato, mayonnaise, with crispy fries 4

GLI SNACK DEL COVA COVA SNACKS LE NOSTRE FOCACCE OUR FOCACCIA Prosciutto cotto e formaggio Cooked ham and cheese Prosciutto crudo San Daniele e mascarpone San Daniele ham and mascarpone cheese Prosciutto crudo S. Daniele e mozzarella San Daniele ham and mozzarella cheese Speck e brie Speck and brie cheese Bresaola, rucola e pomodoro Cured beef, rocket salad and tomato Mozzarella e pomodoro Mozzarella cheese and tomato Verdure alla griglia Grilled vegetables AMERICANO MORBIDO SOFT BREAD ROLL Prosciutto cotto / Cooked ham Cotto e formaggio / Cooked ham and cheese Prosciutto crudo / San Daniele ham Salame / Salami Mousse di tonno / Tuna mousse Salmone affumicato Loch Fyne con burro salato Smoked Loch Fyne salmon with salted butter CROISSANTS SALATI SALTED CROISSANTS Cotto e formaggio / Ham and cheese Crudo e mozzarella / San Daniele ham and mozzarella 5

LO CHEF SUGGERISCE CHEF S SUGGESTION ZUPPA DI... CREAZIONE DELLO CHEF SOUP OF... CHEF S CREATION RIGATONI BIO TRAFILATI AL BRONZO CON RAGÙ DI MANZO ORGANIC BRONZE-CUT RIGATONI WITH MEAT SAUCE RISOTTO CARNAROLI «SAN MASSIMO» ALLO ZAFFERANO MANTECATO «SAN MASS IMO» CREAMED CARNAROLI RISOTTO WITH SAFFRON LA VERA COTOLETTA ALLA MILANESE CON RUCOLA E POMODORINI AUTHENTIC VEAL CUTLET ALLA MILANESE WITH ROCKET SALAD AND CHERRY TOMATO FILETTO DI BLACK ANGUS, MISTICANZA E GERMOGLI BLACK ANGUS F IL ET WITH ASIATIC GREENS AND SPROUTS IL NOSTRO HAMBURGER DI CHIANINA CON PATATE CROCCANTI SIGNATURE CHIANINA BEEF HAMBURGER, TOMATO, CHEDDAR, ICEBERG SALAD, BACON, AND FRENCH FRIES (starter) (main course) (200gr) (180gr) 6

LO CHEF SUGGERISCE CHEF S SUGGESTION BRESAOLA CON CARPACCIO DI ZUCCHINE, MENTA E LIME BRESAOLA WITH MINT AND LIME COURGETTES CARPACCIO SALMONE SCOZZESE LOCH FYNE MELANGE ASIATIQUE, BEURRE D ISIGNY LOCH FYNE SMOKED SALMON, ASIATIC MIXED GREENS, ISIGNY BUTTER PROSCIUTTO CRUDO SAN DANIELE D.O.P. 24 MESI PROSCIUTTO CRUDO SAN DANIELE 24 MONTHS CULATELLO DI ZIBELLO D.O.P. 24 MESI CULATELLO DI ZIBELLO 24 MONTHS Con melone / with melon Con mozzarella di bufala / with buffalo mozzarella cheese VERDURE GRIGLIATE ALL EXTRA VERGINE, BURRATA DELLE MURGE SEASONAL GRI LLED VEGETABLES, EXTRA VIRGIN OLIVE OIL, BURRATA DELLE MURGE SPUN CHEESE 7

LE INSALATE DEL COVA COVA SIGNATURE SALADS CHOPIN Tonno, mozzarella, pomodorini, mais, acciughe, misticanza Tuna, mozzarella, cherry tomato, corn, anchovies, mixed greens BACH Pollo al vapore, carote, sedano, pomodorini, misticanza Steamed chicken, carrots, celery, tomato, mixed greens CAPRESE Mozzarella di bufala, pomodoro cuore di bue Buffalo mozzarella with cuore di bue tomato BEETHOVEN Carote, sedano, pomodorini, ravanelli, mais, peperoni, fagioli cannellini, misticanza Carrots, celery, cherry tomato, radish, corn, peppers, white beans, mixed green VIVALDI Verdure al vapore, uova sode, tonno, pomodorini, olive verdi,acciughe, fagioli, cannellini spinacino novello Steamed vegetables, hard boiled eggs, tuna, cherry tomato, green olives, anchovies, white beans, baby spinach PUCCINI Gamberi, polpa di granchio, avocado, lattughino, salsa rosa Prawns, crab meat, avocado, lettuce, Marie Rose sauce 8

DOLCI TENTAZIONI TREAT CORNER COPPA COVA Crema pasticcera, frutti di bosco, panna montata, granella di pistacchio Pastry cream, wild berries, whipped cream, pistachio granola TIRAMISÙ Crema al mascarpone, savoiardi caffè, cacao in polvere Mascarpone cheese cream, lady finger cookies, coffee, cocoa powder PANNA COTTA Caramello - frutti di bosco - cioccolato Cream pudding with caramel - wild berries - chocolate topping MOUSSE AL CIOCCOLATO E GIANDUIA Chocolate and Gianduia mousse PRALINE Miniature di cioccolato realizzate a mano Small masterpieces of handmade pralines cad / each 4 pcs. 8 pcs. MARRON GLACÉS - IN STAGIONE Glazed candied chestnuts - in season only BOERI - BACUS - ALKIKINGER - IN STAGIONE Handmade chocolate treats with liqueur - in season only 9

DAL NOSTRO FORNO HOME PASTRY & BAKERY BRIOCHES AND CROISSANTS FROLLINI - VENTAGLIETTI COOKIES - VENTAGLIETTI PASTICCERIA MIGNONNE FRESH MINI PASTRIES PASTE FROLLE SHORT PASTRIES DOLCE AMOR- FETTA BUTTER CAKE - SLICE LE TORTE DEL GIORNO - A PORZIONE SLICE OF CAKE - CHOICE OF THE DAY cad / each cad / each 4 pcs. 8 pcs. 12 pcs. cad / each 4 pcs. 8 pcs. 12 pcs. cad / each FROLLA AI FRUTTI DI BOSCO E CREMA WILD BERRIES MINI CAKE WITH PASTRY CREAM 10

LA GELATERIA E I SEMIFREDDI HOME MADE ICE CREAM AND MINI CAKES I NOSTRI SORBETTI - 4 PALLINE OUR FRESH FRUIT SORBETS - 4 SCOOPS Con panna montata / with whipped cream LE NOSTRE CREME - 4 PALLINE FINEST CREAMS - 4 SCOOPS Con panna montata / with whipped cream BISCOTTO GELATO ICE CREAM SANDWICH BISCUIT MERINGATA ICE CHANTILLY CREAM WITH MERINGUE CASSATA SICILIANA VANILLA AND CHOCOLATE ICE CREAM, WITH CANDIED FRUITS TARTUFO AL CACAO CHOCOLATE TRUFFLE TORRONCINO NOUGAT BOULES DI CIOCCOLATO FONDENTE CON CREMA E WHISKY TORBATO DARK CHOCOLATE BALL WITH VANILLA ICE CREAM AND PEATY WHISKY TORTA GELATO - FETTA ICE CREAM CAKE - SLICE 11

LE NOSTRE COPPE GELATO ICE CREAM S SPECIAL AFFOGATO AL CAFFÈ Gelato crema, caffè, panna montata Vanilla ice cream, coffee, whipped cream COPPA S. ANDREA Gelato crema, fragole, panna montata Vanilla ice cream, strawberries, whipped cream COPPA SCALA Gelato crema, cioccolata calda, meringhette Vanilla ice cream, hot chocolate, small meringue COPPA KLEON Gelato cioccolato, lamponi freschi, meringa, panna montata Chocolate ice cream, fresh raspberries, meringue, whipped cream FANTASIA ALLA FRUTTA Gelato misto frutta e bosco Assorted sorbets with fruits and wild berries COPPA DELIZIA Gelato crema, fragoline di bosco, Grand Marnier, panna montata Vanilla ice cream, wild strawberries, Grand Marnier, whipped cream FRUTTA FRESCA FRESH FRUIT MACEDONIA DI FRUTTA / FRESH FRUIT SALAD con gelato o panna montata / with ice cream or whipped cream COPPA AI FRUTTI DI BOSCO / MIXED WILD BERRIES con gelato o panna montata / with ice cream or whipped cream SASHIMI DI FRUTTA / FRUIT SASHIMI 12

BREAKFAST Disponibile dalle ore 8.00 alle 11.00 Available from 8.00 to 11.00 a.m.

Si avvisa la gentile clientela che per qualsiasi informazione sulla presenza di sostanze che possono provocare allergie ed intolleranze è possibile consultare l apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in servizio. We kindly ask you to inform us of any dietary requirements, restrictions or allergies. An allergen document is available for consultation by requesting it from a member of staff. Per garantire la continua presenza del nostro prodotto, alcune materie prime potrebbero essere surgelate all origine o congelate in loco, mediante abbattitore rapido di temperatura. Per maggiori informazioni rivolgersi al personale di sala. To ensure the continued preservation of our products, some raw materials may have been frozen at origin or on-site with a blast chiller. For more information kindly ask the waiting staff. 2

COVA SIGNATURE BREAKFAST BIOLIGHT & DETOX Centrifuga di carota, sedano, limone e zenzero Freshly pressed carrot, celery, lemon & ginger Sashimi di frutta fresca / Fresh fruit sashimi Pane integrale tostato con miele / Wheat toast with pure honey Tisana «Purity» miscela di erbe / Tisana «Purity» herbs blend COVA CONTINENTAL Spremuta fresca di arancia / Freshly pressed orange juice Frutta fresca / Fresh fruit Cestino con croissant e pasticceria dal forno / Selection of home baked pastries Tè o caffè / Tea or coffee AMERICAN Spremuta fresca di arancia / Freshly pressed orange juice Cestino con croissant & pasticceria dal forno / Selection of home breads Uova a piacere con bacon / Your choice of eggs&bacon Marmellata / Jam Tè o caffè / Tea or coffee SIGNATURE PLATED BREAKFAST SELEZIONE DI AFFETTATI E FORMAGGI Selection of Italian Charcuterie & cheese SALMONE AFFUMICATO LOCH FYNE CON UOVA STRAPAZZATE Loch Fyne smoked salmon & scrambled eggs BIANCO D UOVO CON ERBE E VERDURE White eggs with fine herbs & vegetables 3

LA CAFFETTERIA COFFEE DRINKS La nostra miscela è il risultato di una attenta selezione di 5 tipologie di caffè provenienti dal Centro America e Brasile. Grazie ad un processo di tostatura dedicato e attento alle caratteristiche delle singole selezioni di caffe, il risultato finale è una miscela speciale con livelli di grassi e caffeina inferiori e un forte valore digestivo. ESPRESSO ESPRESSO DECAFFEINATO Decaffeinated espresso ESPRESSO CON PANNA Espresso with whipped cream CAPPUCCINO CAPPUCCINO DECAFFEINATO / LATTE DI SOIA Decaffeinated Cappuccino / Soy milk Cappuccino CAPPUCCINO CON PANNA Cappuccino with whipped cream LATTE MACCHIATO Foamy warm milk with coffee drops LATTE CALDO Warm milk CAFFÈ AMERICANO American coffee CAFFÈ GINSENG / CAFFÈ D ORZO Ginseng coffee / Barley coffee 4

LA CAFFETTERIA COFFEE DRINKS COVA coffee blend comes from a selective research of five coffee beans from Central America and Brazil. Thanks to a very sophisticated toasting process and carefully considering each coffee blend peculiarity, the final outcome of this process is a unique blend with a lower presence of fat and caffeine, but a higher digestive value. GLI SPECIALI COVA COVA S SPECIAL MAROCCHINO Espresso coffee, smooth milk cream, bitter cocoa powder CAFFÈ VIENNOIS Espresso lungo, panna montata, cannella Long espresso coffee, whipped cream, cinnamon CAFFÈ GOURMAND Espresso e dolcetti a sorpresa Espresso coffee with mini treats COVACCINO Caffè Americano, cioccolata, zucchero di canna, panna montata, granella di pistacchio American coffee, hot chocolate, brown sugar, whipped cream, pistachio granola CIOCCOLATA CALDA Hot chocolate MELANGE Cioccolata calda con panna Hot chocolate with whipped cream BARBAGLIATA Cioccolata calda allungata con crema di latte Hot chocolate and milk cream 5

DAL NOSTRO FORNO HOME BAKED BRIOCHES E CROISSANTS Albicocca - mirtillo - crema - cioccolato Apricot - blueberry - cream - chocolate MINI CROISSANTS ROTOLINO CACAO E UVETTA Cocoa and raisin roll KRANZ CON UVETTA Raisin twist DANESE CON CREMA E MANDORLE Danish pastry with cream and almonds CROISSANT INTEGRALE Miele - marmellata di lamponi Whole Wheat croissant with honey or raspberry jam 6

GLI SNACK DEL COVA COVA SNACKS I TRAMEZZINI DI PANE BIANCO WHITE BREAD SANDWICHES Pomodoro, mozzarella, insalata, maionese Tomato, mozzarella, lettuce, mayonnaise Cotto, formaggio, insalata, pomodoro, maionese Cooked ham, cheese, lettuce, tomato, mayonnaise Mousse di tonno, insalata, pomodoro, maionese Tuna mousse, lettuce, tomato, mayonnaise TRAMEZZINO DI PANE INTEGRALE WHEAT BREAD SANDWICHES Salmone affumicato Loch Fyne, insalata, pomodoro, maionese Loch Fyne smoked salmon, lettuce, tomato, mayonnaise IL TOSTINO PROSCIUTTO COTTO E FORMAGGIO COVA cooked ham and cheese toast IL TOSTINO MOZZARELLA, POMODORO E ACCIUGA COVA mozzarella, tomato and anchovy toast 7

YOUNG DINER MENU Disponibile dalle ore 11.00 alle 19.00 Available from 11.00 a.m. to 7.00 p.m.

Si avvisa la gentile clientela che per qualsiasi informazione sulla presenza di sostanze che possono provocare allergie ed intolleranze è possibile consultare l apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in servizio. We kindly ask you to inform us of any dietary requirements, restrictions or allergies. An allergen document is available for consultation by requesting it from a member of staff. Per garantire la continua presenza del nostro prodotto, alcune materie prime potrebbero essere surgelate all origine o congelate in loco, mediante abbattitore rapido di temperatura. Per maggiori informazioni rivolgersi al personale di sala. To ensure the continued preservation of our products, some raw materials may have been frozen at origin or on-site with a blast chiller. For more information kindly ask the waiting staff. 2

PER I NOSTRI PICCOLI OSPITI FOR OUR YOUNG DINERS ZUPPA DI... CREAZIONE DELLO CHEF SOUP OF... CHEF S CREATION RIGATONI BIO TRAFILATI AL BRONZO CON RAGÙ DI MANZO ORGANIC BRONZE-CUT RIGATONI WITH MEAT SAUCE RISOTTO CARNAROLI «SAN MASSIMO» ALLO ZAFFERANO MANTECATO «SAN MASS IMO» CREAMED CARNAROLI RISOTTO WITH SAFFRON BOCCONCINI DI POLLO CON CAROTE AL BURRO PAN-SEARED CHICKEN BITES, BUTTERED CARROTS IL NOSTRO BABY HAMBURGER DI CHIANINA CON POMODORO, FORMAGGIO CHEDDAR, INSALATA CON PATATINE FRITTE BABY CHIANINA BEEF HAMBURGER WITH TOMATO, CHEDDAR, SALAD AND FRENCH FRIES FILETTO DI SALMONE DORATO, PATATE AL VAPORE SMALL PAN-SEARED SALMON FILLET, POMMES VAPEUR PROSCIUTTO COTTO AL NATURALE, MOZZARELLA VACCINA NATURAL COOKED HAM, MOZZARELLA CHEESE BITES PER I PIÙ GOLOSI FOR THOSE WITH A SWEETH TOOTH DUE BOULES DI GELATO ARTIGIANALE TWO SCOOPS OF HOMEMADE ICE CREAM FRAGOLE CON UNA BOULE DI GELATO STRAWBERRIES WITH ONE ICE CREAM SCOOP FRAPPÉ DI GELATO (VANIGLIA - FRAGOLA - CIOCCOLATO) ICE CREAM SHAKE (VANILLA STRAWBERRY - CHOCOLATE) PICCOLA MACEDONIA DI FRUTTA FRESCA MINI FRESH FRUIT SALAD MOUSSE AL CIOCCOLATO CHOCOLATE MOUSSE 3 (100gr)