Antipasti / Appetizers

Similar documents
Antipasti / Appetizers

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

l Arte dell Ospitalita

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily.

LUNEDÌ 18 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

Crudità. Degustazione di carpacci, ostriche e crostacei (Consigliato per due persone) Tas$ng of raw seafood (Recommended for two persons) 25,00

Once upon a time, all food was. Organic

P ranzo Lunch. Chef Antonio M ermolia

P ranzo Lunch. Chef Antonio M ermolia

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Contains Fish. Contains Sulfate. Contains Peanut - Nuts. Contains Seafood - Crustaceans - Shellfish. Contains Milk. Contains Gluten.

Come prima Ristorante italiano

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

I Nostri Antipasti- Starters

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

Chef s signature dish Vegetarian selection Contains Pork Contains nuts

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

il grande menu à la carte

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Our menu philosophy is based on the idea of sharing, of coming together to enjoy exquisite cuisine. Chef Matteo Fracalossi

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Prosciutto Crudo di Parma con Melone 22

A selection of Handmade pastas, authentic Tuscan creations with vibrant ingredients filling our menu and combined with zesty-curated flavors, leaving

Calzone (Closed Pizza with Ricotta, Fiordilatte Cheese and Salami)

P ranzo Lunch. Chef Antonio M ermolia

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Burratina D.O.P. $32 20 Years Aged Balsamic Vinegar Datterini Tomatoes Rucola Pesto

LUNEDÌ 2 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

A La carte. Olive nere taggiasche e verdi di Cerignola [V] Mixed olives

PER INIZIARE. Appetizer

Antipasti Appetizers

POLPO ALL AGLIATA (A) (S) Tomato spiced braised octopus, white wine, lettuce, capers, cherry tomato, lemon dressing

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

Tutti i Colori del Gusto

LUNEDì 19 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Terrazza Tiberio. Delicatezza, Dedizione, Autenticità. Il nostro modo di interpretare la Tradizione Gastronomica Italiana e Mediterranea

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Primavera Omnis ars naturae imitatio est (Lucius Annaeus Seneca) Stefano Mazzone Executive Chef. All art is but imitation of Nature (Seneca)

Calamari con pesto di zucchine e pinoli Baby calamari in a courgette s and basil s pesto with toasted pine nuts. R 78.00

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Robiola e Proscutto di Parma 25. Fegato Grasso con Uva al Vincotto 30. Tentacolo di Polipo 28

Primi Piatti Starters

Anti pasti (starters) Funghi trifolati 4.95 Mushrooms cooked in cream, garlic, with white wine topped with cheese.

LUNEDÌ 21 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Gli antipasti Bruschette miste (3) v Grilled bread with tomato- mozzarella, mushrooms -Grana, Gorgonzola- nuts. R 50.00

PANE. bruschetta. Olive. focaccia. antipasto per due. Garlic & butter infused sour dough bread $5

Take Away- Home Delivery Menu Japanese

P ositano bites deep.it is a dream place that isn t quite real when you are there and becomes beckoningly real after you have gone.

Welcome SPECIAL MENU S OF THE CHEF SEVERAL DINNER COURSES: SLOW FOOD: HONEST, PURE AND CLEAN FOOD & DRINKS

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

ANTIPASTI. Vitello tonnato alla Quattro Passi Veal tonne Quattro Passi style (G) Signature

Solo s Signature Wood Fire Oven Specialities

RISTORANTE L ORANGERIE MENU ESTATE 2018 L ORANGERIE RESTAURANT SUMMER MENU 2018

Insalata di Puntarelle con Acciughe e Limone 12 Puntarelle Salad with Anchovies and Lemon

LUNEDì 29 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

Thank you for choosing us and we hope to see you again soon. BUON APPETITO. With more than 20 years of experience in the International market.

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

antipasto per due PANE Olive bruschetta focaccia Garlic & butter infused sour dough bread

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

An aperitif is a cocktail or other alcoholic beverage that is specifically served before a meal, or with a small appetizer.

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

Business Set Lunch. Three-course Set Lunch 55 Available from 12:00 pm 2:30 pm (Monday -Friday) Plated Homemade Italian Desserts and Gelati

Antipasti Freddi Cold Starters

The Brunch including soft drinks (3 hours package) AED 290 per person. The Brunch including selected alcoholic beverages (3 hours package)

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Antipasti - Appetizers

-Antipasti/Appetizers-

Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE

Antipasti - Appetizers

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

Antipasti - Appetizers

ANTIPASTI. Antipasti Terra. Antipasti Mare. Antipasti Vegetariani Vegetarian SALSICCIA DELLO CHEF 6.95 GUAZZETTO DI COZZE E VONGOLE 6.

I CLASSICI/THE CLASSICS

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Transcription:

Antipasti / Appetizers Fresella di Agerola, capesante arrosto, pomodoro e burrata Fresella from Agerola, roasted scallop, tomatoes and burrata Polpo arrostito con verdurine estive e maionese della sua acqua Roasted octopus with summer vegetables and maionese made with octopus water reduction Alici in tortiera, pesto di fagiolini, scarola e stracciatella di bufala Baked anchovies with bread crumbs, green bean pesto, escarole and buffalo stracciatella Spiedino di astice blu con mozzarella di bufala, crema di zucchine bianche e pesca tabacchera Skewered blue lobster with buffalo mozzarella, cream of white courgettes and snuff box peach Tartare di podolica con maionese ai capperi gelèe di ostrica e ostrica Gillardeau Podolica beef tartar with caper scented maionese, oyster jelly and Gillardeau oyster

Primi / First Courses Paccheri di Gragnano con pomodoro di terra arida, pesto al basilico e burrata Gragnano paccheri with dry-farmed tomatoes, pesto and burrata I mitici ravioli capresi Capri-style ravioli filled with caciotta and marjoram Tortelli alla genovese con verdure amare e salsa al provolone del monaco Neapolitan style tortelli alla genovese with bitter vegetables and provolone del monaco sauce Gnocchetti di melanzane, gamberoni rossi, pomodorini e basilico Aubergine gnocchetti, red prawns, cherry tomatoes and basil Risotto alle zucchine, kefir di bufala e limone candito Risotto with courgette, buffalo kefir and candied lemon

Secondi / Second Courses Ricciola cotta lentamente, peperoncini dolci verdi e bottarga di tonno Slow cooked amberjack, sweet green peppers and tuna roe Branzino in crosta di erbe fresche, salsa di lattuga e cetriolo, pomodoro all aceto dolce Pezzogna e patate al limone, gambero rosso crudo, asparagi di mare e pesto di scarola Pezzogna and lemon scented potatoes, raw king prawn, sea asparagus and escarole pesto Agnello con crumble di erbe selvatiche, sfogliatella ripiena di ricotta salata, zucchina in fiore e tapenade di olive nere Lamb with wild herb crumble, sfogliatella filled with salted ricotta, flowering courgette and black olive tapenade Spalla di maialino da latte con purea di mela annurca, pomodoro e parmigiana di melanzane Suckling pig shoulder with annurca apple puree, tomato and aubergine parmigiana

I nostri piatti di sempre / Caesar Classics Gazpacho di pomodoro San Marzano con alici, tonno, burrata e tarallo San Marzano tomato gazpacho with anchovies, tuna, burrata and tarallo Linguine ai frutti di mare Sea food linguine Spaghettoni ai ricci di mare con burrata e schiuma di prezzemolo Spaghettoni with sea urchins, burrata and parsley foam Verdure del nostro orto ripiene Stuffed vegetables from the kitchen garden Pescato del giorno alla griglia, al forno o al sale Catch of the day grilled, oven baked or salt crusted Tomahawk irlandese alla brace per 2 persone Grilled Irish tomahawk for 2 people

Menu Degustazione Tasting menu Piccolo Small Per chi non conosce la cucina di Eduardo, un estratto dei suoi must For those who have yet to discover Eduardo s cuisine, a selection of signature dishes Branzino in crosta di erbe fresche, salsa di lattuga e cetriolo, pomodoro all aceto dolce Il nostro tiramisù Our tiramisù Grande Large Una ricca selezione dei piatti più famosi del nostro chef Eduardo A rich menu featuring Chef Eduardo s most famous creations Tortelli alla genovese con verdure amare e salsa al provolone del monaco Neapolitan style tortelli alla genovese with bitter vegetables and provolone del monaco sauce Branzino in crosta di erbe fresche, salsa di lattuga e cetriolo e pomodoro all aceto dolce Flan all arancia amara, sorbetto all arancia e gelatina al Campari Seville orange sponge, orange sorbet and Campari jelly I menu degustazione vengono serviti preferibilmente a tavolo completo. To best enjoy the menus,the selections must be identical for the entire table.