Appuntamento a tavola con le Degustazioni stagionali:

Similar documents
Appuntamento a tavola con le Degustazioni stagionali:

-Antipasti/Appetizers-

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

PEGASUS AMERICAN BAR & RESTAURANT PANE, COPERTO, TASSE E SERVIZIO BREAD, COVER, TAX AND SERVICE . 3,00

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

Once upon a time, all food was. Organic

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

ANTIPASTI. Sarde marinate 5 marinated sardines

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Antipasti - Appetizers

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Antipasti (Starters)

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

Antipasti - Appetizers

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

IL PANE È VITA OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA

I Nostri Antipasti- Starters

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Ostriche, scampi e gamberi rossi di Sicilia 18,00 Oysters, scampi and red shrimp of Sicily

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

Via Veneto Menù al tartufo

The Italian Experience...

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Cured meat platter at your choice (Small or Big)(40 gr or 60 gr)

ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES

Calamari con pesto di zucchine e pinoli Baby calamari in a courgette s and basil s pesto with toasted pine nuts. R 78.00

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Antipasti / Appetizers

Gli antipasti Bruschette miste (3) v Grilled bread with tomato- mozzarella, mushrooms -Grana, Gorgonzola- nuts. R 50.00

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil

Golf Club Le Robinie

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Our Classics. Fish Dishes

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

Selection of Hot Bites

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

Chef s recommendation

OSTRICHE FINES DE CLAIRE..3,00 cad Oyster fines de claire. GAMBERO ROSSO MAZARA.5,00 cad Red shrimps of Mazara. SCAMPO.

ANTIPASTI APPETIZERS

LA VISTA. Lunch & Dinner Menu

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

PER INIZIARE. Appetizer

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

TRATTORIA CANGGU PANINI (SANDWICHES) CAPRESE Fresh mozzarella cheese, tomato, oregano and basil

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

Antipasti. starters. Carciofi alla romana (stagionali) 7,00 Stewed artichokes (seasonal)

Menu. Affettati misti di montagna con burrata e medaglione di melanzane Assortment of cured meats with burrata cheese and medallion of aubergines

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

Bruschetta (min. 2 pers.) (grilled bread rubbed with garlic and topped with extra-virgin olive oil, salt and pepper)

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

Antica trattoria in Testaccio

il grande menu à la carte

Minestrone di Verdure alla Toscana Tuscan style minestrone Minestra del Giorno Soup of the day

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

ENRICO BARTOLINI TRADIZIONE, CREATIVITÀ, FIDUCIA E IDENTITÀ

A selection of Handmade pastas, authentic Tuscan creations with vibrant ingredients filling our menu and combined with zesty-curated flavors, leaving

+ I Miei Antipasti Appetizers

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily.

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

Insalata di Puntarelle con Acciughe e Limone 12 Puntarelle Salad with Anchovies and Lemon

l Arte dell Ospitalita

I CLASSICI/THE CLASSICS

ANTIPASTI APPETIZERS

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters

ENRICO BARTOLINI. Tradizione, creatività, fiducia e identità

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Menu Degustazione DAL MERCATO DEL PESCE 95 FROM THE FISH MARKET I CLASSICI PECK 80 THE PECK CLASSICS

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

Menu à la carte. Antipasti - Hors D œuvres

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

IL PANE. Bruschetta Al Pomodoro 8 Roasted Italian bread w/ tomato, garlic & basil

Transcription:

Appuntamento a tavola con le Degustazioni stagionali: Autunno Autumn 2018 Dai nostri boschi sua maestà il Tartufo e il Fungo Porcino presentati con una speciale degustazione From our bushes: the Truffle and Porcino mushroom Inverno Winter 2018-2019 IL Principe d inverno, il Radicchio Tardivo Trevisano sfida i rigori della stagione fredda per diventare il caldo protagonista in molte ricette Radicchio Tardivo Trevisano.the winter prince among Italian chicories.. Primavera Spring 2019 Direttamente dalla vicina Zambana: l Asparago Bianco pronto a deliziarvi con la sua tenerezza e delicatezza, un vero prodotto della nostra terra, il Trentino The White Asparagus, so soft and delicious.. grown in the Zambana area Estate Sommer 2019 I Piatti della tradizione classica mediterranea Mediterranean dishes of classic tradition

Per iniziare i nostri Antipasti To begin our starters Il Crudo e cotto di salmerino alpino su crema di verdure con misticanza autunnale e salsa al rafano Row and cooked Char on vegetable cream with seasonal salad and horseradish sauce 4.9.12 I Porcini grigliati con Fontal croccante e spugna di spinaci Grilled porcini mushrooms with crunchy Fontal cheese and spinach 1.3.6.7.11.12 Il Carpaccio di vitello cotto al rosa con mousse di burrata e tartufo nero Veal Carpaccio with mousse of burrata and black truffle 1.4.6.7.9.11.12 La Lingua di manzo arrostita su crema di Topinambur nocciole e juice alla soia Beef Tongue roasted on Topinambur sauce, hazelnuts and soy sauce 6.8.9.12 Il Tagliere di salumi e formaggi del territorio la giardiniera della casa Platter of cold cuts and cheeses of the territory, vegetable mix Le Uova strapazzate al tartufo profumate al lardo di montagna Scrambled eggs with truffles and mountain lard 16,5o 13,8o 15,oo 10,oo... La Pizza Gourmet Con Impasto multi cereali: mozzarella, porcini trifolati, speck, pinoli, uvetta alla grappa Gourmet Pizza with multigrain flour: mozzarella, porcini mushrooms, speck, pine nuts, raisin 1.7.12

I nostri Primi Piatti Our first courses I Raviolini pizzicati di faraona e castagne in ristretto di porcini Ravioli stuffed with guinea fowl and chestnuts with porcini sauce 1.3.6.7.9.12. Le Tagliatelle all uovo con ragout del lago di Garda e il suo limone 12,5o Tagliatelle made with eggs and ragout of the Garda Lake and lemon 1.3.4.7.9.12. Lo Spaghettone casereccio spadellato al burro di alici, Trentingrana e tartufo nero 17,oo Spaghetti Homemade with anchovy butter, Trentingrana and black truffle I Tortelli di patate in farcia di verza spadellate alla norcina Potato dumplings filled with savoy cabbage cooked with norcina cooking process Il Risotto carnaroli lavorato con porcini e mirtillo nero 13,oo Carnaroli risotto with porcini mushrooms and blueberry 1.6.7.9.11.12. La Trilogia di canederli: alle erbette di montagna, alle rape rosse e classico su fonduta di formaggi di malga Trilogy of dumplings: with mountain herbs, with red beetroots on melba cheese fondue 1.3.6.7.9.11.12. 10,oo

Dalla Padella alla Griglia Our main dishes La Spigola al cartoccio di sale con le sue verdurine Sea bass in bag of salt with vegetables 4 I Moscardini in umido alla luciana con zuppetta di lenticchie Moscardini (Octopus) stewed with lentil soup 4.9.12 21,oo 17,oo Il Filetto di coregone scottato alla plancia con spinaci e fumetto di pesce Fillet of scalded whitefish spinach and fish sauce 4.7.9.12 La Cotoletta di carrè di vitello alla Milanese. The Milanese veal cutlet (breaded) 1.3.6.11 La Suprema di pollo arrostita sulla pelle con verdurine autunnali con salsa al pepe e cherry Supreme chicken roasted on the skin with autumn vegetables with papper and cherry sauce 7.9.12. La Tagliata di manzo Irlandese grigliato con giardinetto di porcini e salsa tartufata Sliced grilled beef with porcini mushrooms and truffle sauce 1.4.6.7.9.11.12 Le Puntine di maiale arrostite alla paprika con composta di cipolla rossa e patate al cartoccio al burro Roast pork with paprika with red onion and baked patatoes and butter 6.7.9.10.12 La Grigliata di verdure miste di stagione 16,oo 19,oo 24,5o 13,oo 7,5o Mixed grilled vegetables

.abbiamo pensato anche ai nostri piccoli Ospiti (0-8 anni) and for Little Guest (0-8 years old) La Pasta al pomodoro Pasta with tomato sauce Allergeni 1.9. 12,50 La Fettina di pollo ai ferri e patatine fritte Grilled chicken steak and french fries La Pallina di gelato Ice cream scoop La Bibita piccola Small soft drink ooooo La Pizza Baby (Margherita) 1.7. 7,50 La Pallina di gelato Ice cream scoop La Bibita piccola Small soft drink I nostri Contorni Our side dishes (*) Il nostro ricco buffet di verdure s.q. (crude, cotte e composte) (*) Our rich vegetables buffet (raw, boiled and composed) 4,00/8,00 Le patate saltate con Julienne di speck e cipolle Potatoes sautèed with smoked ham and onion julienne (*) Le patatine fritte (*) French fries 5,00 5,00 Coperto e servizio/cover and service 1,50 (*) In caso di difficoltà nel reperire qualche prodotto fresco in certi periodi dell anno,usati prodotti di alta qualità, congelati o surgelati (*) In case of high quality food shortage, deep-frozen product may be used