Lunch Menu ANTIPASTI / STARTERS Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume Tartare di scottona con scaglie di tartufo nero Scottona beef tartare with black truffle Petto d anatra all arancia con riduzione al Porto Duck breast with orange and Porto sauce PRIMI / FIRST COURSES Fettuccina ai funghi porcini Homemade fettuccini with porcini mushrooms Spaghetto con vongole, moscardini e tartufo Spaghetti with clams, baby octopus and black truffle Strozzapreti alla carbonara di pistacchi Strozzapreti pasta with carbonara sauce and pistachios
Lunch Menu SECONDI / MAIN COURSES Pesce spada alla cacciatora Sword fish cacciatore style Filetto di ombrina scottata con crema di datterino giallo e finocchietto selvatico Umbrine fillet with yellow cherry tomato cream and wild fennels Tagliata di manzo con pesto di rucola e pomodorino confit Beef sirloin with rocket salad pesto and cherry tomato confit CONTORNI / SIDES Insalata verde Green salad Insalata mista Mixed salad Patate al forno Roasted potatoes Verdure ripassate di stagione Sautéed seasonal vegetables
Lunch Menu DESSERT Selezione di formaggi Cheeses selection Tiramisù tradizionale Traditional tiramisù Panna cotta ai frutti di bosco Panna cotta with wild berries Gelati o Sorbetti di nostra produzione Homemade ice cream or sorbet Gentile Ospite, qualora avesse allergie e/o intolleranze alimentari non esiti a chiedere informazioni sul nostro cibo e sulle bevande. Saremo lieti di consigliarla nel migliore dei modi. Dear Customer, our staff will be happy to help you choose the most suitable dish for any specific food intolerance issue. We hope to find the best way to satisfy our customers and meet their specific needs.
ANTIPASTI / STARTERS Gambero e scampo Prawn and langoustine Baccalà alla pizzaiola Cod fish pizzaiola style Guancia e mirtilli Cheek and blueberries Semi sfera di Danese Danish beef tartare Mozzarella croccante Crunchy mozzarella cheese
PRIMI / FIRST COURSES Spaghetto al peperoncino ajo e ojo, bottarga e scampi all arancio Spicy spaghetti with olive oil and garlic, salted tuna roe and langoustine with orange Linguina gialla, gambero e pane bruciato Yellow linguini, prawn and burnt bread Tortello di cervo e funghi di sottobosco Homemade tortelli filled with venison and seasonal mushrooms Fettuccine al ragù di agnello e aglio nero Homemade fettuccini with lamb ragout and black garlic Raviolo di parmigiana Ravioli filled with parmigiana Su richiesta pasta senza glutine Ask for gluten free pasta
SECONDI / MAIN COURSES Rana pescatrice, carciofi e olive Monkfish, artichoke and olives Cannolo di rombo Turbot fish cannolo Petto e coscia d anatra Duck breast and leg Variazione di vitella Veal variations Zucca arrosto, spuma di patate al timo, crema di porcini e tartufo nero Roasted pumpkin, thyme and potatoes foam, porcini mushrooms cream and black truffle
CONTORNI / SIDES Insalate Green salad or mixed salad Verdure di stagione saltate o all agro Sautéed or oil and lemon dressed seasonal vegetables Patate al forno Roasted potatoes È gradita l informazione per eventuali intolleranze alimentari. We would appreciate being informed of any food allergies. il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del Reg (CE) 853/2004 (all. III, sezione VII, capitolo 3, lettera D, punto 3). The fish intended for raw consumption is treated and cleaned in accordance with the requirements of Reg (EC) 853/2004 (Annex III, section VII, chapter 3, point D, go to 3).