Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Similar documents
Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

RESTAURANT MENU. Please ask one of the team Soup of the day. Rucola, pere e Parmigiano 8.50

OFFICINA DEL GUSTO. GLI ANTIPASTI / Starters

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

I CLASSICI/THE CLASSICS

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Baby menù - Only for babies

Olive nere taggiasche e verdi di cerignola 4.5 Mixed olives. Focaccia al rosmarino 6 Flatbread with rosemary

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti. Selezione di Crudo 28. Robiola e Proscutto di Parma 25. Fegato Grasso con Uva al Vincotto 30. Tentacolo di Polipo 28

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

-Antipasti/Appetizers-

+ I Miei Antipasti Appetizers

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

Burratina D.O.P. $32 20 Years Aged Balsamic Vinegar Datterini Tomatoes Rucola Pesto

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

The Brunch including soft drinks (3 hours package) AED 290 per person. The Brunch including selected alcoholic beverages (3 hours package)

Bruschetta (V) AED 50 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Antipasti. Zuppe. Burratina D.O.P. Ricotta e Primizie. Capesante e Porcini. Le Due Isole. Carpaccio di Manzo. Fegato d Anatra. Topinambur e Tartufo

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Antipasti - Appetizers

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

in collaboration with

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Welcome to Marini s on 57

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Aperitivi. Antipasti

GIFT WRAPPED AT THE MILLENNIUM GLOUCESTER HOTEL LONDON KENSINGTON

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti - Appetizers

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

Tagliere di affettati e formaggi misti con marmellate

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

prosciutto stuffed tortellini, parmesan on chicken broth fresh seasonal vegetable soup 9.50

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

La Cena di San Silvestro

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

Insalata di Puntarelle con Acciughe e Limone 12 Puntarelle Salad with Anchovies and Lemon

Antipasti. Salumi tipici Toscani e crostini Typical Cutting board with cold cuts and crostino. Primi Piatti

Antipasti / Appetizers

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

Golf Club Le Robinie

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

LUNEDì 16 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Welcome to Marini s on 57

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

Menu. Affettati misti di montagna con burrata e medaglione di melanzane Assortment of cured meats with burrata cheese and medallion of aubergines

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

BE L C I BO. conte mporar y italian dining

IL NOSTRO MENU DEGUSTAZIONE

est.1994 FUNCTION PACKAGES GROUPS OF 24 OR MORE 1. CLASSIC PACKAGE 2. SILVER PACKAGE 3. PLATINUM PACKAGE

Bruschetta (V) AED 52 Traditional toasted Altamura bread, chopped ripe tomatoes with pesto and eggplant caviar

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

ANTIPASTI STARTERS. Coppa di salmone scottato, cicoria e salsa agrodolce piccantina 4 Seared salmon and chicory bowl with sweet and sour sauce 12

GROUP MENUS. tocarestaurant.com

Antipasti Appetizers. Zuppe Soup. Insalate Salad

MENU A Insalata Mista Baby greens caramelized purple onions cherry tomato asiago cheese balsamic vinaigrette

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Zuppe - Soups ZUPPA DI PESCE Calamari, Shrimps, Mussels, Clams, Crab Meat, Fish Fillet

Named after the iconic Italian scooter designed by Enrico Piaggio in the 1940 s, its name is derived from the Italian word for Wasp

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres. Gran piatto di insalatine miste Large platter of mixed salads 9,00

Berton al Lago restaurant restaurant menu. Raffaele Lenzi Executive Chef

Menu TERRA - EARTH. La carne di manzo marinata con pecorino e noci salate Beef marinade with pecorino cheese and salted nuts

Mozzarella con Aromi. Mozzarella with sundried tomatoes, red onion, black olives and pesto. Served with garlic bread. 80:- Insalata di Mare

La Cena di San Valentino

Menù Degustazione. Fritto di Frittata. Il nostro Sgombro. Caldo Freddo. Petto d anatra con mele, crocchetta di patata viola e salsa teriyaki

I Nostri Antipasti- Starters

il grande menu à la carte

MENU FESTIVITA

Transcription:

Menù degustazione Entree Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce La battuta di fassone piemontese con scaglie di parmigiano Veal tartare with parmigiano cheese Ttino di cardi gobbi con fonduta di Raschera Tart of cardoons and Raschera cheese fondue Raviolini del plin ai tre arrosti nel lo ristretto Hand made ravioli filled with meat,vegatables and beef sauce Risotto carnaroli mantecato ai carciofi e cue di fonduta Risotto carnaroli with artichokes and fondue Il classico brasato di manzo fassone piemontese al Barolo The typical braised beef in Barolo wine sauce Capretto di Alta Langa arrostito al fno con verdure Roast baby goat from Alta Langa and vegetables Selezione di fmaggi piemontesi con cugnà Selection of cheeses from Piemonte and cugnà Tris di dolci tipici Tasting of three typical desserts 47,00 bevande escluse Drinks exclude

Antipasti Degustazione di antipasti tipici Tasting of typical apetizers 17,00 Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce Lingua di vitella su bagnet verde e rosso Tongue of veal with green and red sauce Millefoglie di peperoni con tonno e capperi di Pantelleria Roasted peppers with thuna,capers and green salad La battuta di fassone con scaglie di parmigiano Veal tartare with parmigiano cheese Rotolo di anguilla marinata all aceto di Moscato Eel roll marinated with Moscato vinegar Terrina di fegato grasso di anatra ai fichi e passito di Pantelleria Duck foie gras terrine with figs and sweet Pantelleria raisin wine Ttino di cardi gobbi con fonduta di Raschera Tart of cardoons and Raschera cheese fondue Insalata tiepida di quaglia,castagne,melograno,il suo uovo fritto Warm quail salad with chestnuts, pomegranates,quail egg and black truffle Noce di capesante su crema di carciofi, polvere di barbabietola rossa Scallops on artichoke cream, red beet powder Cipolla ripiena di salsiccia di Bra e taleggio Onion stuffed with Bra sausage and taleggio cheese

Primi piatti Ravioli del plin ai tre arrosti nel lo ristretto Hand made ravioli filled with meat,vegetables and beef sauce Ravioli ripieni di fmaggio Raschera e burro di alpeggio Ravioli with raschera cheese and pastur butter Tagliolini ai 40 tuli alla salsiccia di Bra Thin noodles home made with Bra sausage ragù Gnocchi di patate rosse al Castelmagno Potatoes gnocchi with Castelmagno cheese Maltagliati di farro con calamaretti,gamberi e triglie Spelled maltagliati with mullet, squid and red shrimp Lasagnetta gratinata ai broccoli e burrata Lasagnetta gratin with broccoli and burrata Cannelloni di anatra e spinaci,il suo fondo e pri croccanti Cannelloni with duck, spinac and crispy leeks Risotto carnaroli mantecato ai carciofi e cue di fonduta Risotto carnaroli with artichokes and fondue

Secondi piatti Il classico brasato di manzo fassone piemontese al Barolo The typical braised beef in Barolo wine sauce Nocette di capriolo ai frutti di bosco e crema di zucca Roe with berry sauce and pumpkin cream Tagliata di vitella,scaglie di parmigiamo, riduzione al Barbera e ttino di patate Cut of veal with Parmesan cheese reduction to Barbera wine and potatoes tart Baccalà su passatina di topinambur,battuto di olive,capperi e pomodi secchi Cod, Jerusalem artichokes cream with olives, capers and dried tomatoes Capretto di Alta Langa arrostito al fno con verdure Roast baby goat from Alta Langa and vegetables Filetto di vitella, scaloppa di fagato grasso di anatra e zucca caramellata Veal fillet with duck liver and caramelized pumpkin 30,00 Il piccolo fritto piemontese The little Piedmont fried Carrello dei fmaggi piemontesi con cugnà e miele Selection of cheeses from Piemonte with cugnà and honey

I dolci La Panna cotta con frutti di bosco Panna cotta with berries Semifreddo al trone d Alba Relanghe con cioccolato caldo Nougat parfait d'alba Relanghe with hot chocolate,9,00 Savarin di nocciole, zabajone al Moscato e il suo gelato Savarin of hazelnuts with Moscato zabaglione and hazelnuts ice cream Millefoglie di meringa e marroni di Cuneo Meringue milfoil and Cuneo chestnut Timballo di pere martine con gelato alla cannella Pear cake with cinnamon ice cream Sfmato al cioccolato Arcango 85% M.Cuziel e gelato al pistacchio Chocolate flan 85% Arcango M.Cuziel and pistachio ice cream Sfogliatina di mele renette con gelato al cardamomo Apples cake with cardamon ice cream I tre dolci tipici piemontesi Tasting of three typical desserts I nostri sbetti alla frutta Our fruit sbets