Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Similar documents
Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

LUNEDÌ 5 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI FREDDI Cold starters. PROSCIUTTO S. DANIELE E MELONE San Daniele ham and melon 29,00. VITELLO TONNATO Home-made veal tonnato 28,00

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

-Antipasti/Appetizers-

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

LUNEDÌ 5 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 27 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 19 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 9 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 22 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti Le noci di capasanta arrosto in camicia di guanciale di Sauris su erbette di campo all aglio e olio 20,00

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 2 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 12 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti - Appetizers

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Per cominciare... Appetizers. Antipasti Starters

LUNEDì 6 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 14 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 3 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

The Brunch including soft drinks (3 hours package) AED 290 per person. The Brunch including selected alcoholic beverages (3 hours package)

LUNEDÌ 26 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 26 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 15 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

Menù Degustazione. Fritto di Frittata. Il nostro Sgombro. Caldo Freddo. Petto d anatra con mele, crocchetta di patata viola e salsa teriyaki

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

CHRISTMAS MENU RADISSON BLU ES. HOTEL, ROME

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

LUNEDì 3 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

OSTRICHE FINES DE CLAIRE..3,00 cad Oyster fines de claire. GAMBERO ROSSO MAZARA.5,00 cad Red shrimps of Mazara. SCAMPO.

LUNEDì 6 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 16 APRILE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

il grande menu à la carte

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

LUNEDì 10 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti - Appetizers

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

+ I Miei Antipasti Appetizers

Carpaccio di Manzo 2,600 beef carpaccio with arugula salad, shaved parmesan and lemon-olive oil dressing

I CLASSICI/THE CLASSICS

PER INIZIARE. Appetizer

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

Degustation Menu. Pesce Merluzzo, Verdure Grigliate Pan Seared Cod Fish served with Grilled Vegetables and Vanilla Tomato Sauce

LUNEDì 24 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 16 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

BE L C I BO. conte mporar y italian dining

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Antipasti / Starters. SV Insalata primavera 138 Baby gem lettuce, avocado, sweet corn, asparagus, white balsamic dressing

Dalla tradizione. Mezze Maniche all amatriciana Mezze maniche amatriciana sauce. spaghetti alla carbonara spaghetti Carbonara 14

Antipasti - Appetizers

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

ANTIPASTI. Antipasti Terra. Antipasti Mare. Antipasti Vegetariani Vegetarian SALSICCIA DELLO CHEF 6.95 GUAZZETTO DI COZZE E VONGOLE 6.

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

Ostriche, scampi e gamberi rossi di Sicilia 18,00 Oysters, scampi and red shrimp of Sicily

LUNEDÌ 17 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

CARPACCIO DI MANZO CON TARTUFO E INSALATA DI SEDANO Prime beef carpaccio with truffles and crisp celery heart salad

Antipasti / Appetizers

LUNEDÌ 5 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

BEL CIBO. contemporary italian dining

BEL CIBO. contemporary italian dining

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

Antipasti Appetizers

Baby menù - Only for babies

LUNEDÌ 24 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

Antipasti Appetizers. Zuppe Soup. Insalate Salad

Transcription:

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU Tartare d orata alla menta e coda di scampi in cruditè con coulis di arance Tartar of sea bream with mint and tail of scampi in cruditè with oranges coulis Capesante allo speck su passata di porri e nuvole di riso alla curcuma Scallops with bacon on a bed of leeks and rice clouds turmeric Pepite di baccalà con chips di topinambur e salsa wasabi Cod fish nuggets with topinambur chips and wasabi sauce Mezzelune alla burrata con crema di broccoli e acciughe cantabriche Ravioli alla burrata cheese with cream of broccoli and anchovies Cantabrian Piccoli pavè di branzino alla paprika affumicata con mandorle, rape, finocchi e salsa yogurt Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce Cremoso al caffe con salsa al whisky, crumble di mandorle e mirtilli Creamy coffee with whiskey sauce, almond crumble and blueberries Menù a 6 portate: 79.00 a persona 6 courses tasting menù: 79.00 per person ll sommelier consiglia: 4 vini al bicchiere che accompagnano questo menu Sommelier s suggestion: 4 wines by the glass paired with this menù 25,00 ll menù degustazione viene realizzato per tutto il tavolo The tasting menù is available only for the entire table

ANTIPASTI STARTERS I sapori di Venezia: gran antipasto di cicchetti con il pesce del mercato Flavors of Venice: royal plate of traditional chicchetti seafood starters 28,00 Tartare d orata alla menta e coda di scampi in cruditè con coulis di arance Tartar of sea bream with mint and tail of scampi in cruditè with oranges coulis 23,00 Pepite di baccalà con chips di topinambur e salsa wasabi Cod fish nuggets with chips of topinambur and wasabi sauce Capesante allo speck su passata di porri e nuvole di riso alla curcuma Scallops with bacon on a bed of leeks and rice clouds turmeric 23,50 Prosciuttino di manzo al rhum con rucola, grana e crumble di pane Prosciuttino beef rum with rocket, parmesan and bread crumble 19,50 Quiche al radicchio con fonduta di taleggio, salvia fritta e noci Quiche of radicchio with taleggio fondue, fried sage and nuts 18,00

PRIMI PIATTI - FIRST COURSES Risotto mantecato alla zucca con sgombro affumicato e riduzione al vino rosso Risotto with pumpkin, smoked mackerel and wine reduction Mezzelune alla burrata con crema di broccoli e acciughe cantabriche Ravioli alla burrata with cream of broccoli and anchovies Cantabrian 19,50 Gnocchetti di patate con gamberi rossi crudi al profumo di limone e bietoline Potato gnocchi with raw red prawns with lemon and chard Crema di patate e sedano con triglia al forno e cialda al nero di seppia Cream of potato and celery with red mullet and baked waffle with squid ink 19,00 Spaghettoni trafilati in casa con ragù d anatra al coltello e indivia Homemade spaghetti with duck sauce and endive Pennoni del pastificio Vicidomini con formaggio di capra, pere e aceto balsamico 25 anni Pennoni pasta Vicidomini with goat cheese, pear and balsamic vinegar 25 years 18,00

SECONDI PIATTI - SECOND COURSES Carrè d agnello con contorni di stagione e salsa alla senape ( per 2 persone ) Rack of lamb with seasonal vegetables and mustard sauce (for 2 persons) 64,00 Trancetti di rombo con lenticchie, verdure invernali e pancetta croccante Fillets of turbot with lentils, winter vegetables and crispy bacon 30,00 Piccoli pavè di branzino alla paprika affumicata con mandorle, rape, finocchi e salsa yogurt Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce 29,50 Il fritto di scampi e carciofi con salsa tartara The fried shrimp and artichoke with tartar sauce 30,00 Filetto di maialino con funghi shiitake, patate e cipolla chutney Pork fillet with shiitake mushrooms, potatoes and onion chutney 29,50 Petto di faraona al rosmarino con mele e carote Guinea fowl breast with rosemary, apples and carrots 29,00

DESSERT Mousse di cioccolato con pan di spagna, gelatina alla menta e salsa vaniglia Chocolate mousse with sponge, mint jelly and vanilla sauce Bavarese all arancia e grand marnier con sableè, macedonia d arancia, kiwi e meringa Bavarian orange and grand marnier with sablé, orange salad, kiwi and meringue Cremoso al caffe con salsa al whisky, crumble di mandorle e mirtilli Creamy coffee with whiskey sauce, almond crumble and blueberries Tortino caldo al cioccolato con cuore morbido e gelato alla vaniglia Warm soft heart chocolate cake and vanilla ice cream Tiramisù fatto in casa Homemade tiramisu Tris di gelati e sorbetti fatti in casa Trio of homemade ice cream and sorbet 10,00 Selezione di formaggi italiani accompagnati da marmellate fatte in casa Selected italian cheeses accompanied by homemade conserve 16,00