MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU

Similar documents
CREATIVE MENU MENU CRÉATIF

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

Antipasti

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

ANTIPASTI Hors-d oeuvre

Golf Club Le Robinie

ANTIPASTI APPETIZERS

Menu degustazione Tasting menu

enjoy! VENICE ROOFTOP BAR

Tasting Menu. Just a few but very delicious 45 euro

Antipasti / Appetizers

ALLERGENI Accanto al nome di ogni pietanza potete trovare l indicazione degli allergeni presenti, in base alla seguente corrispondenza numerica.

ANTIPASTI APPETIZERS

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

Menu. primavera spring Giuseppe Forte. executive chef

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Antipasti / Appetizers

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU. Raffaele Lenzi. Executive Chef. 145 per persona. 85 vini in abbinamento

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

MENU FRUIT & VEGETABLES_Layout 1 12/04/18 15:00 Pagina 1 Resort & Spa are Grand Hotel del M #TASTEOFGHMRESORT

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

MENU DEGUSTAZIONE / CHEF S TASTING MENUS

KLEINER ROSENGARTEN. Menu

Crudi. special crème fraîche e caviale + 5

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Crudità. Degustazione di carpacci, ostriche e crostacei (Consigliato per due persone) Tas$ng of raw seafood (Recommended for two persons) 25,00

-Antipasti/Appetizers-

JELLY BAR PA DATA SHEET - rev. 0/0 PRODUCT NAME INTERNAL CODE PARAF CODE FLAVOURS CHOCO RASPBERRY

Berton al Lago restaurant restaurant menu. Raffaele Lenzi Executive Chef

LUNEDÌ 3 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE

Antipasti Appetizers

LUNEDÌ 28 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

TERRITORIALITA' E CREATIVITA' DEL"CIELO" DI PUGLIA TERRITORIALITY AND CREATIVITY OF THE APULIAN "CIELO"

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Antipasti Appetizers

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

Luca Casciani. MENU dello Chef

LUNEDÌ 12 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

TERRITORIALITA' E CREATIVITA' DEL"CIELO" DI PUGLIA TERRITORIALITY AND CREATIVITY OF THE APULIAN "CIELO"

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

FORMULA RETROBOTTEGA ANTIPASTI PRIMI

LUNEDÌ 18 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menu. Affettati misti di montagna con burrata e medaglione di melanzane Assortment of cured meats with burrata cheese and medallion of aubergines

ANTIPASTI STARTERS MAXI INSALATE MAXI SALAD

COLD STARTERS AND SALADS

Primavera Omnis ars naturae imitatio est (Lucius Annaeus Seneca) Stefano Mazzone Executive Chef. All art is but imitation of Nature (Seneca)

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

LUNEDÌ 22 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 3 SETTEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDì 21 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

ANTIPASTI Hors-d oeuvre

Baby menù - Only for babies

LUNEDÌ 26 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 11 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Menu. Afterwork society by Jigger. Jigger Food & Cocktail Bar. It suits you.

ANTIPASTI PANE DI CASA $ 5. Char grilled bread served with EVO OLIVE $ 6. Pan fried marinated Italian olives PIZZA BRUSCHETTA $ 18

LUNEDÌ 22 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

TERRITORIALITA' E CREATIVITA' DEL"CIELO" DI PUGLIA TERRITORIALITY AND CREATIVITY OF THE APULIAN "CIELO"

ENRICO BARTOLINI. Tradizione, creatività, fiducia e identità

Antipasti Starters. Cappuccino d astice con crema di patate la ratte e polvere al nero di seppia (Omaggio a Massimiliano Alajmo) 28,00

Terrazza Tiberio. Delicatezza, Dedizione, Autenticità. Il nostro modo di interpretare la Tradizione Gastronomica Italiana e Mediterranea

LUNEDì 23 GENNAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

AR GALLETTO. Antipasti / Starters. Fiori Di Zucca Con Mozzarella E Alici 2pz Deep Fried Courgette Flowers Stuffed Whit Mozzarella And Anchovies 6,00

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Our fish and shellfish are not farmed and are caught fresh daily

LUNEDì 28 AGOSTO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

Tradition, creativity, trust, and identity are what best describe Enrico Bartolini philosophy s to celebrate the Italian kitchen, with a

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

OSTRICHE FINES DE CLAIRE..3,00 cad Oyster fines de claire. GAMBERO ROSSO MAZARA.5,00 cad Red shrimps of Mazara. SCAMPO.

LUNEDÌ 17 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Tutti i Colori del Gusto

LUNEDÌ 15 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Antipasti - Starters

The Brunch including soft drinks (3 hours package) AED 290 per person. The Brunch including selected alcoholic beverages (3 hours package)

Ostriche, scampi e gamberi rossi di Sicilia 18,00 Oysters, scampi and red shrimp of Sicily

Antica trattoria in Testaccio

LUNEDÌ 5 NOVEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 1 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

PROTEIN WHEY PA RICH CHOCOLATE. DATA SHEET - rev. 0/0 GLUTEN ASPARTAME PRODUCT NAME INTERNAL CODE PARAF CODE FLAVOUR

Burratina D.O.P. $32 20 Years Aged Balsamic Vinegar Datterini Tomatoes Rucola Pesto

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Carta delle vivande. We think that the best expression of the our kitchen you opting for the tasting menu, or you can choose from the card of the food

LUNEDÌ 21 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

I Nostri Antipasti- Starters

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

Antipasti Appetizers

Nigiri (2 pezzi) N30. Sake Salmone / Salmon 3.00 N31. Suzuki Branzino/ Bass 3.00 N32. Ebi 3.00 Gambero cotto / Cooked shrimp

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDÌ 26 FEBBRAIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Come prima Ristorante italiano

LUNEDì 20 GIUGNO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Transcription:

DEGUSTAZIONE TASTING disponibile solo per la cena only available for dinner

Semplicità, tradizione, qualità e fantasia. Questi sono gli elementi che contraddistinguono i nostri menu. Quattro diversi menù gastronomici che partono da piccole e fondamentali regole per poi intraprendere originali percorsi dove a regnare è l elemento base della nostra cucina: la stagionalità della materia prima e la sua freschezza. Questa è la nostra filosofia. Benvenuti al ristorante Moma. * Simplicity, tradition, quality and imagination. These are the elements that distinguish our menus. Four different gastronomic menus that start from small and fundamental rules to then undertake original routes where reign is the basic element of our cuisine: the seasonality of the raw material and its freshness. This is our philosophy. Welcome to the Moma restaurant. Questo menu va ordinato da tutti gli ospiti del tavolo, entro le ore 22:00. This menu must be ordered by all table guests before 10:00 pm Tutti gli alimenti presenti nel menu possono contenere allergeni. In caso di allergie ed intolleranze si prega gentilmente di comunicarle al personale di sala. All foods in the menu may contain allergens. In case of allergies and intolerances please communicate it to the room staff.

v e g e ta r i a n o veget a r i a n t a s t i n g menu t r a d i z i o n e traditional t a s t i n g menu Giardiniera di verdure ai 3 aceti e ricotta di bufala Pickled vegetables with 3 vinegars and soft ricotta cheese cream Animelle di vitello alla plancia, gamberi rossi e vignarola Veal sweetbread on the plank, red shrimps and vegetables in vignarola style Fiori di zucca in tempura, melanzana, ceci e yogurt di capra Pumpkin flowers in tempura, aubergine, chickpeas and goat yogurt Terrina di lingua, ricotta di bufala e agretti Veal tongue terrine, fresh ricotta cheese and agretti vegetables Plin di patate e zafferano, fave, aglio nero e Conciato di San Vittore Potatoes and saffron plin ravioli, broad beans, black garlic and Conciato cheese Chitarrine Verrigni alla Gricia D.O.L. Chitarrine Verrigni in Gricia style with crispy bacon, pecorino romano cheese and black pepper Tagliata di sedano rapa, purè di cocco e lime, cipollotti brasati Sliced celeriac, coconut-lime puree and braised onions Cosciotto di abbacchio in salsa alla Cacciatora, cipollotto e coratella Leg of lamb in Cacciatora sauce, spring onion and offal Tuberi e radici Tubers and roots Ricotta, visciole e pepe Ricotta cheese, sour cherries and black pepper 50 55

c r e at i vo creat i v e t a s t i n g menu m ag na moma magna moma t a s t i n g menu Crudo di ricciola, mela verde e rafano Raw amberjack, green apple and horseradish Sgombro BBQ, miso, carote e zenzero Mackerel BBQ style, miso, carrots and ginger Tagliatelle di seppie alla Puttanesca, alici, capperi e olive taggiasche Cuttlefish Puttanesca style, tomato sauce, anchovies capers and taggiasche olives Tartare di carne, erba ostrica e salsa all uovo Meat tartare, oyster herb and egg sauce Gnocchi affumicati, tutto baccalà, salsa mandorle e piselli Smoked gnocchi homemade pasta, all cod, almond sauce and peas Gyoza, mazzancolla, brodo di cocco e lemongrass Gyoza, prawn and coconut & lemongrass broth Polpo verace alla piastra, variazione di scorzonera e dragoncello Grilled octopus, salsify variation and tarragon herb Tortelli allo stracchino stagionato, asparagi e uova di aringa Seasoned stracchino tortelli (stuffed pasta), asparagus and herring roe Pancia di maiale Duroc in porchetta, erbe amare, senape e liquirizia Duroc pork belly, bitter herbs, mustard and licorice Triglia e Nduja, salsa ai ricci di mare e ramolacci Mullet and Nduja, sea urchins and ramolacci vegetable Pop-corn e caramello Popcorn and caramel Brasato al masala, finocchi, chutney di mango Braised beef in masala style, fennel and mango chutney 65 75

ALLERGENI GLUTINE DERIVATI CROSTACEI DI CROSTACEI UOVA DI UOVA PESCE DI PESCE ARACHIDI DI ARACHIDI SOIA DI SOIA GLUTEN CRUSTACEANS EGGS FISH PEANUTS SOYBEANS MILK GLUTEN CRUSTACÉS ŒUFS POISSONS ARACHIDES SOJA LAIT LATTE DI LATTE INCLUSO LATTOSIO GLUTEN KREBSTIERE EIER FISCHE ERDNÜSSE SOJABOHNEN MOLKE ALLERGENI FRUTTA A GUSCIO SEDANO DI SEDANO SENAPE DI SENAPE SESAMO DI SEMI DI SESAMO ANIDRIDE SOLFOROSA LUPINI DI LUPINI MOLLUSCHI DI MOLLUSCHI NUTS CELERY MUSTARD SESAME SULPHUR DIOXIDE LUPIN MOLLUSCS FRUITS À COQUE CÉLERI MOUTARDE GRAINES DE ANHYDRIDE LUPIN MOLLUSQUES SCHALENFRÜCHTE SELLERIE SENF SÉSAME SULFUREUX LUPINEN WEICHTIERE GLUTEN CRUSTÁCEOS HUEVOS PESCADO CACAHUETES SOJA LECHE FRUTOS DE CÁSCARA APIO MOSTAZA SESAMSAMEN SCHWEFELDIOXID ALTRAMUCES MOLUSCOS Vegetariano Vegetarian Tasting menu Giardiniera di verdure Pickled vegetables Fiori di zucca in tempura Pumpkin flowers in tempura Plin di patate e borragine Potatoes and borage plin ravioli Tagliata di sedano rapa Sliced celeriac Tuberi e radici Tubers and roots Vegetariano Vegetarian Tasting menu Giardiniera di verdure Pickled vegetables Fiori di zucca in tempura Pumpkin flowers in tempura Plin di patate e borragine Potatoes and borage plin ravioli Tagliata di sedano rapa Sliced celeriac Tuberi e radici Tubers and roots della Tradizione Traditional tasting menu Animelle di vitello alla plancia Veal sweetbread Terrina di lingua, ricotta di bufala Veal tongue terrine, fresh ricotta cheese Chitarrine Gricia Chitarrine in Gricia style Cosciotto di abbacchio Leg of lamb Ricotta, visciole e pepe Ricotta cheese, sour cherries and black pepper della Tradizione Traditional tasting menu Animelle di vitello alla plancia Veal sweetbread Terrina di lingua, ricotta di bufala Veal tongue terrine, fresh ricotta cheese Chitarrine Gricia Chitarrine in Gricia style Cosciotto di abbacchio Leg of lamb Ricotta, visciole e pepe Ricotta cheese, sour cherries and black pepper Creativo Creative tasting menu Crudo di ricciola Raw amberjack Tagliatelle di seppie Cuttlefish Puttanesca style Gnocchi affumicati, tutto baccalà Smoked gnocchi, all cod Polpo alla piastra Grilled octopus Pancia di maiale Duroc pork belly Pop-corn e caramello Popcorn and caramel Creativo Creative tasting menu Crudo di ricciola Raw amberjack Tagliatelle di seppie Cuttlefish Puttanesca style Gnocchi affumicati, tutto baccalà Smoked gnocchi, all cod Polpo alla piastra Grilled octopus Pancia di maiale Duroc pork belly Pop-corn e caramello Popcorn and caramel

ALLERGENI GLUTINE DERIVATI CROSTACEI DI CROSTACEI UOVA DI UOVA PESCE DI PESCE ARACHIDI DI ARACHIDI SOIA DI SOIA GLUTEN CRUSTACEANS EGGS FISH PEANUTS SOYBEANS MILK GLUTEN CRUSTACÉS ŒUFS POISSONS ARACHIDES SOJA LAIT LATTE DI LATTE INCLUSO LATTOSIO GLUTEN KREBSTIERE EIER FISCHE ERDNÜSSE SOJABOHNEN MOLKE ALLERGENI FRUTTA A GUSCIO SEDANO DI SEDANO SENAPE DI SENAPE SESAMO DI SEMI DI SESAMO ANIDRIDE SOLFOROSA LUPINI DI LUPINI MOLLUSCHI DI MOLLUSCHI NUTS CELERY MUSTARD SESAME SULPHUR DIOXIDE LUPIN MOLLUSCS FRUITS À COQUE CÉLERI MOUTARDE GRAINES DE ANHYDRIDE LUPIN MOLLUSQUES SCHALENFRÜCHTE SELLERIE SENF SÉSAME SULFUREUX LUPINEN WEICHTIERE GLUTEN CRUSTÁCEOS HUEVOS PESCADO CACAHUETES SOJA LECHE FRUTOS DE CÁSCARA APIO MOSTAZA SESAMSAMEN SCHWEFELDIOXID ALTRAMUCES MOLUSCOS Magna Moma Magna Moma tasting menu Sgombro BBQ Mackerel BBQ style Tartare di carne Meat tartare Gyoza, mazzancolla Gyoza, prawn Tortelli allo Stracchino Seasoned stracchino tortelli Triglia e Nduja Mullet and Nduja Brasato al Masala Braised beef in masala style Pane / Bread Magna Moma Magna Moma tasting menu Sgombro BBQ Mackerel BBQ style Tartare di carne Meat tartare Gyoza, mazzancolla Gyoza, prawn Tortelli allo Stracchino Seasoned stracchino tortelli Triglia e Nduja Mullet and Nduja Brasato al Masala Braised beef in masala style Pane / Bread