ALLERGENI Accanto al nome di ogni pietanza potete trovare l indicazione degli allergeni presenti, in base alla seguente corrispondenza numerica.

Similar documents
JELLY BAR PA DATA SHEET - rev. 0/0 PRODUCT NAME INTERNAL CODE PARAF CODE FLAVOURS CHOCO RASPBERRY

PROTEIN WHEY PA RICH CHOCOLATE. DATA SHEET - rev. 0/0 GLUTEN ASPARTAME PRODUCT NAME INTERNAL CODE PARAF CODE FLAVOUR

Tasting Menu. Just a few but very delicious 45 euro

Antipasti

Golf Club Le Robinie

ANTIPASTI APPETIZERS

MENU PRIMAVERA IL MENU S INTENDE PER L INTERO TAVOLO (WE SERVE THE MENÙ JUST FOR THE WHOLE TABLE) PER INIZIARE (Starters).

ANTIPASTI APPETIZERS

Andiamo Dal Contadino Let's Go To The Farmer

enjoy! VENICE ROOFTOP BAR

LA CREMA CARAMELLATA Caramelised cream with Madagascar vanilla, lemon cream and pistachio brittle. 7,00

Menu degustazione Tasting menu

Scopri la cucina. Lorenzo Zannini

ANTIPASTI STARTERS MAXI INSALATE MAXI SALAD

Antipasti Appetizers

Antipasti - Starters

Antipasti - Appetizers

Opening Act Chef s Soup of the Day

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

The Promises of borgo santo pietro

Raw Fassona Beef Tartare, Orange Powder, Burrata Cheese Mousse and Traditional Royal Calvisius Caviar. Warm Spaghetti, Raw King Prawns and Sea-urchins

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Tel: Fax: < -18 C. Net (gm)

Tartare d ombrina, carpaccio di capasanta, melograno e panna acida. Shi drum tartare, scallops carpaccio, pomegranate and sour cream

ANTIPASTI Hors-d oeuvre

Allergen Policy. Ingredients/Labelling. The 14 allergen groups listed are as follows;

La vita è una combinazione di pasta e magia

Luca Casciani. MENU dello Chef

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

-Antipasti/Appetizers-

La Ciambella. Wine Bar with Kitchen

MENU FRUIT & VEGETABLES_Layout 1 12/04/18 15:00 Pagina 1 Resort & Spa are Grand Hotel del M #TASTEOFGHMRESORT

Antipasti - Appetizers

starter ENTRADAS hola! BIENVENIDOS! We are happy to welcome you as Guest in our house!

MENU DEGUSTAZIONE / CHEF S TASTING MENUS

Hotel Majestic Roma. Lunch Menu AUTUMN 2018 ANTIPASTI / STARTERS. Porcino fritto e profumo di rosmarino Fried porcini mushroom with rosemary perfume

Antipasti Appetizers

Ostriche, scampi e gamberi rossi di Sicilia 18,00 Oysters, scampi and red shrimp of Sicily

The Promises of borgo santo pietro

Antipasti Appetizers

INTERFROST Foodservice cvba

Small sea bass pavè with smoked paprika, almonds, turnips, fennel and yogurt sauce

MENU BAR SNACKS & DRINKS

Tasting Traditional Menù

Menù Degustazione. Fritto di Frittata. Il nostro Sgombro. Caldo Freddo. Petto d anatra con mele, crocchetta di patata viola e salsa teriyaki

il grande menu à la carte

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Rotoli di tonno affumicato con polpa di granchio 22 E vinagrette al sesamo Yellow fin smoked tuna and crab meat rolls, with a black sesame dressing

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

ANTIPASTI Tagliere di salumi e formaggi accompagnato da piadine e mostarde di frutta

PRODUCT TECHNICAL DOSSIER PANAX GINSENG EXTRACT 10:1 20% GINSENOSIDES (KOREAN)

L angolo dei Funghi Porcini The Porcini Mushrooms Corner

Croque-Monsieur, prosciutto e formaggio Croque-Monsieur, ham and cheese 14

HOW WE ENNOBLE THE EXPERIENCE

Crudità. Degustazione di carpacci, ostriche e crostacei (Consigliato per due persone) Tas$ng of raw seafood (Recommended for two persons) 25,00

Gran crudité di crostacei con salsa mango e germogli. Cruditè of shellfish with mango sauce and sprouts

Cassano D Adda, Piazza Perrucchetti 2/A

6. Checklist for people working in: Stores and Retail

Piatti d ingresso. Appetizer. INSALATA DI MARE CON RUCOLA EURO Seafood salad with rocket

LUNEDì 14 MARZO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

MENU DEGUSTAZIONE - TASTING MENU. Tartare di orata e melograno con battuto di gamberi rossi siciliani e pistacchi di Bronte

Black Homnin Thai rice 25 kg

Antipasti. Antipasto San Lorenzo con affettati, pecorino e bruschetta Selection of cold cuts, cheese and toasted bread with tomatoes Euro 11,

Tasting Menu. Just a few but very Delicious 42 euro

Ristorante Pizzeria. All Isola. Corso Como 12 Milano Tel Forno a legna

Cassano D Adda, Piazza Perrucchetti 2/A

MENU DEGUSTAZIONE TASTING MENU

UNICA. Six formats, six doughs and multiple happiness. Try our new way of enjoying a pizza.

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

Antipasti - Appetizers

SO₂ /Sulphites >10ppm. Cereals containing gluten* Sesame Seeds. Crustaceans Eggs Fish Lupin Milk Molluscs Mustard Nuts** Peanuts. Celery.

Antipasti. Tartare di Tonno 420 Tuna, Crab Meat, Avocado, Balsamic Reduction

Baby menù - Only for babies

Menu. Tartufo nero Invernale Winter fresh black Truffle Tartufo bianco White fresh Truffle

Menu. Affettati misti di montagna con burrata e medaglione di melanzane Assortment of cured meats with burrata cheese and medallion of aubergines

Butternut squash cream, wild mushrooms, truffle essence. Tomato carpaccio, fresh burrata cheese, sweat basil pesto, onions, extra virgin olive oil

Dinner. Executive Chef Loris Indri. Chef Pâtissier Roberto D Aleo

Tasting Menu. Just a few but very delicious 45 euro

LUNEDÌ 8 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Piatto senza glutine Gluten free

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres

Sensibility on Food & waters SENSIBILITÀ PER PRODOTTI ALIMENTARI E ACQUE. Sensibility on Swabs SENSIBILITà PER TAMPONI

Panzanella 350 diced bread soked in fresh tomato sauce,olive, onion and greens

Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil

LUNEDì 23 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

Il Menu Venezia a Milano...

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

LA POLLAROLA. Gamberi al vapore rucola e mango Steamed shrimps, arugola and mango

PEGASUS AMERICAN BAR & RESTAURANT PANE, COPERTO, TASSE E SERVIZIO BREAD, COVER, TAX AND SERVICE . 3,00

Menù degustazione. Entree. Vitello tonnato alla vecchia maniera Veal tonnato with old style thuna sauce

Carpaccio d ombrina tagliato spesso con insalata di panzanella. Shi drum thick cut carpaccio with panzanella salad

LUNEDÌ 10 DICEMBRE orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

Menu à la carte. Antipasti - Hors D Oeuvres. Gran piatto di insalatine miste Large platter of mixed salads 9,00

Menu. Afterwork society by Jigger. Jigger Food & Cocktail Bar. It suits you.

PER INIZIARE. Appetizer

I MENU DELLO CHEF CHEF S TASTING MENUS

Transcription:

Piatto vegetariano Vegetarian dish Piatto di mare Seafood dish Piatto di carne Meat dish Piatto del territorio Local dish ALLERGENI Accanto al nome di ogni pietanza potete trovare l indicazione degli allergeni presenti, in base alla seguente corrispondenza numerica. 1. Cereali contenenti glutine (grano, orzo, segale, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati) e prodotti derivati 2. Crostacei e prodotti derivati 3. Uova e prodotti derivati 4. Pesce e prodotti derivati 5. Arachidi e prodotti derivati 6. Soia e prodotti derivati 7. Latte e prodotti derivati (compreso lattosio) 8. Frutta a guscio cioè mandorle (amigdalus communis), nocciole (corylus avellana), noci comuni (juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci pecan [carya illinoiensis (wangenh)k. Koch], Noci del brasile (bertholletia excelsa), pistacchi (pistacia vera), noci del queensland (macadamia ter nifolia) e prodotti derivati 9. Sedano e prodotti derivati 10. Senape e prodotti derivati 11. Semi di sesamo e prodotti derivati 12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg-kg o mg-l espressi come so2 13. Lupino e prodotti a base di lupino 14. Molluschi e prodotti a base di mollusco ALLERGENS Next to the name of each dish, you will find which allergens Are contained, according to the following numerical correspondence Alcuni prodotti potrebbero essere freschi surgelati garantiti. Some products may be fresh guaranteed although frozen. Coperto euro 2,50 Cover charge 1. Cereals containing gluten (wheat, barley, rye, oats, spelled, Kamut or their hybridised strains) and derivates 2. Crustaceans and derivates 3. Eggs and derivates 4. Fish and derivates 5. Peanuts and derivates 6. Soybeans and derivates 7. Milk and derivates (including lactose) 8. Nuts as almonds (amygdalus communis), hazelnuts (corylus avellana), walnuts (juglans regia), cashew (anacardium occidentale), Pecan [carya illinoiensis (wangenh) k. Koch], brazil nuts (brazil nut), pistachios (pistacia vera), nuts queensland (macadamia ter nifolia) and derivates 9. Celery and derivates 10. Mustard and derivates 11. Sesame seeds and derivates 12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations above 10 mg - kg or mg - l as so2 13. Lupin and products based on lupine 14. Molluscs and derivates on molluscs

DOLCI DESSERTS Cestino di cioccolato con mousse al mascarpone e croccante di frutta secca Chocolate basket with mascarpone mousse and crispy dried fruit (3/5/7/8) Crepe bruciata con crema all arancia e meringa Burnt crepe with orange cream and meringue (1/3/7) Semifreddo allo zenzero con zuppetta di frutti di bosco Ginger parfait with berries soup (3/7) Tagliata di frutta fresca Sliced fresh fruit I nostri sorbetti di frutta Home made sorbets ANTIPASTI STARTERS Bocconcini di bufala affumicata in casa con marmellata di pomodorini gialli e acciughe del Cantabrico Home made bocconcini of smoked buffalo mozzarella cheese with jam of yellow cherry tomatoes and anchovies from Cantabrico (4/7) Flan di zucca con soppressa Vicentina e quenelle di caprino Pumpkin flan with Vicentina soppressa and quenelle of goat cheese (3/7) Insalata di radicchio tardivo con gamberi scottati al Campari Red chicory salad with seared shrimps in Campari (2/12) Caesar Salad con pollo grigliato, parmigiano e salsa Caesar Caesar Salad with grilled chicken, parmesan cheese and Caesar sauce (1/3/4/7)

PRIMI FIRST COURSES SECONDI MAIN COURSES Pasta e fasoi alla Veneta Classic beans soup (1/9) euro 11 Bigoi in salsa con ragù d anatra e porro fritto Home made bigoli pasta with duck sauce and fried leek (1/3/7/9) Ravioli ripieni al Montasio e polenta su crema di radicchio e briciole di tastasal Stuffed ravioli with Montasio cheese and polenta on a bed of red chicory and crumbs of tastasal (1/3/7) Tagliatelle al salmone affumicato Tagliatelle pasta with smoked salmon (1/3/4/7) Tomino alla piastra con verdure grigliate Grilled tomino cheese and vegetables (7) euro 16 Tagliata di pollo alla soya e lime con riso Jasmine e cruditè di verdure Sliced breast of cicken with soy, lime, Jasmine rice and raw vegetables (6) euro 18 Baccalà alla Vicentina con polentina morbida Cod Vicentina style with soft polenta (1/4/7) euro 22 Grigliata di pesce e crostacei con giardinetto di verdure Mixed grilled fish with steamed vegetables (2/4) euro 23

Piatto vegetariano Vegetarian dish Piatto di mare Seafood dish Piatto di carne Meat dish Piatto del territorio Local dish In base alla nuova normativa REG CE 1169/11 preghiamo i gentili Ospiti che soffrono di intolleranze alimentari o allergie, di informare il nostro personale di sala. Sarà nostra cura dare dettagliate informazioni sui singoli piatti ed in caso di necessità sostituirli a richiesta. According to the new regulation REG CE 1169/ 11 guests with food intolerances or allergies are kindly requested to inform us. Our staff is ready to give you all the answers you need. Alcuni prodotti potrebbero essere freschi surgelati garantiti. Some products may be fresh guaranteed although frozen. Coperto euro 2,50 Cover charge

DOLCI DESSERTS Cestino di cioccolato con mousse al mascarpone e croccante di frutta secca Chocolate basket with mascarpone mousse and crispy dried fruit Crepe bruciata con crema all arancia e meringa Burnt crepe with orange cream and meringue Semifreddo allo zenzero con zuppetta di frutti di bosco Ginger parfait with berries soup Tagliata di frutta fresca Sliced fresh fruit I nostri sorbetti di frutta Home made sorbets ANTIPASTI STARTERS Bocconcini di bufala affumicata in casa con marmellata di pomodorini gialli e acciughe del Cantabrico Home made bocconcini of smoked buffalo mozzarella cheese with jam of yellow cherry tomatoes and anchovies from Cantabrico Flan di zucca con soppressa Vicentina e quenelle di caprino Pumpkin flan with Vicentina soppressa and quenelle of goat cheese Insalata di radicchio tardivo con gamberi scottati al Campari Red chicory salad with seared shrimps in Campari Caesar Salad con pollo grigliato, parmigiano e salsa Caesar Caesar Salad with grilled chicken, parmesan cheese and Caesar sauce

PRIMI FIRST COURSES SECONDI MAIN COURSES Pasta e fasoi alla Veneta Classic beans soup euro 11 Bigoi in salsa con ragù d anatra e porro fritto Home made bigoli pasta with duck sauce and fried leek Ravioli ripieni al Montasio e polenta su crema di radicchio e briciole di tastasal Stuffed ravioli with Montasio cheese and polenta on a bed of red chicory and crumbs of tastasal Tagliatelle al salmone affumicato Tagliatelle pasta with smoked salmon Tomino alla piastra con verdure grigliate Grilled tomino cheese and vegetables euro 16 Tagliata di pollo alla soya e lime con riso Jasmine e cruditè di verdure Sliced breast of cicken with soy, lime, Jasmine rice and raw vegetables euro 18 Baccalà alla Vicentina con polentina morbida Cod Vicentina style with soft polenta euro 22 Grigliata di pesce e crostacei con giardinetto di verdure Mixed grilled fish with steamed vegetables euro 23