Preface.

Size: px
Start display at page:

Download "Preface."

Transcription

1

2 Preface By choosing to come to China, you have proven to be an adventurous and daring type and therefore are not afraid of exploring and experiencing unfamiliar things. The purpose of this booklet is to make your journey a little smoother and more enjoyable. This booklet consists of four parts. The first provides you with basic survival Chinese to deal with situations you may encounter in the first few days. The second familiarizes you with the Peking University campus where you will live and study for a semester. An introduction to getting around in Beijing comes in the third part. Finally, the fourth will enable you to interact with the locals more effectively and make better travel plans to other regions of the country, etc. Good luck and enjoy your China experience!

3 Acculturation Acculturation is a process by which one s own culture is modified as a result of contact with a different culture. It is your first task and final goal in China. We all have high hopes for you! Acculturative stress or culture shock is something you may experience when coming to China, as its culture is so "alien" or different from what you are used to. We therefore have the following advice: Embrace the changes in your environment with a positive attitude and always be optimistic, hopeful, resilient, and confident. Find social support through friends and family and share your experience with them. Try not to spend all of your time online, but go out to local attractions and make new friends. You can always get help from our office. Our staff s experiences in the United States range from 1 year to 20 years. Just let us know when help is needed.

4 Contents The First Three Days...1 At the airport... 2 On campus Living on Campus...47 Peking University Housing Dining Internet Shopping Phones Post office Banking Zong He Fu Wu She Laundry Library University hall

5 Ticket office Gym Hospital Student organizations Transportation around campus Getting around in Beijing...73 Beijing City attractions Transportations in Beijing Shopping Beyond the Basics Interacting with the locals Festivals Travel in China By train By air Appendix I Personal safety and crime prevention Appendix II

6 Medical facilities in major cities Appendix III US embassy and consulates Appendix IV Subway map of Beijing Appendix V Subway map of Shanghai Glossary Directions Vegetables Fruits Drinks Western food Asian food Health Room facilities Chinese numbers

7 The First Three Days After your long and dreadful flight, you finally arrived in Beijing. Everything looks novel, exciting and a little bit scary; you almost forget how tired you are. The first part of this book may give you a hand in getting through the first days, in which your adjustments are most intense. 1

8 zài jīchǎng 在机场 At the Airport qǔxíng li 1. 取行李 (Getting your luggage) shānmǔ nǐhǎo qǐngwânwǒyīnggāizàinǎ erqǔxíng li 山姆 : 你好, 请问我应该在哪儿取行李? Sam: Hello, Where should I go for my luggage? gōngzuîrãnyuán nínhǎo qǐngníndàoqiánmiandexíng li 工作人员 : 您好, 请您到前面的行李 t íqǔchùqǔxíng li wǒkěyǐdàinínguîqù 提取处取行李 我可以带您过去 Airport staff: Hello, please go to the luggage claim at the front. I can take you there. shānmǔ xiâxie 山姆 : 谢谢 Sam: Thank you! gōngzuîrãnyuán níndehángbānhàoshìshãnme 工作人员 : 您的航班号是什么? Airport staff: What's your flight number? 2

9 shānmǔ wǒdehángbānhàoshì 山姆 : 我的航班号是 UA851 Sam: It is UA851. gōngzuîrãnyuán nínkàn nàgepáizishàngxiězhe 工作人员 : 您看, 那个牌子上写着 UA851, nínkěyǐzàinà erděngyíxiàníndexíng li 您可以在那儿等一下您的行李 Airport staff: See, there is a sign with UA851 on it. You may wait over there. shānmǔ xiâxie 山姆 : 谢谢 Sam: Thank you. gōngzuîrãnyuán búkâ qi 工作人员 : 不客气 Airport staff: You are welcome. zàichūkǒu 2. 在出口 (At exit) gōngzuîrãnyuán qǐngchūshìyíxiàníndexíng litíqǔdān 工作人员 : 请出示一下您的行李提取单 Airport staff: Please show me your claim ticket. 3

10 shānmǔ gěinín 山姆 : 给您 Sam: There it is. gōngzuîrãnyuán xiâxie 工作人员 : 谢谢 Airport staff: Thanks. l íkāij īchǎng 3. 离开机场 (Leaving airport) shānmǔ nǐhǎo qǐngwânwǒyīnggāizěnmeqùběijīngdà 山姆 : 你好, 请问我应该怎么去北京大 xuã 学? Sam: Hello, How do I get to Peking University please? gōngzuîrãnyuán nínhǎo nínkěyǐzàiyīlïu hàochūkǒu 工作人员 : 您好! 您可以在一楼 5 号出口 chãngzuîjīchǎngdàbā dàobǎofúsìqiáoxiàchē piàojià 乘坐机场大巴, 到保福寺桥下车, 票价 yuán 16 元 4

11 Airport staff: Hello, you may take the airport bus to Bao Fu Si Bridge from Entrance #5 at B1. The ticket will be 16 yuan. shānmǔ r úguǒzuîchūzūchē dàgàiduōshǎoqián 山姆 : 如果坐出租车, 大概多少钱? Sam: If I take a taxi, how much will that be? gōngzuîrãnyuán yěkěyǐzàidìxiàârcãngchãngzuîchūzū 工作人员 : 也可以在地下二层乘坐出租 chē dàgài 车, 大概 100. Airport staff: You can take a taxi at B2, and it will cost you about 100 yuan. shānmǔ xiâxie 山姆 : 谢谢!Thanks! zài chūzūchēshàng 4. 在出租车上 (In taxi) sījī nín hǎo qǐngwèn nín qùnǎer 司机 : 您好, 请问您去哪儿? Driver: Hello, where are you going? shānmǔ wǒyào dào běijīngdàxué xièxie 山姆 : 我要到北京大学, 谢谢 5

12 Sam: I need to go to Peking University, thank you. dào leběijīngdàxué 5. 到了北京大学 (Arrived at Peking University) sījī wǒmendào le 司机 : 我们到了 Driver: we arrived. shānmǔ qǐngwèn duōshǎoqián 山姆 : 请问多少钱? Sam: How much please? s ī j ī jiāshang kuài 司机 : 加上 10 块 gāosùgōnglù shǐyòngfèi 高速公路使用费 rányóu fùjiāfèi yígòng shì yuán 燃油附加费, 一共是 101 元 hé kuài 和 1 块 Driver: With 10 yuan for high way toll and 1 yuan for fuel surcharge, the total is 101 Yuan. shānmǔ gěinǐ yuán 山姆 : 给你 110 元 Sam:Here is 110 yuan. sījī zhǎogěinǐ yuán 司机 : 找给你 9 元 6

13 Driver: Here is your change, 9 yuan. Words often used at airport: plane boarding pass(card) luggage tag baggage cart baggage insurance luggage ticket baggage claim flight No. seat number fēi jī 飞机 dēng jīpái 登机牌 xíng lipái 行李牌 xíng lichē 行李车 xíng libǎoxiǎn 行李保险 xíng litíqǔdān 行李提取单 xíng litíqǔchù 行李提取处 háng bānhào 航班号 zuòwèi hào 座位号 7

14 Beijing International (BCIA) Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 gate(at airport) security check airport shuttle entrance exit waiting room Capital Airport běi 北 jīng 京 chǎng 场 shǒu dū 首都 yīhào háng zhàn lóu 一号航站楼 èr hào háng zhàn lóu 二号航站楼 sānhào háng zhàn lóu 三号航站楼 dēng jīkǒu 登机口 ānjiǎn 安检 jīchǎngdàbā 机场大巴 jìn zhàn kǒu rùkǒu 进站口 / 入口 chūzhàn kǒu chūkǒu 出站口 / 出口 hòu chē jīshì 候车 / 机室 guï j ì jī 国际机 8

15 ticket one way ticket round-trip ticket book a ticket to get a refund service fee luggage storage checked-in luggage carry-on luggage expressway toll fuel surcharge piào 票 dānchéng piào 单程票 wǎngfǎnpiào 往返票 dìng piào 订票 tuìpiào 退票 shǒuxùfèi 手续费 xíng lijìcún 行李寄存 tuōyùn xíng li 托运行李 suíshēn xíng li 随身行李 gāosùgōng lùshǐ yòng fèi 高速公路使用费 rán yóu fùjiā fèi 燃油附加费 9

16 to take a cab zuòchūzūchē dǎdī 坐出租车 / 打的 Additional sentence patterns/expressions: Hello! I am going to Terminal 1 of Beijing Capital Airport. nǐhǎo wǒqùběijīngshǒudūjīchǎng hào háng zhàn lóu 你好! 我去北京首都机场 1 号航站楼 Can I put my baggage here? wǒnéng jiāngshǒu tíxíng lifàng zài zhèerma 我能将手提行李放在这儿吗? Could you tell me how to fill out this form? qǐnggào sùwǒrúhétián xiězhèzhāngbiǎogé 请告诉我如何填写这张表格? Could you change my seat, please? kěyǐgěiwǒhuàn gèzuòwèi ma 可以给我换个座位吗? 10

17 zài xuéxiào 在学校 On Campus zhǎocāntīng 1. 找餐厅 (Looking for cafeteria) zhānglǎoshī shānmǔ nǐhǎo wǒshìzhānglǎoshī 张老师 : 山姆, 你好, 我是张老师 Zhang Laoshi: Hello Sam, I am Zhang Laoshi. shānmǔ zǎoshanghǎo zhānglǎoshī qǐngwèn cāntīngzài nǎ 山姆 : 早上好, 张老师 请问餐厅在哪 er 儿? Sam: Good morning, Zhang Laoshi, may I ask where the cafeteria is? zhānglǎoshī nǐchūmén yǐhòu yìzhíwǎng qián zǒu zài dìèr 张老师 : 你出门以后一直往前走, 在第二 gèlùkǒuyòu zhuǎnjiùnéng kàn dào cāntīngle 个路口右转就能看到餐厅了 Zhang Laoshi: Go straight after you walk out and turn right at the second intersection. 11

18 shānmǔ xuéxiào lǐyǒuxīcānma 山姆 : 学校里有西餐吗? Sam: Are there Western foods on campus? zhānglǎoshī yǒu xuéxiào de xīcāntīng zài jiǎozi guǎn 张老师 : 有, 学校的西餐厅在饺子馆 pángbiān rúguǒ nǐxiǎng chī miàn nàer háiyǒu yí gè 旁边 如果你想吃面, 那儿还有一个 miànguǎn 面馆 Zhang Laoshi: Yes, it is right by the dumpling place. If you want noodles, there is also a noodle restaurant. shānmǔ qùxuéxiào decāntīngchīfàn kěyǐfùxiàn jīnma 山姆 : 去学校的餐厅吃饭可以付现金吗? Sam: Can I pay by cash in school cafeterias? zhānglǎoshī bùxíng nǐxūyào yòng nǐdefàn kǎfùqián 张老师 : 不行, 你需要用你的饭卡付钱 Zhang Laoshi: No, you will need a meal card. mǎifàn kǎ 2. 买饭卡 (Getting a meal card) shānmǔ wǒxiǎngbàn yízhāngfàn kǎ 山姆 : 我想办一张饭卡 12

19 Sam: I would like to get a meal card. gōngzuòrén yuán qǐngchūshìnǐdexuéshēng zhèng 工作人员 : 请出示你的学生证 Staff: Please show me your student ID. shānmǔ zhèshì wǒdexuéshēng zhèng wǒxiǎngfàng 山姆 : 这是我的学生证 我想放 100 yuán qián zài kǎshàng 元钱在卡上 Sam: Here is my ID. And I want to put 100 yuan on the card. gōngzuòrén yuán hǎode bàn hǎole zhèshì nǐde 工作人员 : 好的 办好了 这是你的 kǎ qǐng jìzhùnǐdemìmǎ 卡 请记住你的密码,13560 Staff: Sure.... It is done. Here is your card. Please remember your password, * shānmǔ xièxie 山姆 : 谢谢 Sam: Thanks. * Please note: If you spend more than 15 yuan when purchasing a single meal, you will be required to enter a password. 13

20 zài cāntīngchīfàn 3. 在餐厅吃饭 (Having a meal at the school cafeteria) shānmǔ wǒyào yígèniúròu miàn 山姆 : 我要一个牛肉 面 Sam:I would like to have beef noodles. gōngzuòrén yuán qǐngshuākǎ 工 作人员 : 请 刷卡 Staff: Please swipe your card. shānmǔ hǎode 山姆 : 好的 Sam: Sure. gōngzuòrén yuán zhèshì nǐdemiàn tiáo 工 作人员 : 这是你的面 条 Staff: Here are your noodles. 14

21 zài fàn guǎndiǎncài 4. 在饭馆点菜 (Ordering dishes at a restaurant) shānmǔ fúwùyuán kěyǐgěiwǒkàn yíxiàcài dānma 山姆 : 服务员, 可以给我看一下菜单吗? Sam: Fuwuyuan*, could you please give me a menu? fúwùyuán nín hǎo zhèshì cài dān 服务员 : 您好, 这是菜单 Fuwuyuan: Hello, here is the menu. shānmǔ wǒbùchīròu nǐnéng gěiwǒtuījiàn liǎnggèsùcài 山姆 : 我不吃肉, 你能给我推荐两个素菜 ma 吗? Sam: I am a vegetarian, can you recommend two vegetable dishes to me? fúwùyuán xīhóng shìchǎo jīdàn hétǔdòu sīzěnmeyàng 服务员 : 西红柿炒鸡蛋和土豆丝怎么样? Fuwuyuan: How about tomato with eggs and shredded potato? shānmǔ hǎode búguò shǎofàng diǎnér làzi wǒhái yào 山姆 : 好的, 不过, 少放点儿辣子 我还要 15

22 yìwǎnmǐfàn héyì bēichá xièxie 一碗米饭和一杯茶 谢谢 Sam: Sure. Please put only a little bit of pepper. And I want a bowl of rice and a cup of tea too. Thanks. fúwùyuán hǎode 服务员 : 好的 Fuwuyuan: Got it. wǔfēnzhōngyǐhòu ( 五分钟以后, Five minutes later) shānmǔ fúwùyuán máfantiāndiǎncháshuǐ zài kàn kanwǒ 山姆 : 服务员, 麻烦添点茶水, 再看看我 decài hǎoleméi yǒu 的菜好了没有 Sam: Fuwuyuan, more tea, please, and please check if my dishes are ready. fúwùyuán hǎode qǐngnín děngyíxià 服务员 : 好的, 请您等一下 Fuwuyuan:Sure, just a moment. *Please note: Fuwuyuan refers to anyone who serves food or drinks or works for hotel room services. 16

23 shàng wǎng 5. 上网 (Getting online) shānmǔ wǒmenzài xuéxiào kěyǐshàng wǎngma 山姆 : 我们在学校可以上网吗? Sam: Do we have internet access on campus? zhānglǎoshī kě yǐ nǐkěyǐzàixuãshēngxiūxijiānshǐyîng 张老师 : 可以 你可以在学生休息间使用 wúxiàn huòzhěyěkěyǐzhùcèyí gèzhànghào zài nǐz ì j ǐ 无线, 或者也可以注册一个账号在你自己 desùshè shàngwǎng 的宿舍上网 Zhang Laoshi: Yes. You may use wireless in the student lounge or you can get your own account for your dorm. shānmǔ wǒjīntiānxiānzài xiūxījiānyòng wúxiàn shàng wǎng 山姆 : 我今天先在休息间用无线上网 ba búguò wǒ 吧, 不过我 shàngwǎng 上网 háishìxīwàng néng zài 还是希望能在 z ì j ǐ de 自己的 fángjiān 房间 Sam: I will use the wireless in the lounge today but I want to get internet access in my room. 17

24 zhānglǎoshī nàmenǐkěyǐqùjìsuàn zhōngxīnshēnqǐngyí 张老师 : 那么你可以去计算中心申请一 gèzhàng hào 个账号 Zhang Laoshi: Then, you should go to the Computer Center to apply for your own account. shānmǔ jìsuàn zhōngxīnzài nǎer 山姆 : 计算中心在哪儿? Sam: Where is the Computer Center? zhānglǎoshī zài xuéxiào túshūguǎn dedōngnán biān wǒgěi 张老师 : 在学校图书馆的东南边, 我给 nǐkàn dìtúba 你看地图吧 Zhang Laoshi: It is at the southeast of the university library. Here, let me show you on the map. shānmǔ xiè xièzhānglǎoshī 山姆 : 谢谢张老师 Sam: Thank you, Zhang Laoshi. 18

25 shēnqǐngshàng wǎngzhàng hào 6. 申请上网账号 (Getting an internet account) shānmǔ wǒxiǎngyào yígèzìjǐdewǎngluòzhàng hào 山姆 : 我想要一个自己的网络账号 Sam: I would like to have my own internet account. gōngzuòrén yuán qǐngchūshìnǐdexuéshēng zhèng nǐxiǎng 工作人员 : 请出示你的学生证 你想 yào nǎzhǒnglèi xíng de 要哪种类型的? Staff: Please show me your student ID. And what type of coverage you want to get? shānmǔ wǒxiǎngyào kěyǐshàng guójìwǎng wúliúliàng 山姆 : 我想要可以上国际网, 无流量 xiàn zhìde 限制的 Sam: I want to have international access with unlimited usage. gōngzuòrén yuán zhèzhǒngdeměigeyuè yuán nǐxiǎng 工作人员 : 这种的每个月 120 元 你想 yào duōshǎogeyuède 要多少个月的? 19

26 Staff: Then, the cost is 120 yuan per month. How many months do you want to get? shānmǔ gèyuè gěinín yuán 山姆 :4 个月 给您 480 元 Sam: 4 months, and here is 480 yuan. gōngzuòrényuán hǎode zhèshì nǐdeyònghù míng 工作人员 : 好的 这是你的用户名 chēnghãmìmǎ nǐxiàn zài kěyǐyòng zhègedēnglùle 称和密码 你现在可以用这个登陆了 Staff: Sure.... Here is your user name and password. You can get into the account right now. shānmǔ xiè xiè wǒhuísùshè yǐhòu jiùshàng wǎng 山姆 : 谢谢 我回宿舍以后就上网 Sam: Thanks. I will get online when I am back to my dorm. 20

27 mǎishǒu jī kǎhéchōngzhíkǎ 7. 买手机 SIM 卡和充值卡 (Getting a SIM card and a recharge card) shānmǔ zhānglǎoshī wǒzài nǎerkěyǐmǎishǒu jīkǎhé 山姆 : 张老师, 我在哪儿可以买手机卡和 chōngzhíkǎ 充值卡? Sam: Zhang Laoshi, where can I buy a SIM card and a recharge card for my cell phone? zhānglǎoshī nǐkěyǐdào xuéxiào dewùměihuòzhěqítābiàn 张老师 : 你可以到学校的物美或者其他便 lìdiàn mǎi 利店买 Zhang Laoshi: You can get them at the Wumei Market on campus or some other convenience stores. shānmǔ yīzhāngshǒu jīkǎduōshǎoqián yīzhāngchōng 山姆 : 一张手机卡多少钱? 一张充 zhíkǎne 值卡呢? Sam: How much will a SIM card be? And how about the recharge card? 21

28 zhānglǎoshī rúguǒ nǐduìshǒujī hàomǎméiyǒuyāoqiú yī 张老师 : 如果你对手机号码没有要求, 一 zhāngshǒujīkǎdàgài yuán chōngzhíkǎyǒu yuán hé 张手机卡大概 50 元 充值卡有 50 元和 100 yuán de 元的 Zhang Laoshi: If you don't mind what phone number you will get, you can get a SIM card for 50 yuan or so. You can buy either 50 yuan or 100 yuan recharge cards. shānmǔ zài zhōngguódǎdiàn huàyìbānduōshǎoqián 山姆 : 在中国打电话一般多少钱? Sam: How much does it cost to make a phone call in China? zhānglǎoshī 张老师 rúguǒ shìgěi běn shìde shǒujī dǎdiànhuà : 如果是给本市的手机打电话, chàbuduō máo qián měifēnzhōng rúguǒnǐxiǎnggěiměiguó 差不多 2 毛钱每分钟 如果你想给美国 dǎdiànhuà zuìhǎomǎiyìzhāng guójì kǎ 打电话, 最好买一张 IP 国际卡 Zhang Laoshi: If you call a local cell phone, it is about 2 mao (0.2 yuan) per minute. If you want to call the 22

29 States, you d better buy an international calling card. shānmǔ fāduǎnxìn ne 山姆 : 发短信呢? Sam: How about sending a text message? zhānglǎoshī máo qián yìtiáo 张老师 :1 毛钱一条 Zhang Laoshi: 1 mao (0.1 yuan) per message. shānmǔ xièxiezhānglǎoshī 山姆 : 谢谢张老师 Sam: Thanks, Zhang Laoshi. zài yín háng huàn qián 8. 在银行换钱 (Exchanging money at bank) shānmǔ zhānglǎoshī xuéxiào lǐyǒuyín háng ma 山姆 : 张老师, 学校里有银行吗? Sam: Zhang Laoshi, are there any bank on campus? zhānglǎoshī yǒu yǒu zhōngguïnïngyâyínháng hã 张老师 : 有 有中国农业银行和 zhōngguïgōngshāngyínháng nïngyâyínhángzàiwùměi 中国工商银行 农业银行在物美 23

30 depángbiān 的旁边 Zhang Laoshi: Yes, there is an Agricultural Bank of China and a Commercial and Industrial Bank of China on campus. The Agricultural Bank is just next to the Wumei Market. wǔ fēn zhōng hòu zài yín háng ( 五分钟后在银行 bank) Five minutes later at shānmǔ nǐhǎo wǒxiǎngbǎ měiyuán huàn chéng rén mín 山姆 : 你好, 我想把 200 美元换成人民 bì 币 Sam: Hello, I would like to exchange $200. gōngzuòrényuán qǐngchūshìhùzhào jīntiāndehuìlǜshì 工作人员 : 请出示护照 今天的汇率是 suǒyǐ měiyuánkě yǐhuàn yuán rénmínbì 6.65:1, 所以 200 美元可以换 1330 元人民币 Bank clerk: Please show your passport. Today's exchange rate is 6.65 to 1, so with $200 you can get 24

31 1330 yuan. shānmǔ hǎode xièxie wǒhái xiǎngkāi yígèrén mín bì 山姆 : 好的, 谢谢 我还想开一个人民币 zhàng hù qǐngwèn yīnggāizěnmebàn 账户, 请问应该怎么办? Sam:Thanks. And I want to open an account here. What should I do? gōngzuòrényuán qǐngnín xiāntiánxiěyíxià zhèzhāngbiǎogé 工作人员 : 请您先填写一下这张表格, ránhòu gěiwǒbiǎogéhénín dehùzhào 然后给我表格和您的护照 Bank clerk: Please fill out this form first, and then give it and your passport to me. shānmǔ hǎode xièxie 山姆 : 好的, 谢谢 Sam: Sure, thanks. 25

32 mǎijiāotōngyīkǎtōng 9. 买交通一卡通 (Getting a transportation card) shānmǔ wǒtīngshuōzài běijīngkěyǐyòng yìzhǒngjiāotōng 山姆 : 我听说在北京可以用一种交通 kǎ shìma 卡, 是吗? Sam: I heard that people use a sort of transportation card in Beijing, is that right? zhānglǎoshī shìde zhèzhǒngkǎzài zuògōng jiāochēhédìtiě 张老师 : 是的, 这种卡在坐公交车和地铁 deshíhòu dōunéng yòng fēicháng fāngbiàn 的时候都能用, 非常方便 Zhang Laoshi: Yes, it is for both buses and subways. It is very convenient. shānmǔ nàwǒzài nǎermǎizhèzhǒngkǎne 山姆 : 那我在哪儿买这种卡呢? Sam: Then, where can I get one? zhānglǎoshī nǐkěyǐzài xuéxiào dōngmén wài dedìtiězhàn 张老师 : 你可以在学校东门外的地铁站 mǎi 买 26

33 Zhang Laoshi: You can get one at the subway station, just outside of our east gate. shānmǔ xūyào duōshǎoqián 山姆 : 需要多少钱? Sam: How much should I put on it? zhānglǎoshī yājīn yuán lìngwài nǐzuìshǎoděifàng 张老师 : 押金 20 元, 另外, 你最少得放 20 yuán zài kǎlǐ suǒyǐ nǐdìyīcìzuìshǎoxūyào yuán 元在卡里 所以, 你第一次最少需要 40 元 Zhang Laoshi: The deposit for the card is 20 yuan, and you have to put at least 20 yuan on the card. So, you may give them 40 yuan the first time. shānmǔ zuògōng jiāochēhédìtiěduōshǎoqián 山姆 : 坐公交车和地铁多少钱? Sam: How much are the costs for taking the bus and the subway? zhānglǎoshī rúguǒ nǐshǐyòngjiāotōng yì kǎtōng búlùn 张老师 : 如果你使用交通一卡通, 不论 yuǎnjìn zuòyí cìdìtiě yuán zuògōngjiāochēxūyào jiǎo 远近, 坐一次地铁 2 元, 坐公交车需要 4 角 huò jiǎo 或 8 角 27

34 Zhang Laoshi: One-way ticket for the subway is 2 yuan, no matter where you go; and the buses cost 0.4 or 0.8 yuan if you use a transportation card. shānmǔ tài hǎole xièxie wǒxiàn zài jiùqùmǎiyìzhāng 山姆 : 太好了, 谢谢 我现在就去买一张 Sam: It's great. Thanks. I will go to get one right now. qùwǔdào kǒu 10. 去五道口 (Going to Wudaokou) shānmǔ zhānglǎoshī tīngshuōwǔdào kǒunàliyǒuhěnduō 山姆 : 张老师, 听说五道口那里有很多 shāngdiàn cānguǎnhéjiǔ bā shìma 商店 餐馆和酒吧, 是吗? Sam: Zhang Laoshi, I hear there are many stores, restaurants and bars in the Wudaokou area, right? zhānglǎoshī shìde nǐkěyǐqùn àl imǎidōngxī chīfàn 张老师 : 是的, 你可以去那里买东西, 吃饭, hái kě yǐjiàndào hěnduōq í t āliúxuéshēng 还可以见到很多其他留学生 Zhang Laoshi: Yes, you can go there to buy things, eat and meet many other foreign students. 28

35 shānmǔ wǒkěyǐzuòdìtiěma 山姆 : 我可以坐地铁吗? Sam: Can I take a subway there? zhānglǎoshī cóng xuéxiào dào wǔ dàokǒu méiyǒu dìtiě 张老师 : 从学校到五道口没有地铁, búguò wǔdàokǒu líxuéxiào hěnjìn zuòchē fēnzhōngjiù 不过五道口离学校很近, 坐车 5 分钟就 dào le yěbúyòng huànchē 到了, 也不用换车 Zhang Laoshi: No, but Wudaokou is close to the university. It takes only 5 minutes to get there by bus, and there is no need to change a bus. shānmǔ wǒméi yǒujiāotōngyìkǎtōng kěyǐma 山姆 : 我没有交通一卡通, 可以吗? Sam: I don t have a transportation card. Can I take a bus? zhānglǎoshī rúguǒméi yǒuyìkǎtōng fùyíkuài qián jiùxíng 张老师 : 如果没有一卡通, 付一块钱就行 le 了 Zhang Laoshi: If you don t have the transportation card, just pay 1 yuan in cash. 29

36 Words often used on campus: library túshūguǎn 图书馆 cafeteria shítáng 食堂 office bàn gōngshì 办公室 dining-hall cāntīng 餐厅 hospital yīyuàn 医院 supermarket chāoshì 超市 post office yóu jú 邮局 basketball court lán qiúchǎng 篮球场 dormitory sùshè 宿舍 tennis court wǎngqiúchǎng 网球场 30

37 volleyball court east gate west gate Swimming pool Department College pái qiúchǎng 排球场 dōngmén r 东门 ( 儿 ) xīmén r 西门 ( 儿 ) yóu yǒngguǎn 游泳馆 xì 系 xuéyuàn 学院 nǐhǎo qǐngwèn zài nǎer 你好, 请问 在哪儿?Hello, where is? Words often used in cafeterias and restaurants: menu to order cài dān 菜单 diǎncài 点菜 31

38 breakfast lunch dinner chopsticks knife and fork spoon napkin broccoli with garlic kung pao chicken stir-fried egg and tomato mu shu pork zǎofàn 早饭 wǔfàn 午饭 wǎnfàn 晚饭 kuài zi 筷子 dāochā 刀叉 sháo zi 勺子 cānjīnzhǐ 餐巾纸 suàn róngxīlán huā 蒜蓉西兰花 gōngbǎo jīdīng 宫保鸡丁 xīhóng shìchǎo jīdàn 西红柿炒鸡蛋 mùxūròu 木须肉 32

39 33 dumpling 饺 jiǎo 子 zi noodles 面 miàn 条 tiáo rice noodles 米 mǐ 线 xiàn rice 米 mǐ 饭 fàn fried rice 炒 chǎo 饭 fàn dim sum 点 diǎn 心 xīn hamburger 汉 hàn 堡 bǎo 包 bāo sandwich 三 sān 明 míng 治 zhì pizza 批 pī 萨 sà hot dog 热 rè 狗 gǒu

40 Words related to Internet: Internet internet café web address web page website internet fee password dot blog deposit hùlián wǎng 互联网 wǎngbā 网吧 wǎngzhǐ 网址 wǎngyâ 网页 wǎngzhàn 网站 wǎngfèi 网费 mìmǎ 密码 diǎn 点 bókè 博客 yājīn 押金 34

41 wireless network Ethernet jack internet cable wúxiàn wǎngluò 无线网络 wǎngluòjiē kǒu 网络接口 wǎngxiàn 网线 diàn zǐyóu jiàn diàn yóu 电子邮件 / 电邮 Additional sentence patterns/expressions: Excuse me, is there an Internet cafénearby? qǐngwèn fùjìn yǒuwǎngbāma 请问, 附近有网吧吗? Where can I use a wireless network? nǎerkěyǐyòng wúxiàn wǎngluò 哪儿可以用无线网络? Can I send s from here? wǒkěyǐzài zhèerfāyóu jiàn ma 我可以在这儿发邮件吗? I am looking for the information on. Any suggestions? 35

42 wǒxiǎngchá dexìn xī néng gěiwǒxiējiàn yìma 我 想 查 的信息, 能给我些建议吗? Do we have internet access in our room? wǒmendefáng jiānkěyǐkāitōngwǎngluòma 我们的房间可以开通 网 络吗? How much is the fee? zěnmeshōufèi 怎么收费? When can I get my deposit back? yājīnshén meshíhòu tuì 押金什么时候退? My computer is broken, where can I fix it? wǒdediàn nǎohuài le yīnggāiqùnǎerxiūne 我的电脑坏了, 应该去哪儿修呢? My internet doesn t work, could you help me to fix it? wǒdefáng jiānshàng bùliǎowǎng le nǐnéng bāngwǒxiū yí 我的房 间 上 不了 网 了, 你能 帮我修一 xiàma 下吗? 36

43 Words related to cell phones: cell phone charger battery ring tone to charge text message recharge card SIM card cell phone bill shǒu jī 手机 chōngdiàn qì 充电器 diàn chí 电池 líng shēng 铃声 chōngdiàn 充电 duǎnxìn 短信 chōngzhíkǎ 充值卡 kǎ shǒu jīkǎ SIM 卡 / 手机卡 shǒu jīfèi huàfèi 手机费 / 话费 37

44 Additional sentence patterns/expressions: Where can I get a SIM card/recharge card? wǒzài nǎerkěyǐmǎishǒu jīkǎ shǒu jīchōngzhíkǎ 我在哪儿可以买手机卡 / 手机充值卡? Words related to the bank: ATM wire money cash exchange rate check password U.S. Dollar qǔkuǎnjī 取款机 huìkuǎn 汇款 xiàn jīn 现金 huìlǜ 汇率 zhīpiào 支票 mìmǎ 密码 měiyuán 美元 38

45 save(money) bank card withdraw (money) credit card debit card account No. family name given name yuan/kuai 10 cents cent cún kuǎn 存款 yín háng kǎ 银行卡 qǔkuǎn 取款 xìn yòng kǎ 信用卡 jièjìkǎ 借记卡 zhànghào 账号 xìng 姓 míng 名 yuán kuài 元 / 块 máo jiǎo 1 毛 / 角 fēn 分 39

46 Chinese Yuan to exchange money to open an account bank account transfer (money) credit limit online banking rén mín bì 人民币 huàn qián 换钱 kāihù 开户 yín háng zhàng hù 银行帐户 zhuǎnzhàng 转账 xìn yòng édù 信用额度 wǎng shàng yín háng 网上银行 yín 银 wǎng / 网 Additional sentence patterns/expressions: Is there an ATM around here? fùjìn yǒuzìdòng qǔkuǎnjīma 附近有自动取款机吗? I'd like to exchange $ for RMB. What's today's 40

47 exchange rate of the American dollar? wǒxiǎnghuàn měiyuán derén mín bì jīntiāndeměiyuán 我想换 美元的人民币, 今天的美元 huìlǜshìduō shǎo 汇率是多少? I'd like to open an account in your bank. What should I do? wǒ xiǎng zài nǐ men yín háng kāi hù wǒ yīng gāi zěn me 我想在你们银行开户 我应该怎么 bàn 办? Please count the money. qǐngshǔyishǔ 请数一数 Words related to transportation: bicycle subway zìxíng chē 自行车 dìtiě 地铁 41

48 42 bus 公 gōng 交 jiāo 车 chē motorcycle 摩 mó 托 tuō 车 chē transportation card 交 jiāo 通 tōng 一 yī 卡 kǎ 通 tōng traffic jam 堵 dǔ 车 chē taxi 出 chū 租 zū 车 chē rush hour 高 gāo 峰 fēng 期 qī bus route 公 gōng 共 gòng 交 jiāo 通 tōng 线 xiàn 路 lù seat number 座 zuò 位 wèi 号 hào ticket office 售 shòu 票 piào 处 chù entrance 进 jìn 站 zhàn 口 kǒu / 入 rù 口 kǒu exit 出 chū 站 zhàn 口 kǒu / 出 chū 口 kǒu

49 train/bus station starting station destination station transfer station subway line traffic lights intersection pedestrian crossing/crosswalk huǒ qìchēzhàn 火 / 汽车站 shǐfāzhàn 始发站 zhōngdiǎnzhàn 终点站 huàn chéng chēzhàn 换乘车站 dìtiě hào xiàn 地铁 号线 hóng lǜdēng 红绿灯 shízìlùkǒu 十字路口 rén xíng dào 人行道 Additional sentence patterns/expressions: Which bus goes to? dào zuònǎlùchē 到 坐哪路车? Does this bus go to? 43

50 zhèlùchēdào ma 这路车到 吗? Do we have to transfer? /Where do we transfer? xūyào huàn chéng ma zài nǎyīzhàn huàn chéng 需要换乘吗?/ 在哪一站换乘? (May I ask)where should I get off? qǐngwèn wǒyīnggāizài nǎerxiàchē ( 请问 ), 我应该在哪儿下车? 44

51 Living on Campus Living on a Chinese university s campus can be quite different from living in the US. There will be more students, longer commute and more things you need to do for yourself. However, with time, you will find it to be a fun and welcoming environment. 45

52 běijīngdàxuã 北京大学 Peking University Founded in 1898, Peking University (known as Beida in Chinese) is the first national university in modern China. It has retained its position as the intellectual leader for the country since the beginning. Its library is the largest university library in Asia, and it is also well-known for its beautiful campus with charming lakes and traditional style buildings. zhùsù 住宿 Housing Most students will live on campus in the hotel-style dorms for foreign students, known as Shaoyuan ( 勺园 sháoyuán). The Shaoyuan Buildings are equipped with a telephone, TV, air-conditioning, shared bath, and internet access for a fee. There is no need to bring beddings or linens unless you want something from home. 46

53 Mailing address for Shaoyuan buildings: Rm. # Shaoyuan Building # Peking University Beijing, , China When mail arrives to Shaoyuan, there will be a notice posted on the window of the front desk in your building. You may bring your passport and the notice and go to the mail office in Shaoyuan #7 to pick up your package. Important Shaoyuan Regulations: Receiving guests between 8:00-22:00; Guests are not allowed for overnight stay without permission from Shaoyuan Management Office; No pets are allowed; No electrical devices with a capacity over 800 W; No sports in the hallway or in front of the 47

54 building; keep voice down after 22:00; Report loss of keys when it happened, and no change of locks without permission from Shaoyuan Management Office. chīfàn 吃饭 Dining ON-CAMPUS shítáng hécānguǎn Cafeterias and restaurants( 食堂和餐馆 ) There are many cafeterias on campus. The popular ones include the Noodle house ( 面馆 Miànguǎn), the Dumpling Place( 饺子馆 jiǎoziguǎn), Campus Fast Food ( 康博思 Kāngbósī), Songlin Baozi ( 松林包子 Sōnglínbāozi), Yiyuan Cafeteria ( 艺园 Yìyuán), Cafeteria #5 ( 学五食堂 Xuéwǔshítáng), and Nongyuan Cafeteria ( 农园食堂 Nóngyuánshítáng). Most of the above are located at the southern part of the campus. In the same area there are also some restaurants 48

55 and food stands. You can easily find Subway, pizza, baozi( 包子 bāozi), jianbing( 煎饼 jiānbǐng), cold noodles( 凉面 liángmiàn), malatang( 麻辣烫 málàtàng) and so on. There is a nice restaurant on the second floor of Yiyuan Cafeteria ( 艺园二楼餐馆 Yìyuán èrlóu cānguǎn). It is known as Yellow Table Restaurant among foreign students as they always use yellow color table cloth there. Note: It is necessary to buy a pre-paid meal card (called fanka in Chinese) to eat at student cafeterias. Since meals in the cafeterias are subsidized by the Chinese government, a 15% surcharge will be applied to non-regular students. In other words, if you put 100 yuan on your meal card, there will be only 85 yuan that you can use. The cost for a meal usually goes from 5 yuan to 10 yuan in a student cafeteria. Cash is used at food stands and restaurants. 49

56 Other popular dining places on campus: 1. Paradiso café( 泊星地咖啡 Bóxīngdìkāfēi), on the north side of the University Hall. 2. Shi Sheng Yuan ( 师生缘 Shīshēngyuán), across the street from the Noodle House 3. Korean Restaurant ( 韩国餐馆 hánguócānguǎn), on the first floor, left side, of Shoayuan Building Shaoyuan #7 Restaurant ( 勺园 7 号楼餐馆 sháoyuán qīhàolóu cānguǎn), on the first floor of Shaoyuan Building Nongyuan Restaurant ( 农园餐馆 Nóngyuán cānguǎn), on the third floor of Nongyuan. OFF-CAMPUS Many off-campus restaurants are in walking distance and sometime students like to go out if they have time. chàng chūnyuán shíjiē 畅春园食街 Changchunyuan Food Street 50

57 Changchunyuan Food Street is outside the southwest gate. There are dozens of restaurants along the street. You may find many different kinds of food there, such as Korean BBQ, Japanese noodles, Western food, hotpots, etc. wūcháo 乌巢 Tube Station (former Kro s Nest Pizza) This pizza & bar place is located in the northwest of the west gate. Pizzas there are very good even by US standards. Address: #1 Fuyuan Gate, New Summer Palace Rod (Inside the "Blue Garden" west of 101 Middle School) huǒguǐpīsà 火鬼批萨 Pyro Pizza-WuDaoKou This is a pizza restaurant & sports bar, located just south of the main Wudaokou intersection, serving US west-coast style thin-crust pizza. Address: Basement Level, #12 Huaqingjiayuan, WuDaoKou. 51

58 quán jùdékǎoyā wǔdào kǒudiàn 全聚德烤鸭 - 五道口店 Quanjude Roast Duck-Wudaokou Quanjude is the most famous restaurant of Peking Duck. It has many chain stores in Beijing. This one is located in the TusPark building. The price for a duck is around 250 yuan. Address: the first floor of TusPark Section A, Wudaokou. yìxīn rìběnliào lǐ 一心日本料理 Yi Xin Sushi This is a Japanese restaurant with good sushi and not far from the Wudaokou subway station. The average price is around 50 yuan per person. Address: #35 Chengdu Road, Wudaokou. 52

59 shàng wǎng 上网 Internet You may get online in the student lounge next to our main office. The password is posted in the lounge. Generally our students live in Shaoyuan Building #5, thus our program has set up 3 wireless routers in that building, trying to cover as many rooms as possible. However, some rooms cannot receive the signals well and will need to apply for their own account from school. For those who need their own account, you may apply at the university computer center( 计算中心 jìsuàn zhōngxīn)and pay a monthly fee of 120 yuan (around $17). One dorm room has only one internet jack, thus students may share the account with their roommates and thus share the cost. The wireless access in dorm rooms also needs an account number to log in. You can ask a program assistant for help when applying for an account. There are computer labs in the school library with hourly charges. 53

60 Applying for your own account 1. Opening an account Go to the User Account Management Office on the 2 nd floor of the Computer Center with your student ID and deposit a sum of money for Internet expenses. The Computer Center is in the Natural Science Building No.1 (a campus map will be available upon arrival) 2. Configuring your net work port If you surf the Internet using your own computer in the dorm, be sure to configure your network port as follows (for Windows): 1) Connect your computer to the network port on the wall. 2) Choose Control Panel, Network Connections, Local Connection, and Properties in that order. 3) Choose TCP/IP Network Protocol and Properties in that order. 4) Choose the Obtain the IP Automatically and Obtain the DNS Server Address Automatically. 54

61 5) Access If you can see the web page successfully, your configuration is right. If not, you may ask a network administrator for help. Students who live in Shaoyuan can call Accessing the Internet If you want to access a network outside of the PKU campus, you are required to login first. 1) Visit the page and input your username and password, choose charge if you need to access to charged addresses, and then, click on Login. 2) When you are done, be sure to disconnect the Internet to avoid losing money. The method is: visit the page click on Disconnect or Disconnect all. Note: Since there is only one port in each dorm, please make sure you disconnect the Internet. Otherwise, your roommate may not be able to get online with his/her own account. 4. Others 1) Password: After you open an account at the 55

62 Computer Center, your username is your student ID number, and the password is your 8-digit birthday. You may change the password if you want to. 2) More information, please visit 56

63 gòu wù 购物 Shopping wùměi 物美 Wumei This is a mini-supermarket on campus, a chain store like a mini-wal-mart. You can find almost everything you need for daily life here. It is on the southern side of Shaoyuan #7. bóshí 博实 Boshi This is another mini mart on campus. It is located in the cafeteria area with many food stands outside it. 57

64 diàn huà 电话 Phones Student dorm rooms will have a phone that is free for making a limited amount of local calls but charges for domestic and international long distance calls. Students may use IP cards for long distance calls in their dorms. IP cards can be purchased at many stores on campus. Major brands of IP cards include: China Unicom ( 中国联通 Zhōngguóliántōng) and China Telecom ( 中国电信 Zhōngguódiànxìn). Cell phones: Students can get a cell phone from our program office with a deposit of 200 yuan. You may get the deposit back whenever you return the cell phone. Students may use their own cell phone if possible by getting a local SIM card. You can get a SIM card at the Wumei Market or the Boshi Market. When your cell phone is running out of minutes, you may go to these places to buy a recharge card. Just let them 58

65 know which company s service you are using. There are three major brands of SIM cards: China Mobile ( 中国移动 Zhōngguóyídàng), China Unicom ( 中国联通 Zhōngguóliántōng) and China Telecom ( 中国电信 Zhōngguódiànxìn). yóu jú 邮局 Post office China Post: There is a small post office in Shaoyuan Building No.7. You may pick up mails and packages there with your mail notice and your passport. You can send standard letters there. But if you want to send packages and express mails, you need to go the post office next to the Boshi Market. DHL and UPS: Both of DHL and UPS have a service counter on campus. DHL is in the Zong He Fu Wu She ( 综合服务社 Zōnghéfúwùshè). You will see a sign for DHL 59

66 outside the place. UPS is in the Wumei Market, and you can see the sign for UPS there. yín háng 银行 Banks A couple of major banks in China have set up branches on or near the Beida campus. 1. Agricultural Bank of China (ABC): next to the Wumei Market. 2. Industrial and Commercial Bank of China (ICBC): next to the China Post and not far from the Boshi Market. 3. Bank of China: just outside of the southwest gate. 4. China Construction Bank: outside the south gate. There are many ATM machines on campus as well. You may withdraw money from them. The limit for a daily withdraw is usually 2000 yuan. zōnghéfúwùshè 综合服务社 Zong He Fu Wu She 60

67 This is a market building on campus, with food stands, fruit shops, copy shops, DHL and other small stores inside. Notes: There are many copy shops in this area. There is a sign for copy/print ( 复印 / 打印 fùyìn/dǎyìn) outside their stores. The price for copying and printing is 1 mao (0.1 yuan) per page. You may get a discount if the amount is large. xǐyīfáng 洗衣房 Laundry There are washers available in the dorm buildings. Students need to buy a laundry card to use it. A card costs 50 yuan, by which you may wash 10 small loads of clothes. In addition, there are several laundry places on campus. The charges vary, depending on how many clothes you have. Laundry room in Chinese: 洗衣房 (xǐyīfáng). 61

68 túshū guǎn 图书馆 Library Peking University Library is the largest university library in Asia. It is near the east gate and requires a library card for you to get in. Normally, it takes 2-3 weeks to have your library card ready after your arrival. With the card, you can read books there but cannot check them out. There is a copy place in the library. bǎinián dàjiǎngtáng 百年大讲堂 University Hall On the south side of the library is the university hall, known as the Centennial Hall. There are movies, shows, concerts and other activities taking place almost every week. Posters will be posted outside the front entrance. You can get student discounts with your student ID when buying tickets. 62

69 dìng piào shì 订票室 Ticket Office There is a train & flight ticket office on campus. It is in the building across the street from the ICBC (a bank) and China Post. You will see a sign of train and flight outside that building. Train tickets: Please note that you cannot book train tickets online in China. You have to go to a ticket office. All the tickets will be sold 5-20 days ahead, depending on routes and types of the train. Better to plan your trip early if you want to travel by train. During the Chinese holidays, it will be very hard to get a train ticket and the train will be very crowded. Try to avoid the holidays if possible. jiàn shēnfáng 健身房 GYM 63

70 kāngměilè 康美乐 Kangmeile GYM It is located at the basement of the Natural Science Bldg. No.1. You need to get a card with your student ID. The price is 580/half-year. The charges for a quarter or month vary from semester to semester. Some group discounts may be available. wǔ sìtǐyùguǎn 五四体育馆 Wusi GYM It is located not far from the south gate. There is a swimming pool inside. The cost is 8 yuan per time for students. wǎngqiúchǎng 网球场 Tennis Court It is located just east of Shaoyuan Building #7, charging yuan per hour. Students should bring their own rackets. The admission is free for the outdoor basket ball courts, ground track fields, etc. 64

71 yīyuàn 医院 Hospital xiào yīyuàn 校医院 University clinic The university clinic is outside the southeast gate. It is convenient for getting basic doctor consultation and medicines. The school clinic does not accept foreign insurance and credit card. If you need to go to the clinic, please ask our program assistants for help as most doctors there don t speak good English. Students may choose to go to other hospitals in the city where English-speaking doctors are available (See Appendix II: Medical Facilities in Major Cities). xuéshēng shètuán 学生社团 Student organizations There are more than a hundred student organizations/associations at Beida. Normally, the 65

72 member recruiting starts from the second or third week after a Beida semester starts. You may check it out at the Triangle Area( 三角地 Sānjiǎodì) on the south side of the University Hall. Joining a Chinese student organization provides you with a good chance to make Chinese friends. There might be an admission fee for some organizations. dìtiě 地铁 xuéxiào zhōubiānjiāotōng 学校周边交通 Transportation around campus Subway The nearest subway station is outside the east gate, called the East Gate of Peking University. It is a stop on Line 4. You can transfer to Lines 1, 2, 10 and 13 from Line 4. There is one subway stop of Line 13 in the Wudaokou Area. You can transfer to Lines 2, 4, 5, 10 and 15 from Line 13 More for details, see Appendix IV: Subway Map 66

73 of Beijing). gōngjiāochē 公交车 Buses There are many bus stops outside the east and the west gates. If you want to go somewhere by bus, you may ask our program assistants to help you to find out which bus you should take. Please be aware that buses may take longer times depending on traffic situations. jīchǎngdàbā 机场大巴 Airport shuttle bus The nearest stop of airport shuttle bus is at the Baofusi Bridge ( 保福寺桥 Bǎofúsìqiáo). It costs 16 yuan to get to the airport. It costs 10 yuan to get that stop by taxi from Beida. The phone numbers for the shuttle bus: ,

74 Shopping and entertainment off-campus gòu wù 购物 Shopping malls Many shopping malls are in walking distance from Beida or just 2-3 bus stops away. There are also many restaurants in those malls. 1. U-Center ( 华联商厦 Huáliánshāngshà): #28 Chengfu Road. (On the east side of Wudaokou subway station) 2. Gate 8( 新中关 Xīnzhōngguān): #19 Zhong Guan Cun Road (you can walk there or take subway Line 4 to Haidian Huangzhuang ) 3. Carrefour( 家乐福 Jiālèfú): a French hypermarket in the Zhangguanchun area, about two bus stops away from the south gate of Beida. 4. Lotus Center ( 卜蜂莲花 B ǔ fēngliánhuā): a hypermarket in Wudaokou, about two bus stops away from the east gate of Beida. diàn yǐngyuàn 电影院 68

75 Cinema Wudaokou Cinema ( 五 道 口 电 影 院 Wǔdàokǒudiànyǐngyuàn): on the east side of Wudaokou subway station. Mega Box Cinema ( 美嘉欢乐影城 Měijiāhuānlèyǐngchéng): in Zhongguancun area. You may book tickets online. The website is:

76 Getting around in Beijing With a vibrant culture and rich history, Beijing is a prime spot for sightseeing and learning. However, it is usually not, especially for foreigners, a pleasure to live or travel in this crowded metropolis, unless you have figured out the most cost- efficient and eco-friendly way to get around. 70

77 běijīng 北京 Beijing With a history of more than 3,000 years, Beijing is one of the six ancient capital cities in China. Currently it is the nation's political, economic, cultural, educational, international trade and communication center. No other city in the country attracts more talents and tourists. Living and studying here and exploring the city whenever you can may lead you to a wonderful journey for intellectual accomplishment as well as for self-discovery. General information about Beijing Area Code & Zip Code: area code, 010; zip code, Population: It now has about million inhabitants and the number is still growing. Airports: Beijing Capital International Airport ( 北京首都国际机场,Běijīng shǒudū guïjì jīchǎng) 71

78 Beijing Nanyuan Airport ( 北京南苑机场,běijīng nányuàn jīchǎng, domestics only) Railway Stations: Beijing Railway Station ( 北京站,běijīngzhàn), Beijing South Railway Station ( 北京南站, běijīng nánzhàn ), Beijing West Railway Station( 北京西站 běijīng xīzhàn), and Beijing North Railway Station( 北京北站,běijīng běizhàn) Climate & Weather Report: Month unit Jan Feb Mar Apr May Jun Temperature 'C 'F Month unit Jul Aug Sep Oct Nov Dec Temperature 'C 'F

79 gùgōng 故宫 běijīngjǐngdiǎn 北京景点 City Attractions Forbidden City It is the largest and the best-preserved imperial palace complex in the world. Legend has it that there are 9,999 rooms with just a single room short of the number of "Divine Perfection" as ancient Chinese believed. And it is surrounded by a moat six meters deep and a wall ten meters high. For five centuries, this palace functioned as the administrative center of the country. Admission fee: RMB (Apr. 1 to Oct. 31), RMB (Nov. 1 to Mar. 31) Opening Hours: 08:30-16:30 (ticket office will be closed at 15:30) Best way to get there: by subway. Take Subway Line 73

80 1 and get off at Tiananmen Dong Station or Tiananmen Xi Station. tiānānmén 天安门 Tiananmen Square It is the largest central city square. It serves not only as the city's symbol but also as that of the whole China. This immense courtyard is the site of various historical events, and thus is often mentioned in the Chinese history books. The significant edifices surrounding or in the square include the Great Hall of the People, the Mao Zedong Memorial Hall, the Monument to the People's Heroes, and the Gate of the Heavenly Peace. Admission fee: Free Opening Hours: 24/7 74

81 Best way to get there: by subway. Take Subway Line 1 and get off at Tiananmen Dong Station or Tiananmen Xi Station. cháng chéng 长城 The Great Wall As one of the 'Eight Wonders of the World,' it is on the top of the most visited sites in China. This immense wall was built to keep out invaders as well as to retain the inhabitants. It spans seven provinces from the Shanhaiguan Pass in the east to the Jiayuguan Pass in the west, looking like a gigantic dragon across deserts, grasslands and mountains. From Beijing, it is possible to visit the following great wall sites within a day: the Badaling Great Wall, the Mutianyu Great Wall, the Juyongguan Great Wall, and the Simatai Great Wall. 75

82 For Badaling Great Wall: Admission fee: RMB (Apr. 1 to Oct. 31), RMB (Nov. 1 to Mar. 31) Opening Hours: 08:30-16:30 (ticket office will be closed at 15:30) Best way to get there: By train: There is a train to the Badaling Great Wall every one hour from 7:30am to 8:00pm departing from Beijing North Railway Station (right by the Xizhimen area which you may get to by subway Line 2 or Line 13). By bus: Bus 919. You may take Subway Line 2 to Deshengmen Station. From Deshengmen, you will find Bus 919 快 (kuài, fast). Take Bus 919 快 and get off at Badaling Stop. The Badaling Great Wall is within the walking distance. jǐngshāngōngyuán 景山公园 Jingshan Park Jingshan Park, a beautiful royal landscape garden, is situated in the center of Beijing. Covering an area 76

83 of 230,000 square meters (about 57 acres), the park stands on the central point of the south-north axis of the city and faces the north gate of the Forbidden City. It is founded on Jingshan Hill, and the summit of Jingshan is the highest point in the old city of Beijing. Looking from the peak, the visitor may get a full and clear view of the Forbidden City. Admission fee: RMB 2.00 (Fee of exhibitions is not included) Opening Hours: about 06:00 19:00 Best way to get there: By subway: take Subway Line 5 to Dongsi Station. Get out from Exit C and then find bus 101 to Gu Gong (Forbidden City) Station. Jingshan Park is opposite to the north gate of the Forbbiden City. By bus: take Bus 5 and get off at Jingshan Houjie Station or Xibanqiao Station 77

84 Take Bus 111 and get off at Jingshan Dongmen. Take Buses 101, 103, 109, 814 and get off at Gu Gong Station. yíhéyuán 颐和园 Summer Palace Situated in the western outskirts of Haidian District, the Summer Palace is the most beautiful royal park from the Qing Dynasty. Admission fee: RMB (not included the Fragrance Mountain and Suzhou Street sites). Opening Hours: 07:00-19:00 (May-August) 07:00-18:30 (April, September and October) 07:00-17:30 (November-March) Best way to get there: by subway. Take Subway Line 4 and get off at Beigongmen Station. 78

85 tiāntán 天坛 Temple of Heaven It was first built in 1420 A.D. during the Ming Dynasty to offer sacrifice to Heaven. It occupied a very large area, as Chinese emperors called themselves 'the Son of Heaven,' and thus they dared not to build their own dwelling, 'Forbidden City' bigger than a dwelling for Heaven. The Temple is divided by two enclosed walls into inner part and outer part. The main buildings of the Temple lie at the south and north ends of the middle axis line of the inner part. The most magnificent buildings are the Circular Mound Altar, the Imperial Vault of Heaven and the Hall of Prayer for Good Harvest from south to north. Admission fee: RMB Opening Hours: 06:00-22:

86 Best way to get there: by subway. Take Subway Line 5 and get off at Tiantan Dongmen Station. shíchàhǎi hòu hǎi 什刹海 - 后海 Sichahai-Houhai Area Shichahai is a famous scenic area that includes three lakes Qian Hai (meaning Front Sea), Hou Hai(meaning Back Sea), and Xi Hai (meaning Western Sea) and its surrounding places of historic interest and scenic beauty. Buildings along the lakes remain their traditional Beijing styles, and therefore visitors may see many hutongs (small alleys) and courtyard residences there. Nowadays many restaurants and bars are in business in that area. It is a really enjoyable experience sitting in a traditional Chinese courtyard, drinking a cup of tea or a bottle of beer, and chatting with friends as the breeze coming gently from the lakes. 80

87 Shichahai is close to the Bell Tower, the Drum Tower, and the Beihai Park. Visitors may take a rickshaw if they don t want to walk to those sites. Admission fee: Shichahai: free Bell Tower: RMB Drum Towers: RMB Beihai Park: RMB Opening Hours: Shichahai: 24/7 Bell and Drum Towers: 09:00-17:00 (ticket office will be closed at 16:00) Beihai Park: 06:30-20:00 (ticket office will be closed at 19:30) Best way to get there: by subway. Take Subway Line 4 and get off at Pinganli Station. guójiā tǐyùchǎng niǎocháo 国家体育场 ( 鸟巢 ) The National Stadium (Bird's Nest) The National Stadium, affectionately known as 81

88 Bird's Nest, is situated in the Olympic Park. It was designed as the main stadium of 2008 Beijing Olympic Games. Now, it's a center for domestic and international sports competition and recreation activities. Tip: Besides Beijing National Stadium, you may visit its neighboring attractions such as the National Aquatics Center (Water Cube) and the National Indoor Stadium. Admission fee: The National Stadium: RMB50.00 The Water Cube: RMB Opening Hours: The National Stadium: 9:00-18:00 (ticket office will be closed at 17:30) The Water Cube: 09:00-21:00 Best way to get there: by subway. Take Subway Line 10 to Beitucheng, then switch to Subway Line 8 (Olympic Special Line) and get off at Olympic Sports 82

89 Center Station. yìshù qū 798 艺术区 798 Art Zone Beijing 798 Art Zone, named after the 798 factory which was built in 1950s, is located in the northeast corner of Beijing. The Dashanzi Art District (DAD) is another name for it as it sits in the Dashanzi zone. Characterized by modern art, it has become the exhibition center of Chinese culture and art, as well as a centralized world-famous area for cultural and creative industries in the country. Admission fee: most galleries are free. Opening Hours: 10:00-17:00 (some may close on Monday) Best way to get there: By subway: take Subway Line 10 and get off at 83

90 Sanyuanqiao Station. Leave from Exit C and find the Sanyuanqiao Bus Stop. Get on Bus 41 and off at Dashanzi Lukou Nan (Dashanzi Road Crossing South) Station. By bus: take Buses 401, 402, 405, 445, 909, 955, 973, 988, or 991 to Dashanzi Road Crossing South or Wangyefen Stop. xiāngshāngōngyuán 香山公园 Fragrant Hills Park (Xiangshan Park) Situated in the east part of western hills, Fragrant Hills Park is a large park of hills and forest covering 160 hectares (395.4 acres). It has beautiful natural sceneries with abundant cultural relics. The most spectacular natural scenery there occurs when the red maple leaves cover all the mountains in the fall. During that season thousands of tourists and Beijing locals go to the park. 84

91 Admission fee: RMB 5.00 (Nov.16 to Mar.31); RMB (Apr.1 to Nov.15) Opening Hours: 6:00-19:00 Best way to get there: By subway: take Subway Line 4 to Beigongmen Station and get off from Exit A. Then transfer to bus 331 or 696 to Xiangshan Station. By bus: take Buses 318, 331, 360, 714, 696, 698 and get off at Xiang Shan Station. běijīngzhíwùyuán 北京植物园 Beijing Botanical Garden It is a national AAAA composite scenic spot, as well as an important base for science education, research and tourism. Located between the Fragrant Hills Park and Jade Spring Hill, it consists of the Plant Exhibition Area, the Scenic Spot, the Historical Resorts, the Scientific 85

92 Research Area and the Nature Reserve. About 10,000 categories of plants with a total population of 1.5 million plants are cultivated here, for which this garden has been regarded as the biggest botanical garden in north China so far. Admission fee: RMB 5.00 (not including some exhibition halls) Beijing Botanical Garden: 7:00-17:00 Best way to get there: By subway: take Subway Line 4 to Beigongmen Station and get off from Exit A. Then transfer to bus 331 or 696 to Xiangshan Station. By bus: take Buses 318, 331, 360, 714, 696, 698 and get off at Xiang Shan Station. 86

93 běijīngjiāotōng 北京交通 Transportations in Beijing dìtiě 地铁 Subway The subway is the fastest transportation in Beijing and it is a good way to avoid frequent traffic jams. Presently there are 14 subway lines plus one airport express line in operation. They connect city center stops such as Tiananmen Square, Qianmen, and the railway station with outlying areas. The price of the subway is 2 yuan regardless the distance and transfers between lines. A Transportation Smart Card is available. The stops are announced in both Chinese and English. Passengers can query the subway staff to avoid going in the wrong direction and wasting time. While Beijing subways are not as good as those in Shanghai and Guangzhou; compared 87

94 with the congested road network, it is a far better choice for getting around in the city. Line 1 (east-west line): Sihuidong Pingguoyuan Full Length: 31 kilometers (19 miles) Main Stops: Wukesong, Gongzhufen, Military Museum, Xidan, Tiananmen, Wangfujing, Jianguomen, Yonganli, Guomao Line 2 (circle line): it is a line running beneath the 2nd Ring Road. Full Length: 23 kilometers (14 miles) Main Stops: Xizhimen, Drum Tower, Dongzhimen, Chaoyangmen, Jianguomen, Beijing Railway Station, Qianmen, Xuanwumen, Fuxingmen, Fuchengmen Line 4 : Anhe Qiao North Gongyixiqiao Full Length: kilometers (17.5 miles) Main Stops: Yuanmingyuan, East Gate of Peking University, Zhonguancun, Renmin University, National Library, Beijing Zoo, Xizhimen, Xinjiekou, 88

95 Xisi, Xidan, Xuanwumen, Caishikou, South Railway Station, Majiabao Line 5: Tiantongyuan Beizhan Songjiazhuang (north to south) Full Length: 27.6 kilometers (17 miles) Main Stops: Tiantongyuan, Huixin Xijie Nankou, Lama Temple, Dongsi, Dengshikou, Dongdan, Chongwenmen, Temple of Heaven (east entrance) Line 6 (under construction): Wulu - Dongxiaoying (west to east) Full Length: kilometers (29.29 miles) Main Stops: Sidaokou, Chegongzhuang, Pinganli, Dianmen, Dongsi, Chaoyangmen, Hujialou, Future World Line 7 (under construction): Beijing West Railway Station - Jiaohuachang Full Length: 23.9 kilometers (14.85 miles) 89

96 Line 8 (Olympic special line): South Gate of the Forest Park Beitucheng Olympic Special Line (about 4.5 kilometers) is part of Line 8 which has been completed and put into use. Main Stops: Olympic Park, Olympic Sports Center Stadium Line 10: Bagou Jinsong (first phase of the whole project) Full Length: 25 kilometers (15.5 miles) Main Stops: Suzhou Jie, Haidianhuangzhuang, Zhichunlu, Shaoyaoju, Liangmaqiao, Jinsong Line 13 (light rail): Xizhimen Dongzhimen Full Length: 41kilometers (25.5 miles) Main Stops: Xizhimen, Wudaokou, Huilongguan, Beiyuan, Wangjing West, Shaoyaoju, Dongzhimen Line 15: Wangjing West Houshayu Full Length: 20 kilometers (12 miles) 90

97 Main Stops: New CIEC, Wangjing Batong Line (light rail): Sihui Tuqiao Full Length: 19 kilometers (12 miles) Main Stops: Sihui, Communication University of China, Baliqiao, Guoyuan, Jiukeshu, Tuqiao Daxing Line: Gongyi Xiqiao Tiangongyuan Full Length: 22 kilometers (14 miles) Yizhuang Line: Songjiazhuang- Yizhuang Train Station Full Length: 23 kilometers (14 miles) Changping Line: Xierqi Nanshao Full Length: 21 kilometers (13 miles) Fangshan Line: Dabaotai - Suzhuang Full Length: 25 kilometers (16 miles) Airport Express Train: Dongzhimen Beijing Capital International Airport (T2, T3) 91

98 Full Length: 27.3 kilometers (17 miles) Main Stops: Dongzhimen, Sanyuanqiao, Capital Airport Price: RMB25.00 For more details, see Appendix IV: Subway Map of Beijing. Beijing Transportation Smart Card With a little IC card, people in Beijing can travel around in the city easily. The Beijing Transportation Smart Card can be used on all of the subway lines, city-buses, some taxis and the Airport Express Train. People can get a 60% discount when paying for the city-bus fare by card. In addition, the Transportation Smart Card could even be used as a debit card at some supermarkets, long-distance bus lines and the expressway tolls in Beijing. Public telephones set 92

99 along the Chang'an Avenue also accept the card as a form of payment. Who can apply for the card? Everyone can apply for the Beijing Transportation Smart Card, no ID or other documents is required, which also means the card will not be registered to user's name and refunds will not be available if lost. How much does the card cost? When applying the card for the Tips: first time, Do not store too much money you need to put a deposit of 20 yuan in the smart card for one time. The card is a bearer card with no compensation for loss. per card and need to charge at least another 20 yuan on it; that is to say, 93

100 when you give 40 yuan for the card the first time, you will get a card with 20 yuan available on it. The deposit and the balance in the card will be refunded fully when you return it. Where to apply for the card? Over 170 designated points have been set in Beijing for users to rent and reload the card. These points are located at the ticket offices of all Beijing metro stations (05:30-23:00), some bus stations, supermarkets (e.g, Jingkelong Convenience Stores, Lianhua Quick, Good Neighbor Supermarket) and post offices (09:00-17:00). How to use the card? The card is tactile. When taking a city bus, users should move the card close to the card reader at the bus door for payment. Usually, the card is used only once when getting on the bus. But on some separately charged bus (fare charged by distance), the card 94

101 should be used twice: both getting on and off the bus. When entering into metro station, users should move the card close to the reader machine and then again when exiting. No matter how long the journey is, only 2 yuan is deducted per trip. Where to return the card? Currently, 62 sites distributed at metro stations, bus companies and branches of China Citic Bank ( 中信银行,zhōngxìnyínháng) are set for users to return the cards. 95

102 chūzūchē 出租车 Taxi Taking a taxi is the most convenient way for newcomers to travel around a metropolis like Beijing. There are over 70,000 taxis running in every corner of the city. Some of the taxi drivers in Beijing speak a little simple English, which offers western visitors a great convenience of being able to communicate with them. In the daytime, the base rate is yuan for the first three kilometers, and it is 2.00 yuan per kilometer for the rest of the journey. If the journey is longer than 15 kilometers (8 miles), the charge rises to 3.00 yuan per kilometer. From 23:00 to 05:00 the base rate is yuan for the first three kilometers, and then 2.40 yuan per kilometer, while 3.40 yuan per kilometer for a journey over 15 kilometers (8 miles). Waiting and 96

103 stationary time is charged and is equivalent to 1 kilometer for each 5 minutes. Note: A fuel surcharge of 1.00 yuan is required if the journey is over 3 kilometers. Usually, you can hail a taxi anywhere in Beijing. However, if there is a solid white line with polices around in the prosperous area, such as Tiananmen Square, the drivers will not stop for you. In this case, you should look for the taxi stands or wait at the side streets. Additionally, if you know the way to your destination, try to hail a taxi on the correct side of the road. Always ask for a receipt when alighting from a taxi because the taxi details are listed in it. It will be useful should you have any problems such as leaving property behind. Tips: It is easy to hail a taxi in Beijing, but make sure you use an official one with a taxi sign on the roof and with the driver's registration card. 97

104 Ask someone to write down your destination in Chinese beforehand in case of getting lost. gōngjiāochē 公交车 Bus Currently, there are over 800 bus routes in Beijing, supplied by the buses numbered 1~998. They are mainly divided into the following categories: Numbered 1~100 bus routes within the 3rd Ring Road. 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 111, 112, 114, 115, 118 and 124 trolleys, most within the 2nd Ring Road. Numbered 201~215 night routes, only in operation after 23:00 98

105 Numbered 300~810 for routes from the downtown area to suburban Beijing. Numbered 900~998 for long distances, such as from the downtown area to the Great Wall. Operating Hours: Generally speaking, the buses in the downtown area are in operation from 05:30 until to 23:00. Some suburban lines may stop as early as around 18:00. The night lines of 201~215 serve from 23:00 to the next 04:30 or 05:00. Ticket Fare: Self-service bus: 1.00 yuan paid by cash, or RMB0.40 paid by a Beijing transportation smart card. Buses that charge by distance: besides self-service buses, many city-buses have conductors. The base rate of such bus is 1.00 yuan for the first 12 kilometers, and then charges 0.50 yuan per additional 5 kilometers. If passengers pay the bus fare by a Beijing transportation smart card, they can enjoy a 60% discount on any route. 99

106 Tips: If there are three gates on a bus, please get on the middle gate and get off from the other two gates. Over payment by cash into the coin machine will not be refunded. If you pay the bus fare by a smart card, you have to touch the card to the reader machine getting on the bus and then again when you getting off for some buses. 100

107 gòu wù 购物 Shopping As you know, you may purchase almost everything in China. If this is the first time you visit here, be ready to bargain before buying something. Bargaining is expected in markets and small shops, but not in large department stores or supermarkets. The best way to discover if there is room to bargain is to ask 可以便宜一点儿吗?(Kě y ǐ pi á nyiy ì di ǎ nerma?), Can you go a little cheaper? The question is: what is a fair price? There are some useful ways to find out. Checking out the price in two or three different shops. Seeing how much the locals pay. Offering a price about one-fourth of what was asked and increasing slowly but never offering more than half of the original one. Pretending leaving first and then the sellers 101

108 will probably offer a reasonable price. Be firm with your prices, even though the sellers always try to maintain their high price quotes. huálián 华联 gòu wùchǎngsuǒ 购物场所 Shopping Places U-Center Key Words: Shopping, Supermarket Add: Wudaokou, No.28 Chengfu Road, Haidian District. hǎidiàn qūchéng fǔlù hào 海淀区成府路 28 号 How to get there: Buses 331, 375, 656, and 562 Beida East Gate-Wudaokou 102

109 wǔdào kǒufúzhuāngshìchǎng 五道口服装市场 Wudaokou Market Key Words: Fashionable clothing Add: Northeast corner of Xueyuan Lu and Beisihuan Lu, Haidian District hǎidiàn qūxuéyuàn lùhéběi sìhuán lùshízìlùkǒu de 海淀区学院路和北四环路十字路口的 dōngběijiǎo 东北角 How to get there: Bus 696 Beida East Gate-Xue Yuan Qiao Dong dòng wùyuán fúzhuāngpīfāshìchǎng 动物园服装批发市场 Beijing Zoo Market Key Words:: Shopping center, clothing Add: 103

110 Xizhimen Wai Avenue, Xicheng District xīchéng qūxīzhímén wài dàjiē 西城区西直门外大街 How to get there: Bus 运通 205 Subway Line 4 Beida East Gate-Beijing Zoo xiùshuǐ jiē 秀水街 Silk Market Key Words: Chinese antiques, clothing, and bags Add: No.8 Xiushui Dongjie, Chaoyang District cháoyáng qūxiùshuǐ dōngjiē hào 朝阳区秀水东街 8 号 How to get there: Subway Lines 4 & 1 Beida East Gate-Xidan-Yonganli 104

111 pānjiāyuán jiùhuòshì chǎng 潘家园旧货市场 Panjiayuan Antiques and Flea Market Key Words: Chinese antiques, Chinese artwork Add: 100m west of the Panjiayuan Bridge at the East Third Ring Road, Chaoyang District cháoyáng qūdōngsānhuán nán lùpānjiāyuán qiáo xīnán 朝阳区东三环南路潘家园桥西南 How to get there: Subway Line 4 (Beida East Gate-Xi Dan Exit H) Bus 99 (Xi Dan -Panjiayuan Xi) hóng qiáo zhēnzhūshìchǎng 红桥珍珠市场 Hongqiao Pearl Market Key Words: Chinese artwork, gifts Add: No. 46 Tiantan Dong Lu, Chongwen District 105

112 tiāntán dōngmén duìmiàn 天坛东门对面 How to get there: Bus 614 Beida East Gate-Fahua Temple zhōngguāncūnguǎngchǎnggòu wùzhōngxīn 中关村广场购物中心 Zhongguancun Plaza Shopping Center Key Words: Supermarket, pharmacy store, and bags Add: No.15, Zhongguancun Street, Haidian District hǎidiàn qūzhōngguāncūndàjiē hào 海淀区中关村大街 15 号 How to get there: Subway Line 4 Beida East Gate- Haidian Huangzhuang Exit A2 106

113 hǎilóng diàn zǐchéng 海龙电子城 Hailong Electronics Market Key Words: Computers, laptops, mobile phones Add: No. 18 Zhongguancun Avenue, Haidian District hǎidiàn qūzhōngguāncūndàjiē hào 海淀区中关村大街 18 号 How to get there: Subway Line 4 Beida East Gate- Zhongguancun Exit D liúlichǎngwén huàjiē 琉璃厂文化街 Liulichang -- Antiques Street Key Words: Books, maps, Chinese artwork, Chinese antiques Add: Hepingmen Wai, Nan Xinhua Street, Xuanwu District 107

114 xuānwǔqūnán xīnhuájiē hépíng mén wài liúlichǎng 宣武区南新华街和平门外琉璃厂 How to get there: Buses 特 4 &626 Beida East Gate-Hepingmen Dong 108

115 shop supermarket sale price 30% off special rate bargain invoice receipt authentic version jīběnyòng yǔ 基本用语 Basic Phrases shāngdiàn 商店 chāoshì 超市 dǎzhé 打折 zhé 7 折 tèjià 特价 kǎnjià 砍价 fāpiào 发票 shōujù 收据 zhèng pǐn 正品 109

116 imitation version coupon sales promotion cash register cashier clerk salesman shopping center shopping bag swipe credit/debit card sign one s name warranty period dào bǎn 盗版 yōuhuìquàn 优惠券 cùxiāo 促销 shōuyín tái 收银台 shōuyín yuán 收银员 shòu huòyuán 售货员 gòu wùzhōngxīn 购物中心 gòu wùdài 购物袋 shuākǎ 刷卡 qiānzì 签字 bǎoxiūqī 保修期 110

117 date of production guarantee period How much is it? shēngchǎn rìqī 生产日期 bǎozhìqī 保质期 duōshǎoqián 多少钱? Additional sentence patterns/expressions: Can I pay by credit card? kěyǐshuākǎma 可以刷卡吗? It is too expensive. Can you make it cheaper? tài guìle pián yiyìdiǎnerba 太贵了, 便宜一点儿吧 Could I try it on? néng shì shìma 能试试吗? How long is the guarantee/warranty period? 111

118 bǎozhìqī bǎoxiūqīduōcháng shíjiān 保质期 / 保修期多长时间? This product is on sale. No discount, no warranty. zhèshì t èjià shāngpǐn búdǎshé búbǎoxiū 这是特价商品, 不打折, 不保修 I just want to look around. wǒzhǐxiǎngsuíbiànkànkan 我只想随便看看 When does the store open/close? shāngdiànj ǐdiǎnkāimãn guānmãn 商店几点开门 / 关门? Where's the shoe department? mài xiédezhuānguìzài nǎerya 卖鞋的专柜在哪儿呀? Where is the fitting room? shìyījiānzài nǎer 试衣间在哪儿? 112

119 Could you exchange this, please? nín néng gěiwǒhuàn yíxiàzhègema 您能给我换一下这个吗? Please wrap it. qǐngbāoyíxià 请包一下 I'd like to get a refund, please. wǒxiǎngtuìkuǎn 我想退款 113

120 Beyond the Basics By now, you know you can survive in Beijing, you are not scared to go out any more and you may even start to like the cheap baozi on campus. But we all know you did not come to China just to survive, you come here to flourish. You need to understand the culture and understand why China and its people are what they are today. 114

121 Interacting with the Locals Chinese people are some of the most hospitable, kind, intelligent, and, if I may add, fun people in the world; to interact with them should not be an exceedingly difficult task for you. Below are some general rules that may help you. Sometimes, Chinese people can be quite straight forward in some matters. They will come up to you and ask if they can practice their English by talking to you, and the next thing you know, they will ask you to join them in whatever it is they are doing. Or some people (mostly women) like to comment on other s looks, like you re so handsome, you have beautiful skin, but also things like you are a bit fat. However, when they say things like you are a bit fat, they don t mean to offend others. In some public places, you may find Chinese people speak loudly. That s probably because that there are too many people around, so they need to speak loudly in order for the other side to hear what they say. Here are some tips for you when you want to 115

122 communicate with Chinese people. Hope it will help a bit. Addressing people Use a person s full name, not just their family name, when you meet with a Chinese person for the first time. In China, a person s family name comes first, and then followed by their given name. The vast majority of Chinese people use three characters in their name: The family name is the first one character and the given name is the rest two characters. Two-character family names are very rare, such as 欧阳 (ōu yang) or 司通 (sī tōng). After you get to know Chinese people a little better, say after the second or third time you meet and start becoming friends, you should address them with their given name. If the Chinese person is not your friends, just someone you are acquainted with, you may address them with their job titles, professional qualifications or professions. For example, if a Chinese person s 116

123 family name is 李 (lǐ), and he is a manager at a company, you may call him 李经理 (lǐjīnglǐ). Or if he is a teacher, you may call him 李老师 (lǐlǎoshī). Generally, you can call others by their family name or full name by putting the Mr.( 先生, xiānshēng) or Ms.( 女士, nǚshì) after. This is the general address most widely used in company, hotels, stores, restaurants, bars and other places. Appointments The rule of thumb is to be on time for all appointments. Be about 5 minutes early if you are meeting with your superiors (e.g. professors, managers) as a sign of respect, and do not be surprised if they show up 5 minutes late, it is how social hierarchies are manifested. Greetings Many Western countries accept hugs and kisses as a popular form of greeting although a handshake is still the formal way of greeting people. In China, a 117

124 handshake or a simple and kind salutation is common. A smile, good eye contact and politeness are expressions of sincerity. These are the beginning of communication. Different conditions require different styles in which conversational greetings may be exchanged. When you meet someone for the first time, the most commonly-used words are: nǐhǎo 你好 hěngāoxìng rèn shinǐ 很高兴认识你 Hello Glad to meet you For greeting acquaintances, the words will be more informal and friendly like the following: hǎojiǔbújiàn 好久不见 Long time no see. zuìjìn zěnmeyàng 最近怎么样? What's up? máng bumáng 忙不忙? Are you busy? 118

125 jīntiāntiānqìbúcuòā 今天天气不错啊 It's a good day, right? These greetings are salutations without expectation of responses. However, it should be compact, friendly and respectful. It is improper to ask about the personal affairs of other people, for delving into another's privacy is considered to impolite. Remember always to be active, passionate, natural and attentive when greeting others. "Hello" --the problem Being a foreigner walking along the streets of China, one may get frequent shouts of hello from the locals. It may seem to be a friendly gesture at first, but soon can become irksome. In the majority of cases the shout of hello has no purpose other than to try out the single word of familiar English and to see what reaction the foreigner has. Some Chinese, being very friendly in nature, cannot resist the urge to try to communicate with a non-chinese. Unfortunately their attempts can often come across as ill-timed and rather 119

126 obnoxious. Often shouts come from behind or way off to the side, are poorly pronounced and accompanied by giggles or a grin. Sometimes the shouts of hello are from someone who wants to sell something or someone who wants to warn of a danger or let you know you ve dropped something, and this is the only way they know to get the foreigner s attention. Usually the best way to respond to the multiple random greetings is a friendly hello or ignoring them completely if it is obviously someone trying to sell something you don t want. Beyond "hello" what to expect If you get beyond hello, this will usually be someone who has approached you relatively politely (making eye contact and smiling) and is serious about trying to have a conversation or practice their English. If you get beyond the standard class text: How are you? Fine, thank you. And you? or the standard Westerner question: What country do you come from? you may have a contender for a good conversation. However, if you are not interested in 120

127 helping improve someone s English, you could politely refuse, which doesn t always deter the eager student (refusals are often not taken seriously unless repeated several times, which can be frustrating), and then don t speak or make eye contact, which is the quickest way to show that the conversation opportunity is over. Do not get angry or raise your voice. This is seen as incredibly bad manners in China and causes everyone to lose face. If you do want to have a conversation, then read on for some useful tips. When you use Chinese Don t say 你好 (nǐhǎo)unless you want to start a conversation in Chinese or you want a comment about how good your Chinese is. If you use your Chinese, ignore the almost routine comments about how good your language skills are. They are seldom a good indication of your linguistic correctness, but just an encouragement to keep studying and a mark of appreciation for trying to learn Chinese. These comments often follow a mistake, so ignore the apparent insincerity. Helpful criticism and correction 121

128 are seldom given as it is seen as impolite and may make you lose face. In fact, when you are understood and there is an absence of such comments, then you have probably achieved the required level, and are starting to be treated like a Chinese speaker, instead of a foreign student. In conversation what to expect There are few qualms about revealing one s age or one s salary in China. You may also be asked if you are married and about your children. It is assumed that everyone should get married by about their mid twenties and everyone who gets married should have children (one child in China). Do not take offense at the surprise if you do not fit into this category. You are very likely to be asked about your brothers and sisters. Family is very important in China. Chinese people are also not so sensitive about other topics that are less likely to come up in conversation, for example one s weight. Politely evade such questions, or if you are someone who doesn t mind revealing those sorts of things, then you may enjoy the freedom to talk 122

129 about some things that you can t back home. Still, Chinese are not so open as to reveal exactly how much money they possess, for example. Conversation tips Find common areas to talk about: family, sports, etc. things that cross international and cultural barriers. Talk about what you like about your two countries. Don t verbally attack China and be careful about criticizing things there, as many Chinese will feel personally attacked by this, and therefore obliged to go on the defensive. Avoid political arguments, as many Chinese feel reluctant to speak or explore their true opinions about the current government, for fear of seeming disloyal to their country. There are also still many Mao fans in China. Don t put them in an awkward position. Saying thank you 谢谢 (xièxie) Thank you is said a lot less than in the West. In a lot of instances, for example when someone opens a door for you or passes the soy sauce, saying thank 123

130 you is seen as being over polite and without meaning, and is often met with requests for you not to be so polite (over-polite). Still feel free to express your gratefulness, but be prepared for such responses. If you receive a gift, appear thankful to stop the giver losing face, and don t open it until later, as this is bad manners in China. "Excuse me" 借过 (jièguò)/ 劳驾 (láo jià) Excuse me, 借过 (when passing through people), 劳驾 (when asking for help) in Chinese, is not used as often in China. People are expected to give way naturally to one another on the street or when walking around, without anything being said. Personal space exists within oneself in China rather than in a meter (yard)-wide radius around the person. Being bumped or jostled when pushing through a crowd seldom produces an apology of any sort and is seen as a normal part of life. Passing wind or loudly clearing one s nose and throat is heard rather more than in the West. It is seen as something natural, and therefore isn t followed by excuse me. 124

131 Chinese Modesty and Humility Modesty and humility is one of the most conspicuous elements of the Chinese culture, it s demonstrated by the constant apologies for almost everything. If you are invited into a Chinese household, the host will start to apologize the minute you walk into his door for the ill-preparation and your visit turns out to be blast. Modesty is also shown when the Chinese accept compliments. They always respond to compliments with 哪里, 哪里 (nǎlǐ, n ǎ l ǐ ), literally meaning where, where which figuratively means, I have done nothing to deserve your compliment. Speaking directly Being direct (particularly addressing something that is wrong) can often be considered rude in China (although it often produces the desired result!). Try to be diplomatic and tactful where possible, as the Chinese may be offended by Western sharpness. The Chinese prefer to gently approach an important point, especially a point of tension (what might be 125

132 seen as beating about the bush ), or not to address it at all if it can be avoided. Do not judge the Chinese way of showing politeness as artificial and a waste of time, because it has its reasons, which can be found in respect and social harmony. China is a shame culture, where it is a terrible thing to be criticized in public. (The West generally has a guilt culture, where right or wrong is of paramount importance.) Harmony (within oneself and with society) is also highly valued, so getting angry, or appearing to lose self-control, is particularly frowned upon. Being labeled as "foreigners" 老外 (lǎo wài) The Chinese 外国人 (wài guó rén), meaning foreigner, apparently has no negative connotations in China, although the word "foreigner" is used usually used by prejudiced people in the West to imply that people of different origins don t belong, aren t welcome and that they shouldn t be there. This is not the case in China, whose inhabitants are generally a very warm and welcoming people towards outsiders. 126

133 However, the common use of this word (particularly referring to people with different facial features) shows that the Chinese have a strong national and ethnic identity. Note that it is almost unheard of for someone with non-chinese features to have Chinese citizenship, and apart from in tourist hotspots, it is still relatively unusual to see non-oriental features in China. So, do not be offended at being labeled a foreigner. It is just a polite observation that you look different. The term laowai, literally translated as "old foreigner," is not derogatory. It does not imply that you look advanced in years or that the Chinese are tired of seeing your kind. It follows a similar source of meaning as the term laoba, referring to one s father (or laoma, referring to one s mother), where the word lao (old) implies respect and familiarity. The Chinese like to treat acquaintances or even strangers as part of "the family" to show acceptance. Poor Written English Poor English and spelling mistakes on signs, 127

134 clothes, adverts, everywhere, are a common source for amusement, confusion and criticism for the non-chinese in China. Generally, precise correctness is not taken too seriously as far as English goes. The English letters are seen by many as more a form of decoration and a token effort at being international than a genuine form of communication. This can be quite frustrating when reading restaurant menus sometimes! Before you judge this attitude as ignorant and careless, consider how Chinese characters have been used in the West. 128

135 yīyuè January 一月 Jan. 1 New Year' s Day yuán dàn xīnnián 元旦 / 新年 jiérì 节日 Festivals The first day of January in China is called Yuan Dan. Yuan is "beginning," Dan refers to "day." The combination Yuan Dan means "initial day", that is the first day of the year. The 8 th day of the 12 th month (by the Chinese lunar calendar) The LaBa Rice Porridge Festival làbājié 腊八节 The majority Han Chinese have long followed the tradition of eating Laba rice porridge on the eighth day of the twelfth lunar month. The date usually falls 129

136 in mid-january and is a traditional Chinese festival, called Laba Festival. The origin of this festival may go back to the Qin Dynasty or even as far as the Xia dynasty. During the Qing Dynasty when this custom was prevalent, the emperor, empress and princes in the royal court would bestow Laba Rice Porridge to civil and military ministers as well as attendants and maids of honor. Also, they would give out rice, fruits and other materials to monks in temples. Meanwhile, every common family would cook Laba Rice Porridge and offer sacrifice to their ancestors. Then all family members would get together to have the porridge. 130

137 èr yuè February 二月 The 30 th day of the 12 th month (by the Chinese lunar calendar) Chinese New Year's Eve chúxī 除夕 The first day of the first month ( by the Chinese lunar calendar) The Spring Festival Chinese New Year s Day chūnjié 春节 Chinese New Year is the longest and most important festivity in the Chinese culture. It is often inaccurately called "Lunar New Year", because the date is partially determined by the lunar phase. On the last day of the old year, everyone was busy either preparing food for the next two days or going to the barbers and getting tidied up for New 131

138 Year s Day. Tradition stipulated that all food be pre-pared before the New Year s Day, so that all sharp instruments, such as knives and scissors, could be put away to avoid cutting the "luck" of the New Year. The kitchen and well were not to be disturbed on the first day of the Year. The New Year s Eve and New Year s Day celebrations were family affairs. All members of the family would gather for the important family meal on the evening of the New Year s Eve. Even if a family member could not attend, an empty seat would be kept to symbolize that person s presence at the banquet. At midnight following the banquet, the younger members of the family would bow and pay their respects to their parents and elders. The 15 th day of the first month (by the Chinese lunar calendar) The Lantern Festival yuán xiāojiédēngjié 元宵节 / 灯节 The Lantern Festival is a festival celebrated on 132

139 the fifteenth day of the first month in the Chinese calendar, the last day of the Chinese New Year celebration. During the Lantern Festival, people like to go out to see lanterns and solve riddles on the lanterns. The most popular food for this day is yuanxiao--rice dumplings, so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What's more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family. sānyuè March 三月 Mar. 8 International Working Women s Day 133

140 guójìláo dòng fùnǚjié 国际劳动妇女节 International Working Women s Day can be also called Women s Day or International Women s Day. It is a commemoration for the female to strive for peace, equality and development. sìyuè April 四月 Apr. 5 Tomb-sweeping Day/Pure Brightness qīngmíng jié 清明节 134

141 The Tomb-Sweeping Day, also known as Qingming Festival, is one of the most important Chinese festivals. It is the day marking the beginning of the 5th solar term Qingming (literally means clear and bright,) and it originated during the Spring and Autumn Period around 2500 years ago. Generally the Tomb-Sweeping Day falls between April 4th and April 6 th. The official date for the Qingming Festival, however, is now designated on April 5. For the Chinese, it is a special day to remember and honor one's ancestors at grave sites. Like on the day of Hanshi (literally means cold food), which is one day before, people are not supposed to use fire to heat up food on Qingming. Besides remembering ancestors, the Chinese also developed activities such as hiking and riding on a swing for Qingming

142 wǔyuè May 五月 May. 1 International Labor Day (May Day) guójìláo dòng jié 国际劳动节 International Labor Day or May Day occurs on May 1 and refers to several public holidays. It is an annual holiday to celebrate the economic and social achievements of workers. Labor Day has its origins in the labour union movement, specifically the eight-hour day movement, which advocated eight hours for work, eight hours for recreation, and eight hours for rest. May. 4 Chinese Youth Day zhōngguóqīngnián jié 中国青年节 It commemorates the patriotic and democratic May 4 Movement launched by college students in 136

143 1919 to protest the northern warlord government's agreement to sign an unequal treaty with foreign powers. Schools often organize commemorative activities on this day. liùyuè June 六月 Jun. 1 International Children's Day guójìér tóng jié 国际儿童节 Children's Day is a time of festivity for youngsters. The occasion is marked by the Children's Day Celebration honoring model students and by numerous parent-children activities sponsored by government and civic organizations. Thus, the day not only lets the kids become king for a day, but also helps to strengthen the bond between parents and their children

144 The 5 th day of the 5 th month (by the Chinese lunar calendar) The Dragon-Boat Festival duānwǔjié 端午节 The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is a significant holiday celebrated especially in South China. During this festival, dragon boat racing is the most popular event, in which competing teams row their boats forward to the finish end under the accompany of roaring drumbeats. A very popular dish during this time is zongzi. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of zongzi reminds us of the village fishermen scattering rice across the water of the Miluo River in order to appease the fish so that they would not bite Chu Yuan, a well-known poet then 138

145 who drowned in the river. bāyuè August 八月 The 7 th day of the 7 th month (by the Chinese lunar calendar) Double-Seventh Day qīxī 七夕 The Double-Seventh Day refers to the seventh day of the seventh month by the lunar calendar. The day is not as well-known as many other Chinese festivals. But almost everyone in China, young and old, is very familiar with the story behind this festival. Legend has it that every year on the night of the Double-Seventh Day, the Weaving Girl and the Cowherd in heaven would meet at the Magpie Bridge. As it is the only time the couple may meet in a year, it is also considered as Chinese Valentine's Day. The 139

146 Weaving Girl is a beautiful and smart fairy with deft hands and the women in the mortal world will beg for intelligence and deft needle work from her; hence the double-seventh day is also called Begging for Dexterity Festival. jiǔyuè September 九月 Sept. 10 Teachers Day jiào shījié 教师节 In China there has been a tradition on honoring teachers, and there were different Teacher's Day in the past. The current Teacher's Day started in 1985 and was designated on September 10 every year when a new semester begins. The 15 th day of the 8 th month (by the Chinese lunar calendar) The Mid-Autumn Festival The Moon Festival 140

147 zhōngqiūjié 中秋节 One of the most important Chinese festivals is the Mid-Autumn Festival. Chinese ancestors believed that the seventh, eighth, and ninth lunar months belong to autumn. So the Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month. In mid-autumn, farmers have just finished gathering their crops and bringing in fruits from the orchards. They are overwhelmed with joy when they have a harvest and at the same time, they feel quite relaxed after a year of hard work. So the 15th Day of the eighth lunar month has gradually evolved as a widely celebrated festival for ordinary people. People in different parts of China have different ways to celebrate the Mid-Autumn Festival. But one traditional custom has definitely remained and is shared by all the Chinese

148 This is eating the festive specialty moon cake-cakes shaped like the moon. shíyuè October 十月 Oct. 1 National Day guóqìng jié 国庆节 The National Day is celebrated every year on October 1. It has three days of holidays for the public, the second longest holiday season next to the Chinese New Year Day. In past times, the day was marked by large political gatherings and speeches, military parades, state banquets and the like. Since 2000, as China's economy developed, the national holiday lasts seven days (with two weekends on each end) and most people are given time off to visit relatives and take time for traveling. It is a high season for domestic and 142

149 international travels. The 9 th day of the 9 th month (by the Chinese lunar calendar) The Double Ninth Festival chóng yáng jié 重阳节 According to the I Ching, nine is the yang number; the ninth day of the ninth lunar month (or double nine) has too much yang and is thus a potentially dangerous day. To protect against the danger, it is customary to climb a high mountain, drink chrysanthemum wine, and wear the zhuyu plant, Cornus officinalis

150 shíèr yuè December 十二月 Dec. 21/22 Winter Solstice dōngzhì 冬至 Winter Solstice is a dividing day of the season, and its seasonal significance is in the reversal of the gradual lengthening of nights and shortening of days. Interpretations of the day vary from culture to culture, but most recognize it to be a time of rebirth involving some type of holiday, festival, gathering, or ritual. Family reunions are a must for the Winter Solstice. In North China, people eat dumplings, while the tradition in South China is to eat tangyuan, a kind of stuffed ball made of glutinous rice flour. The shapes and fillings of the snacks vary. However, they all indicate homage to ancestors and greetings for a prosperous future. 144

151 Travel in China By Train Traveling by train in China is one of the most affordable ways to travel long distances and it is becoming increasingly popular among foreign travelers. It is important to have some basic ideas of what trains in China are like if you decide to travel on them. Types of trains Chinese trains come in five classes. (D class, China Railway High-speed): 动车 dòngchē, with speeds up to 155~217mi/h, the fastest and the most expensive train in the country. This train will have "first class" and "second class" seats, which will be hard and soft seats correspondingly ( more on that later). Usually, tickets for CRH are not that hard to get, and thus it is highly recommend if available

152 Direct (Z class): 直达 zhídá, with an average speed of 100mi/h. The direct express trains run between major cities and they will not stop at any stations on the way. Express (T class): 特快 tèkuài, with an average speed of 100mi/h. The express trains will only stop at provincial capitals and major cities. Fast (K/N class): 快车 kuàichē, with an average speed of 86 mi/h. The fast trains will stop at large and middle-sized cities. Regular: 普快 pǔkuài, with an average speed of 75mi/h. It has no letter in front of train numbers. It may stop at every single stop. Tourist (Y class): 旅游 lǚyóu, commuter trains between tourists spots (e.g. from Chengdu to Hangzhou). Temporary (L class): 临客 línkè, trains used to transport massive amount of people (mainly migrant works) during times that regular schedule cannot keep up with the demand. I don t imagine you will ever be on this class of trains. 146

153 Note: There is also a C class, which refers to intercity commuter trains. The C class is operated by the CRH and may have speeds up to 220mi/h. Types of seats On a same train, there are different types of seats. Hard seat: 硬座 yìngzuò, the cheapest way to travel. Seats are arranged in configuration, with seat groups facing each other. There are 110 seats per car. It is often crowded. Soft seat: 软座 ruǎnzuò. Most seat configurations are 2+2, giving you more space and comfort. Service varies a lot. In some cases they serve free tea, sometimes not. The biggest benefit of this is being less crowded than hard seat. Hard sleeper: 硬卧 yìngwò, a sleeping car, for both day and overnight travel. Three beds above each other, with varying price depending on the position of the bed. There are 66 beds per car. The "compartments" are open to the gangway. The mattress is a bit hard, and there is a pillow and a blanket. The beds are long and broad enough for tall people. This class has more 147

154 than double the price of the hard seat. For long distance travel, especially overnight, it is definitely worth its money. Soft sleeper: 软卧 ruǎnwò. Some trains do not have this at all, and most long distance trains have only one such car. This class is expensive, about 150 yuan or more for 500 km. For the Chinese, it is luxury travel. It has eight compartments with four beds in each. This makes 32 beds per car. Two beds above each other. A soft mattress, a linen clad blanket and pillow, a towel, and slippers are provided. Buying tickets Buying train tickets can be either very easy or very difficult depending on the time and place you are going. In big cities such as Beijing or Shanghai you may look for the special English-speaking ticket window for foreigners at train stations. However, it will be more convenient if you go to one of the numerous ticket agents in the city, just look for 铁路售票 (tiě lù shòu piào) or the China railway symbol at the begging

155 of this section. When do reservations open? Reservations for the best D- or Z-category express trains open days before departure, but reservations for other trains only open 5-10 days before departure. You cannot buy tickets before reservations open. Which routes can be booked at which stations? You can only book tickets going in and out of the city you are in, for example, you can buy tickets from Beijing to Shanghai and Shanghai to Beijing, but you can t buy a ticket from Shanghai to Xi an while in Beijing. What class of train to book? This will mostly depend on where you are going. If you are going to a major city that has CRH going through, take the CRH, as the ticket is easy to get and the train is fast. For other cities, consider taking the overnight train, the sleeper cars are actually quite 149

156 comfortable, and you can save money on accommodation. How to read a train ticket? Safety Trains in China are quite secure. The railway has its own police force and court system! Every train will have numbers of armed police officers walking around, and during peak seasons there will also be plainclothes officers mixed with passengers. The police may ask for your passport sometimes, and 150

157 make sure you have them with you. The main concern will be theft. Keep an eye on your belongings and NEVER take large amount of cash with you or leave your things unattended. Meals The dining car is mostly the middle car of the train while most food is Chinese style. Most domestic trains do not have an English menu. Boxed meals carried by a trolley are also sold during mealtime in most trains. Many people will bring their own noodle bowls as hot water is available at one end of each car. Luggage Baggage space is very limited as it is underneath seats or lower sleepers and on the door side of upper racks. It is better to take smaller and handy luggage rather than large suitcases. Many train stations have lots of stairs up and down before you get into the train. Cases with wheels will be helpful

158 Toilets They are awful, unless you are on the newer CRH trains (and it is another reason to take the CRH). You will not like the toilets on trains. Just be mentally prepared and remember you need your own toilet paper. 152

159 By Air Air travel in China is not that different from the US, but here are some things to keep in mind. All the airlines should have English speaking staff both at the airport and on planes. In some major airports you should get to the airport two hours before your departure even for domestic flights. The maximum carry-on baggage allowance for each economy class passenger is 5kg. First class passengers can have 2 pieces of carry-on luggage. All other passengers can carry on only one piece. The size may not exceed 20x40x55cm. Adults and children are entitled to a free checked-in baggage allowance of 40kg for first class, 30kg for business class, and 20kg for economy class. The following items are prohibited and cannot be carried in or checked in: the flammable, explosive, corrosive, poisonous, radioactive, polymerizable and magnetized materials

160 Passengers are forbidden to carry arms, sharp knives, lethal weapons, or some other materials as indicated at the airport. Major airlines Air China (CA, not to be confused with China Air, which is a Taiwanese airline) is the third largest airline in China and world's largest carrier by market value. The hub of Air China is based in Beijing. Hainan Airlines (HU) is the largest privately-owned air transport company and the fourth-largest airline in China. Hainan Airlines is one of the seven airlines to be ranked as a 5-star airline by the research consultancy firm Skytrax and is the only Chinese airline to win that award. It has set up airline 154

161 bases in many major cities including Haikou, Beijing, Ningbo, and Xi an. China Southern (CZ) is Asia s largest airline in terms of both fleet size and passengers carried. Its hub is in Guangzhou. China Eastern (MU) is China's second largest carrier by passenger numbers and the world s third biggest carriers by market value. It will join sky team very soon with its wholly owned subsidiary Shanghai Airlines (FM). They operate mainly from Shanghai. Flight Tickets You may go to CTRIP ( or ELONG ( These two websites accept credit cards. CTRIP will ask you to fax the copies of your passport and credit card to them

162 Payment with non-mainland Chinese credit cards-ctrip To protect our customers from possible international credit card fraud, we may require additional verification from cardholders paying with non-mainland Chinese credit cards. When paying with an international card, be prepared to provide the following: 1) Completed & signed Authorization Agreement 2) Images of credit card to be used (front & back including cardholder signature) 3) Image of cardholder's passport signature page Qunar.com is well known by its low price of air tickets. But please be aware that there might be some tricks behind the lower prices. And most of the ticket agents provided by Qunar.com do not accept credit card. 156

163 Appendix I Personal Safety and Crime Prevention Compared to many other countries in the world, China is generally a very safe place. However, it is always wise to keep cognizant of your surroundings and be vigilant. Students personal safety is of the utmost important to us. All students are encouraged to register with the embassy of their home country for safety reasons. Embassy of the United States of America Website: US Embassy in Beijing Location: No. 55, Anjialou, Beijing. Telephone: (8610) Emergency Contact: (8610) In addition, we offer the following safety tips: The main tip USE COMMON SENSE

164 Activate your cell phone and have up-to-date contact information. Leave contact information if you will travel to other places on your own during semester (students are expected to sign the Out-of-Beijing Travel Form before departure). Obey the law! Once in China, all Chinese laws apply to you. Unlike in the US, possession of recreational drugs, which includes cannabis, could be punishable by death. Be cognizant of the differences in culture, be respectful of others. Do not drink or inhale anything given to you by strangers, and do not go with anyone who is trying to entice you to their bar/club/bootleg DVD shop. Never leave your personal items unattended. Although there are no known cases of Americans attacked by religious extremists in China, there 158

165 have been threats made by such groups, so always keep vigilant. In any emergency involving safety issues contact the authorities as well as the program director or other program staff. Emergency Services Police Fire Ambulance Traffic accidents Foreigners Section of the Beijing Public Security Bureau International SOS Assistance 159

166 Appendix II Medical Facilities in Major Cities The following list includes international medical facilities and Chinese hospitals that can receive foreign patients. Beijing yàzhōu jíjiù jiùyuán zhōngxīn 亚洲急救救援中心 Asian Emergency Assistance (AEA) Clinic: Hour Medical Service: Add: AEA International Building C, BITIC Leasing Center běixìn zūlìn zhōngxīn zuò 北信租赁中心 C 座 No. 1 North Road, Xingfu San Cun xìng fúsāncūnběijiēyīhào 幸福三村北街一号 160

167 běijīngguójìjíjiù yīliáo zhōngxīn 北京国际急救医疗中心 International Medical Center (Beijing) 24-Hour Medical and Out-patient Service: /2/3 Dentistry: Add: Beijing Lufthansa Center Office Building S-106, S-111 kǎibīnsījīfàn diàn bàn gōnglóu 凯宾斯基饭店办公楼 S-106.S-111 běijīnghémùjiā yīyuàn 北京和睦家医院 (Accepts foreign insurance) Beijing United Family Hospital (24 hours) Phone: Emergency Contact: Add: No.2 Jiang Tai Road, Chaoyang District cháoyáng qūjiāngtái lù hào 朝阳区将台路 2 号 161

168 zhōng rìyǒu hǎoyīyuàn 中日友好医院 Sino-Japanese Friendship Hospital Foreigners Out-patient Section: , ext Outpatient Department: Add: No. 2 Beijing Yinghua East Road. běijīngyīnghuādōnglù hào 北京樱花东路 2 号 Shanghai Shanghai United Family Hospital (24 hours) shàng hǎihémùjiā yīyuàn 上海和睦家医院 Phone: , Add: No. 1139, Xianxia Road, Changning District zhǎngníng qūxiānxiálù hào 长宁区仙霞路 1139 号 Xi an Xi an Shi Zhongxin Hospital xīānshìzhōngxīnyīyuàn 西安市中心医院 162

169 Phone: Add: No. 161, Xiwu Road, Xi an xīānshìxīwǔlù hào 西安市西五路 161 号 Chengdu Sichuang University Huaxi Hospital sìchuāndàxuéhuáxīyīyuàn 四川大学华西医院 Phone: Emergency Contact: / Add: No. 37, Wainan Guoxue Road, Chengdu chéng dūwài nán guóxuéxiàng hào 成都外南国学巷 37 号 Qingdao Qingdao Fuwai Hospital qīngdǎofùwài yīyuàn 青岛阜外医院 Phone: Add: No. 201, Nanjing Road, Qingdao qīngdǎoshìnán jīnglù hào 青岛市南京路 201 号 163

170 Guangzhou Guangzhou Changjiang International Medical Center guǎngzhōucháng jiāngguójìyīliáo zhōngxīn 广州长江国际医疗中心 Phone: Add: First Floor of the U.S. Consulate, Tian Yu Garden (II phase), No. 136, Linhe Zhong Road, Tianhe District tiānhéqūlín hézhōng lù hào tiānyùhuāyuán èr qī 天河区林和中路 136 号天誉花园二期 měiguólǐngshìguǎn yīlóu ( 美国领事馆一楼 ) Appendix III American Embassy and Consulates in China Beijing U.S. Embassy, Beijing No. 55 An Jia Lou Road, Beijing běijīngānjiālóu lù hào 北京安家楼路 55 号 164

171 Telephone: (86-10) FAX: (86-10) The U.S. Embassy can be reached 24 hours a day. During business hours, call or amcitbeijing@state.gov. For emergencies after hours or on weekends, call Shanghai U.S. Consulate General in Shanghai 8th floor of the Westgate Mall, 1038 West Nanjing Road, Shanghai shàng hǎinán jīng xī lù hào méi lóng zhèn guǎngchǎng 上海南京西路 1038 号梅隆镇广场 8 lóu 楼 Tel: (86-21) Guangzhou U.S. Consulate General in Guangzhou 5th Floor, Tian Yu Garden (II phase), Lin He Zhong Road 165

172 Tian He District, Guangzhou guǎngzhōutiān héqūlín hézhōng lù hào tiānyùhuā 广州天河区林和中路 号天誉花 yuán qī lóu 园 2 期 5 楼 Tel: (86-20) Chengdu U.S. Consulate General in Chengdu 4 Lingshiguan Road Chengdu, Sichuan chéng dūlǐngshìguǎn lù hào 成都领事馆路 4 号 Tel: (86-28)

173 Appendix IV 167

174 Appendix V 168

175 Directions: back close down east far front left middle nearby north Glossary hîu 后 jìn 近 xià 下 dōng 东 yuǎn 远 qián 前 zuǒ 左 zhōngjiān 中间 zhōuwãi 周围 běi 北 169

176 northeast northwest opposite side right south southeast southwest up west dōngběi 东北 xīběi 西北 duìmiàn 对面 yîu 右 nán 南 dōngnán 东南 xīnán 西南 shàng 上 xī 西 170

177 Vegetables: artichoke asparagus bamboo shoot basil bean sprout bitter melon bok choy broccoli Brussels sprouts cabbage yáng jì 洋蓟 l úsǔn 芦笋 zhúsǔn 竹笋 luïl â 罗勒 dîuyá 豆芽 kǔguā liángguā 苦瓜 / 凉瓜 xiǎobáicài 小白菜 xīlánhuā 西兰花 gānlán 甘蓝 dàbáicài 大白菜 171

178 172 carrot 胡 hú 萝 luï 卜 bo cauliflower 菜 cài 花 huā celery 芹 qín 菜 cài cilantro 香 xiāng 菜 cài cinnamon 肉 rîu 桂 guì corn 玉 yù 米 mǐ cowpea 豇 jiāng 豆 dîu cucumber 黄 huáng 瓜 guā eggplant 茄 qiã 子 zi garlic 大 dà 蒜 suàn green bean 绿 l ǜ 豆 dîu

179 green onion green pepper kidney bean leek lettuce lotus root mint mushroom onion pickles potato cōng 葱 qīngjiāo 青椒 biǎndîu 扁豆 jiǔcài 韭菜 shēngcài 生菜 ǒu 藕 bîhe 薄荷 mïgu 蘑菇 yángcōng 洋葱 suānhuángguā 酸黄瓜 t ǔdîu 土豆 173

180 174 pumpkin 南 nán 瓜 guā radish 小 xiǎo 萝 luï 卜 bo red bean 红 hïng 豆 dîu red pepper 红 hïng 辣 l à 椒 jiāo sesame 芝 zhī 麻 mɑ snow pea 荷 hã 兰 lán 豆 dîu spinach 菠 bō 菜 cài sweet potato 地 dì 瓜 guā / 红 hïng 薯 shǔ taro 芋 yù 头 tou tofu 豆 dîu 腐 fu tomato 西 xī 红 hïng 柿 shì / 番 fān 茄 qiã

181 175 turnip 萝 luï 卜 bo yam 山 shān 药 yào Fruits: apple 苹 píng 果 guǒ avocado 牛 niú 油 yïu 果 guǒ banana 香 xiāng 蕉 jiāo blackberry 黑 hēi 莓 mãi blueberry 蓝 lán 莓 mãi cantaloupe 甜 tián 瓜 guā cherry 樱 yīng 桃 táo citrus 柑 gān 橘 j ú

182 176 coconut 椰 yē 子 zi cranberry 蔓 màn 越 yuâ 莓 mãi dates/jujube 枣 zǎo dragon fruit 火 huǒ 龙 lïng 果 guǒ durian 榴 liú 莲 lián grape 葡 pú 萄 tɑo grapefruit 柚 yîu 子 zi guava 番 fān 石 shí 榴 liu hawthorn 山 shān 楂 zhā kiwi 猕 mí 猴 hïu 桃 táo kumquat 金 jīn 桔 j ú

183 177 lemon 柠 níng 檬 mãng lime 青 qīng 柠 níng longan 桂 guì 圆 yuán / 龙 lïng 眼 yǎn lychee 荔 l ì 枝 zhī mango 芒 máng 果 guǒ mulberry 桑 sāng 葚 shân olive 橄 gǎn 榄 lǎn orange 橙 chãng 子 zi papaya 木 mù 瓜 guā peach 桃 táo 子 zi pear 梨 l í ( 子 zi )

184 178 persimmon 柿 shì 子 zi pineapple 菠 bō 萝 luï / 凤 fâng 梨 l í raspberry 覆 fù 盆 pãn 子 zǐ strawberry 草 cǎo 莓 mãi sugar cane 甘 gān 蔗 zhâ tangerine 红 hïng 橘 j ú water melon 西 xī 瓜 guā waxberry 杨 yáng 梅 mãi Drinks: 7-up 七 qī 喜 xǐ barley tea 大 dà 麦 mài 茶 chá

185 179 beer 啤 pí 酒 jiǔ black tea 红 hïng 茶 chá boiled water 白 bái 开 kāi 水 shuǐ brandy 白 bái 兰 lán 地 dì bubble tea 珍 zhēn 珠 zhū 奶 nǎi 茶 chá cappuccino 卡 kǎ 布 bù 其 qí 诺 nuî caramel macchiato 焦 jiāo 糖 táng 玛 mǎ 奇 qí 朵 duǒ champagne 香 xiāng 槟 bīn cider 苹 píng 果 guǒ 酒 jiǔ coffee 咖 kā 啡 fēi cognac 干 gàn 邑 yì

186 Coke dark plum juice Fanta frappuccino gin ginger ale green tea honey hot chocolate ice water juice kě l â 可乐 suānmãitāng 酸梅汤 fēndá 芬达 xīngbīngl â 星冰乐 jīnjiǔ 金酒 gānjiāngshuǐ 干姜水 l ǜchá 绿茶 fēngmì 蜂蜜 r âqiǎokâl ì 热巧克力 bīngshuǐ 冰水 guǒzhī 果汁 180

187 181 latte 拿 ná 铁 tiě lemonade 柠 níng 檬 mãng 水 shuǐ milk 牛 niú 奶 nǎi milk shake 奶 nǎi 昔 xī mineral water 矿 kuàng 泉 quán 水 shuǐ mocha 摩 mï 卡 kǎ oolong tea 乌 wū 龙 lïng 茶 chá orange juice 橙 chãng 汁 zhī Pepsi 百 bǎi 事 shì 可 kě 乐 l â pu'er tea 普 pǔ 洱 ěr 茶 chá rum 朗 lǎng 姆 mǔ 酒 jiǔ

188 182 sake 清 qīng 酒 jiǔ / 米 mǐ 酒 jiǔ skim milk 脱 tuō 脂 zhī 牛 niú 奶 nǎi smoothie 冰 bīng 沙 shā soda 汽 qì 水 shuǐ soy milk 豆 dîu 浆 jiāng sparkling wine 起 qǐ 泡 pào 酒 jiǔ Sprite 雪 xuě 碧 bì tea 茶 chá water 水 shuǐ whisky 威 wēi 士 shì 忌 j ì wine 葡 pú 萄 táo 酒 jiǔ

189 yogurt suānnǎi 酸奶 Western food: BBQ BBQ sauce breakfast cereal brownie burrito cheese cake chicken wing chips chocolate shāokǎo 烧烤 shāokǎojiàng 烧烤酱 gǔwùzǎocān 谷物早餐 bùlǎngní 布朗尼 mîxīgējuǎnfàn 墨西哥卷饭 nǎilàodàn' gāo 奶酪蛋糕 j īchì 鸡翅 shǔpiàn 薯片 qiǎokâl ì 巧克力 183

190 clam chowder cookie cracker French fries hamburger honey muster hot dog ice cream ice cream cone jelly ketchup gã l ínïngtāng 蛤蜊浓汤 qǔqí 曲奇 bǐnggān 饼干 zháshǔtiáo 炸薯条 hànbǎo bāo 汉堡 ( 包 ) fēngmìjiâmojiàng 蜂蜜芥末酱 r âgǒu 热狗 bīngqílín 冰淇淋 tiántǒng 甜筒 guǒdîng 果冻 fānqiãjiàng 番茄酱 184

191 185 lollipop 棒 bàng 棒 bàng 糖 táng mayonnaise 蛋 dàn 黄 huáng 酱 jiàng mochi 摩 mï 提 t í muffin 麦 mài 芬 fēn oatmeal 燕 yàn 麦 mài 粥 zhōu pasta 意 yì 大 dà 利 l ì 面 miàn 食 shí pie 派 pài pizza 批 pī 萨 sà popcorn 爆 bào 米 mǐ 花 huā popsicle 冰 bīng 棍 gùnr 儿 salad 沙 shā 拉 l ā

192 186 sandwich 三 sān 明 míng 治 zhì sirloin steak 西 xī 冷 lěng 牛 niú 排 pái southwest sauce 西 xī 南 nán 酱 jiàng spaghetti 意 yì 大 dà 利 l ì 面 miàn steak 牛 niú 排 pái sundae 圣 shâng 代 dài taco 墨 mî 西 xī 哥 gē 卷 juǎnr 儿 T-bone steak T 骨 gǔ 牛 niú 排 pái thousand island dressing 千 qiān 岛 dǎo 酱 jiàng tiramisu 提 dī 拉 l ā 米 mǐ 苏 sū toast 烤 kǎo 面 miàn 包 bāo 片 piàn

193 Asian food: beef with broccoli bibimbap chop suey chow mein egg drop soup fried dumpling General Tso s chicken honey walnut prawns hot and sour soup hot pot xīlánhuāchǎoniúrîu 西兰花炒牛肉 shíguōbànfàn 石锅拌饭 chǎozáhuì 炒杂烩 chǎomiàn 炒面 dànhuātāng 蛋花汤 jiānjiǎo 煎饺 zuǒzōngjī 左宗鸡 mìzhīhãtɑoxiā 蜜汁核桃虾 suānl àtāng 酸辣汤 huǒguō 火锅 187

194 instant noodles kimchi lo mein moo goo gai pan MSG orange chicken Peking duck pho pot stickers ramen sashimi fāngbiànmiàn 方便面 hánguïpàocài 韩国泡菜 lāomiàn 捞面 mïguj īpiàn 蘑菇鸡片 wâijīng 味精 chãnpíj ī 陈皮鸡 běijīngkǎoyā 北京烤鸭 yuânánhãfěn 越南河粉 guōtiē 锅贴 r ìshìl āmiàn 日式拉面 cìshēn 刺身 188

195 sesame chicken soy sauce spring roll sushi sweet and sour sauce teppanyaki toroyaki udon noodles wasabi wonton máyïu j ī 麻油鸡 jiàngyïu 酱油 chūnjuǎnr 春卷儿 shîusī 寿司 suāntiánjiàng 酸甜酱 tiěbǎnshāo 铁板烧 zhàoshāo 照烧 wūdōngmiàn 乌冬面 jiâmo 芥末 húntun 馄饨 189

196 190 Nuts: almond 杏 xìng 仁 rãn cashew 腰 yāo 果 guǒ chestnut 栗 l ì 子 zi hazelnut 榛 zhēn 子 zi macadamia 夏 xià 威 wēi 夷 yí 果 guǒ peanut 花 huā 生 shēng pecan 山 shān 核 hã 桃 tɑo / 碧 bì 根 gēn 果 guǒ pine nut 松 sōng 子 zǐ pistachio 开 kāi 心 xīn 果 guǒ walnut 核 hã 桃 tao

197 Health: ambulance anti-biotic medicine antipyretic medicine belly bird flu cough syrup diabetes diagnosis report diarrhea doctor jiùhùchē 救护车 kàngshēngsù 抗生素 tuìshāoyào 退烧药 dǔ zi 肚子 qínliúgǎn 禽流感 zhǐkãtángjiāng 止咳糖浆 tángniàobìng 糖尿病 zhěnduànshū 诊断书 l ādù zi f ùxiâ 拉肚子 / 腹泻 yīshēng dàifu 医生 / 大夫 191

198 192 pharmacy 药 yào 店 diàn ear 耳 ěr 朵 duo elbow 肘 zhǒu emergency room 急 j í 诊 zhěn eyes 眼 yǎn 睛 jīng face 脸 liǎn finger 手 shǒu 指 zhǐ flu 流 liú 感 gǎn food poison 食 shí 物 wù 中 zhîng 毒 dú foot 脚 jiǎo fracture 骨 gǔ 折 zhã

199 193 H1N1 甲 jiǎ 流 liú hand 手 shǒu headache 头 tïu 疼 tãng hospital 医 yī 院 yuàn infected 感 gǎn 染 rǎn / 发 fā 炎 yán kidney 肾 shân leg 腿 tuǐ lips 嘴 zuǐ 唇 chún liver 肝 gān lung 肺 fâi medicine 药 yào

200 194 mouth 嘴 zuǐ nail 指 zhǐ 甲 jiɑ nose 鼻 bí 子 zi nurse 护 hù 士 shi painkiller 止 zhǐ 疼 tãng 片 piàn penicillin 青 qīng 霉 mãi 素 sù prescription 处 chǔ 方 fāng shin 小 xiǎo 腿 tuǐ stomach 胃 wâi surgery 手 shǒu 术 shù TCM 中 zhōng 药 yào

201 throat to be allergic to to be ill to catch a cold to diagnose to have a fever to get a prescription priced to get an injection to get IV to get vaccinated to have a medical test sǎngzi hïulong 嗓子 / 喉咙 duì guîmǐn 对 过敏 shēng bìngle ( 生 ) 病了 gǎnmào 感冒 zhěnduàn 诊断 fāshāo 发烧 huàjià 划价 dǎzhēn 打针 shūyâ dǎdiàopíng 输液 / 打吊瓶 jiēzhîngyìmiáo 接种疫苗 zuîyígâhuàyàn 做一个化验 195

202 to register (in a hospital) to swell toe Tylenol ulcer wait in a line guàhào 挂号 zhǒng le 肿 ( 了 ) jiǎozhǐ 脚趾 tàinuî 泰诺 kuìyáng 溃疡 páiduì 排队 I am not feeling well. wǒjuãdebùshūfu 我觉得不舒服 Can you find a doctor for me? nǐkěyǐbāngwǒzhǎogeyīshēngma 你可以帮我找个医生吗? Can I make an appointment? wǒkěyǐyùyuēma 我可以预约吗? 196

203 Can you give me something for? qǐngnãnggěiwǒdiǎnr yào hǎomɑ 请能给我点儿 药, 好吗? When can I get the result of my medical test? qǐngwânwǒshãnmeshíhîunãngnádàohuàyànjiãguǒ 请问我什么时候能拿到化验结果? Is my illness severe? wǒdebìngyàojǐnmɑ 我的病要紧吗? How do I take this medicine? zhâzhǒngyàozěnmechī 这种药怎么吃? Two pills at a time, three times a day. yícìliǎngl ì yír ìsāncì 一次两粒, 一日三次 I can t eat ; I am allergic to wǒbùnãngchī wǒduì guîmǐn 我不能吃, 我对 过敏 Room facilities: 197

204 198 air conditioner 空 kōng 调 tiáo alarm clock 闹 nào 钟 zhōng balcony 阳 yáng 台 tái bath towel 浴 yù 巾 jīn bath(tub) 浴 yù 缸 gāng bathroom 卫 wâi 生 shēng 间 jiān bed 床 chuáng bedroom 卧 wî 室 shì blanket 床 chuáng 单 dān bookshelf 书 shū 架 jià cable television 有 yǒu 线 xiàn 电 diàn 视 shì

205 carpet/rug ceiling chair closet clothes hanger coffee maker computer cup cushion desktop dish washer dìtǎn 地毯 tiānhuābǎn 天花板 yǐ zi 椅子 yīguì 衣柜 yījià 衣架 kāfēij ī 咖啡机 diànnǎo 电脑 bēizi 杯子 kàodiàn 靠垫 táishìj ī 台式机 xǐwǎnj ī 洗碗机 199

206 200 door 门 mãn drapes 窗 chuāng 帘 lián drawer 抽 chōu 屉 ti electric fan 电 diàn 扇 shàn fan 扇 shàn 子 zi fax machine 传 chuán 真 zhēn 机 j ī flash drive 优 yōu 盘 pán floor 地 dì 板 bǎn fridge 冰 bīng 箱 xiāng front desk 前 qián 台 tái handle 把 bǎ 手 shou

207 201 heater 暖 nuǎn 气 qì key 钥 yào 匙 shi keyboard 键 jiàn 盘 pán kitchen 厨 chú 房 fáng lamp 台 tái 灯 dēng laptop 笔 bǐ 记 j ì 本 běn living room 客 kâ 厅 tīng lock 锁 suǒ locker 储 chǔ 物 wù 柜 guì mattress 床 chuáng 垫 diàn microwave 微 wēi 波 bō 炉 l ú

208 202 mirror 镜 jìng 子 zi mouse 鼠 shǔ 标 biāo netbook 上 shàng 网 wǎng 本 běn nightstand 床 chuáng 头 tïu 柜 guì outlet 插 chā 座 zuî pajamas 睡 shuì 衣 yī pillow 枕 zhěn 头 tïu plug 插 chā 头 tïu poster 海 hǎi 报 bào pressure cooker 高 gāo 压 yā 锅 guō printer 打 dǎ 印 yìn 机 j ī

209 quilt remote control rice cooker room satellite television shoe rack sink slippers sofa stairs stool bâizi 被子 yáokîng qì 遥控 ( 器 ) diànfànguō bāo 电饭锅 / 煲 fángjiān 房间 wâixīngdiànshì 卫星电视 xiãjià 鞋架 shuǐchí 水池 tuōxiã 拖鞋 shāfā 沙发 lïut ī 楼梯 dângzi 凳子 203

210 tablet pc teapoy telephone thermos toaster toilet paper towel TV washing machine water cooler water heater píngbǎndiànnǎo 平板电脑 cháj ī 茶几 diànhuà 电话 nuǎnpíng 暖瓶 kǎomiànbāo 烤面包 shǒuzhǐ 手纸 máojīn 毛巾 diànshì 电视 xǐyī j ī 洗衣机 yǐnshuǐj ī 饮水机 r âshuǐqì 热水器 204

211 water tap window shuǐlïngtïu 水龙头 chuānghu 窗户 Chinese numbers: Normal Value Pīnyīn 零 0 líng 一 1 yī 二 2 èr 三 3 sān 四 4 sì 五 5 wǔ 六 6 liù 七 7 qī 八 8 bā 九 9 jiǔ 十 10 shí 205

212 百 100 bǎi 千 1,000 qiān 万 10,000 wàn 亿 1,000,000,000 yì How to read numbers? Number: 12,856 1 万 2 千 8 百 5 十 6 yí wàn liǎng qiān bā bǎi wǔ shí liù Note: The number 2 is often pronounced as 两 (liǎng) rather than 二 (èr) for numbers greater than 200. For instance, 2222 is pronounced as: liǎng qiān liǎng bǎi èr shíèr. Telephone Number: yāo sān wǔ líng èr liù bā qī sì jiǔ yāo 206

213 Note: For digits in telephone numbers, room numbers, train numbers, flight numbers, etc, all of them are pronounced separately, and the number 1 is always pronounced as yāo instead of yī

COMMON MANDARIN CHINESE QUESTIONS

COMMON MANDARIN CHINESE QUESTIONS ð Describing a Workday in Mandarin Chinese Video 1: Getting ready and going to work zhǔn bèi qù shàng bān 准备去上班 #1 dài wén jiàn 带 件 Bring documents wǒ míng tiān yào dài wén jiàn 我明天要带文件 I will bring the

More information

MANDARIN HQ TRANSCRIPT + VOCABULARY. Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a

MANDARIN HQ TRANSCRIPT + VOCABULARY. Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你怎样和好久不见的朋友打招呼? How do you greet a friend

More information

Lesson 1 10 月 1 日是我的生日. Topics for a self-introduction. 1) Greetings wèn hǎo. 2) Name shén 什. 3) Nationality and hometown nǎ guó rén nǎ lǐ rén

Lesson 1 10 月 1 日是我的生日. Topics for a self-introduction. 1) Greetings wèn hǎo. 2) Name shén 什. 3) Nationality and hometown nǎ guó rén nǎ lǐ rén Lesson 1 10 月 1 日是我的日 Topics for a self-introduction 1) Greetings wèn hǎo 问好 2) Name shén me 么 míng 名 3) Nationality and hometown nǎ guó rén nǎ lǐ rén 哪国人 哪里人 4) Where you study shén me dà xué 么大学 5) Whether

More information

王明 : 早上好, 琳达 wáng míng zǎo shàng hǎo lín dá. 琳达 : 那是谁? lín dá nà shì shuí. 王明 : 那是小松平子 wáng míng nà shì xiǎo sōng píng zi

王明 : 早上好, 琳达 wáng míng zǎo shàng hǎo lín dá. 琳达 : 那是谁? lín dá nà shì shuí. 王明 : 那是小松平子 wáng míng nà shì xiǎo sōng píng zi Chinese IAB M2 NationalityOccupationNote Lesson 3 你是哪国人? You will find all quiz review sheets at http://loyeeling.weebly.com/ and study very well from this note and quiz review sheets before taking a quiz

More information

二月十八日星期四除夕晴. Thursday, February 18 New Year's Eve Sunny

二月十八日星期四除夕晴. Thursday, February 18 New Year's Eve Sunny 4M1 DiaryNote Chinese IV module 1 Lesson 91 二月十八日星期四除夕晴 灯结彩 这是我第一次在中国 今天是中国的除夕, 家家户户张 过年 下午我和朋友们一起贴春联 贴福字, 晚上我们一起包饺子 吃 团圆饭 晚饭后我们还一起放了爆竹 每个人都玩得很开心! èr yuè shí bā rì xīng qī sì chú xī qíng jīn tiān shì zhōng

More information

yuè hào xīng qī jīn tiān jī yuè jī hào A: 月 号, 星期 Q: 今天几月几号?

yuè hào xīng qī jīn tiān jī yuè jī hào A: 月 号, 星期 Q: 今天几月几号? jīn tiān jī yuè jī hào Q: 今天几月几号? yuè hào xīng qī A: 月 号, 星期 February 2018 (Second Semester) Unit - 5: What plans do you have for the holiday? Objective: a. describe holiday plan b. describe how Chinese

More information

2013 西式宴会服务赛项 ( 英语口语测试参考题及参考答案 )

2013 西式宴会服务赛项 ( 英语口语测试参考题及参考答案 ) 2013 西式宴会服务赛项 ( 英语口语测试参考题及参考答案 ) 题型一中译英 1. 先生, 这是甜品单, 服务员一会儿过来为您点餐 (Here is the dessert menu, sir. The waiter will be here to take your order.) 2. 您要不要试试我们的自助餐呢?(Would you like to try our buffet dinner?)

More information

2013 年安徽省职业院校技能大赛 ( 高职组 ) 中餐主题宴会设计赛项 ( 英语口语测试参考题及参考答案 )

2013 年安徽省职业院校技能大赛 ( 高职组 ) 中餐主题宴会设计赛项 ( 英语口语测试参考题及参考答案 ) 2013 年安徽省职业院校技能大赛 ( 高职组 ) 中餐主题宴会设计赛项 ( 英语口语测试参考题及参考答案 ) 题型一中译英 1. 我想在贵餐厅为我们公司预订两个宴会 (I d like to book two banquets in your restaurant for our company.) 2. 您的宴会打算定在什么时候?(When would you like to book your

More information

刀 (knife): 面 flour or noodles. 机 camera 互. 片 They take photos to be used for their passport with a camera. 寒暄 and. 暄 in

刀 (knife): 面 flour or noodles. 机 camera 互. 片 They take photos to be used for their passport with a camera. 寒暄 and. 暄 in 一月七日 第一课初次见面 词语学习 chū 初 beginning = 衤 ( 衣 clothes)+ dāo 刀 (knife): chū 初一 the first day of a month in the lunar year candar nián chū 年 chū 初 beginning of the year 初次 (formal) the first time cì 面 face,

More information

This cozy, hospitable island is a beautiful location to showcase my contemporary Chinese cuisine to discerning international diners

This cozy, hospitable island is a beautiful location to showcase my contemporary Chinese cuisine to discerning international diners This cozy, hospitable island is a beautiful location to showcase my contemporary Chinese cuisine to discerning international diners Having been working in the catering industry for 30 years, Dong Zhenxiang

More information

Lesson 15 - Let s Eat!

Lesson 15 - Let s Eat! Hungry? Let s go to a restaurant! There are lots of yummy restaurants in China and, if you have friends or business contacts there, you may be treated to a banquet. So, you ll need to know a little bit

More information

A Key to Chinese Speech and Writing

A Key to Chinese Speech and Writing A Key to Chinese Speech and Writing Lesson 0-6 Categorized by word type adjective 大 dà to be big Les 0 黑 hēi black; dark (sky; skin) Les 5 好 hǎo good Les 2.5 少 shǎo few Les 6 小 xiǎo to be small Les 0 adverb

More information

GP Beijing 2015 Travel Guide! 北京大奖赛旅行指南

GP Beijing 2015 Travel Guide! 北京大奖赛旅行指南 GP Beijing 2015 Travel Guide! 北京大奖赛旅行指南 General information Time Zone: GMT +8 Language: Chinese (Spoken: Mandarin, Written: Simplified Script) Most people on the street won t be able to speak English to

More information

花鸭与彩霞 水中 ⑴ 映着彩霞, 水面游着花鸭 霞是五彩霞, 麻花鸭 麻花鸭游进五彩霞, 五彩霞网住麻花鸭 碎了霞, 分不清是鸭还是霞. huāyā yǔ cǎixiá. Practice: ia. Shuǐ zhōng yìngzhe cǎixiá, shuǐmiàn yóuzhe huāyā.

花鸭与彩霞 水中 ⑴ 映着彩霞, 水面游着花鸭 霞是五彩霞, 麻花鸭 麻花鸭游进五彩霞, 五彩霞网住麻花鸭 碎了霞, 分不清是鸭还是霞. huāyā yǔ cǎixiá. Practice: ia. Shuǐ zhōng yìngzhe cǎixiá, shuǐmiàn yóuzhe huāyā. huāyā yǔ cǎixiá 花鸭与彩霞 R051 Practice: ia Shuǐ zhōng yìngzhe cǎixiá, 水中 ⑴ 映着彩霞, shuǐmiàn yóuzhe huāyā. 水面游着花鸭 Xiá shì wǔcǎixiá, 霞是五彩霞, yā shì máhuāyā. 鸭是 ⑵ 麻花鸭 Máhuāyā yóu jìn wǔcǎixiá, 麻花鸭游进五彩霞, wǔcǎixiá

More information

你冰皮猫山王榴莲Mini Snowskin Mao Shan Wang Durian

你冰皮猫山王榴莲Mini Snowskin Mao Shan Wang Durian Mid-Autumn Artistry 迷你香草流沙奶In celebration of a reunion with loved ones, mooncakes are traditionally enjoyed during the mid-autumn festival as family and friends gather to moon gaze. A new variation of

More information

China. July. the conference. Informationn. 1. General. application, 2. Workshops. =9&lang=en. Free shuttle 1) CCC2015. and banquet

China. July. the conference. Informationn. 1. General. application, 2. Workshops. =9&lang=en. Free shuttle 1) CCC2015. and banquet CCC&SICE2015 Final Announcement July 28-30, 2015, Hangzhou, China The 34th Chinese Control Conference and SICE Annual Conference 2015 (CCC&SICE2015) will be held on July 28-30, 2015, in Hangzhou, China.

More information

Unit 7 Topic 3 Welcome to our food festival!

Unit 7 Topic 3 Welcome to our food festival! Unit 7 Topic 3 Welcome to our food festival! 英语知识运用 Ⅰ. 单项选择 (10 分 ) ( )1. Not only you but also I interested in the English song Yesterday Once More. A. am B. are C. was D. were ( )2. Remember, everyone.

More information

Exclusive Offers. 20% discount on any Segway or Sightseeing tour. 赛格威 (Segway) 电动轮观光或其他观光行程可享 20% 折扣

Exclusive Offers. 20% discount on any Segway or Sightseeing tour. 赛格威 (Segway) 电动轮观光或其他观光行程可享 20% 折扣 We invite you to enjoy these exclusive offers from select Beverly Hills shopping, dining, hotel, sightseeing, spa and salon establishments. are valid through June 30, 2019. For your convenience, there

More information

Gu Dai Zhe Li Shi Yi Bai Shou (Mandarin Chinese Edition)

Gu Dai Zhe Li Shi Yi Bai Shou (Mandarin Chinese Edition) Gu Dai Zhe Li Shi Yi Bai Shou (Mandarin Chinese Edition) If you are looking for the ebook Gu dai zhe li shi yi bai shou (Mandarin Chinese Edition) in pdf form, then you have come on to faithful website.

More information

Assorted Mini. assorted baked mooncakes

Assorted Mini. assorted baked mooncakes Assorted Mini Snowskin Martini For the more adventurous, the Assorted Mini Snowskin Martini mooncakes now include the Irish Martini, a new flavour, in addition to our signature Lycheetini. The Lycheetini

More information

Go for it! 1. Eating Habits in China. Level: Project: Chinese cuisine, street food and restaurant food Series: Food. Name:

Go for it! 1. Eating Habits in China. Level: Project: Chinese cuisine, street food and restaurant food Series: Food. Name: Project: Chinese cuisine, street food and restaurant food Series: Food Name: _ Chinese food can be found in every corner of the world, but if you ve only eaten in Chinese restaurants in the UK you may

More information

MINI SNOWSKIN 'MAO SHAN WANG' DURIAN

MINI SNOWSKIN 'MAO SHAN WANG' DURIAN MINI SNOWSKIN 'MAO SHAN WANG' DURIAN Brought back by popular demand, the Mini Snowskin Mao Shan Wang Durian mooncake features the creamy texture and bittersweet taste of the King of Fruits. It is best

More information

Song Shi Xue Dao Lun (Zhongguo Gu Dai Wen Xue) (Mandarin Chinese Edition) By Jie Cheng READ ONLINE

Song Shi Xue Dao Lun (Zhongguo Gu Dai Wen Xue) (Mandarin Chinese Edition) By Jie Cheng READ ONLINE Song Shi Xue Dao Lun (Zhongguo Gu Dai Wen Xue) (Mandarin Chinese Edition) By Jie Cheng READ ONLINE If looking for the ebook Song shi xue dao lun (Zhongguo gu dai wen xue) (Mandarin Chinese Edition) by

More information

佳节庆典菜单 Year-End Holiday Menu 预定电话

佳节庆典菜单 Year-End Holiday Menu 预定电话 佳节庆典菜单 Year-End Holiday Menu 预定电话 三号黄浦会圣诞晚宴 Canton Table Christmas Festive Dinner Menu RMB 988 每位 /per person 12 月 24 日和 25 日晚间提供, 至少两位起订 Available on December 24 th to 25 th, Minimum 2 guests 精致前菜 APPETIZERS

More information

CAFE. Meida Kit 媒体计划书. The Leading China Cafe Industry Trade Media 咖啡餐饮行业专业权威性媒体. 13 Years of Solid Experience in the Cafe Industry 13 年丰富的咖啡餐饮行业发展经验

CAFE. Meida Kit 媒体计划书. The Leading China Cafe Industry Trade Media 咖啡餐饮行业专业权威性媒体. 13 Years of Solid Experience in the Cafe Industry 13 年丰富的咖啡餐饮行业发展经验 2017 Meida Kit 媒体计划书 CAFE The Leading China Cafe Industry Trade Media 咖啡餐饮行业专业权威性媒体 13 Years of Solid Experience in the Cafe Industry 13 年丰富的咖啡餐饮行业发展经验 Comprehensive Understanding of the China Cafe Industry

More information

Coffee in the Netherlands

Coffee in the Netherlands Coffee in the Netherlands Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 10 一 调研说明中商情报网全新发布的 Coffee in the Netherlands 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料,

More information

Required. Time. Team Memb er. Language Coordinator Comments. Formalities: (ex: classroom rules, name tags, etc.) 10 minutes.

Required. Time. Team Memb er. Language Coordinator Comments. Formalities: (ex: classroom rules, name tags, etc.) 10 minutes. Ya Ya Bridges Bridges Team: Ya Ya II Instructor(s) Name(s): Lang Chen Date: 9/26/2015 Lesson #: 2 Location: Mathers Museum of World Cultures Theme: Food Objective: Activity + Description Interaction Formalities:

More information

Coffee in the Czech Republic

Coffee in the Czech Republic Coffee in the Czech Republic Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 9 一 调研说明中商情报网全新发布的 Coffee in the Czech Republic 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料,

More information

Coffee in Chile. Customer Service Hotline: Page 1 of 10

Coffee in Chile. Customer Service Hotline: Page 1 of 10 Coffee in Chile Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 10 一 调研说明中商情报网全新发布的 Coffee in Chile 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料, 结合深入的市场调研资料, 由中商情报网的资深专家和研究人员的分析

More information

Hot Drinks in Costa Rica

Hot Drinks in Costa Rica Hot Drinks in Costa Rica Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 12 一 调研说明中商情报网全新发布的 Hot Drinks in Costa Rica 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料, 结合深入的市场调研资料,

More information

Street Stalls/Kiosks in China,2011

Street Stalls/Kiosks in China,2011 Street Stalls/Kiosks in China,2011 Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 11 一 调研说明中商情报网全新发布的 Street Stalls/Kiosks in China,2011 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料,

More information

Colors and Shapes at the Park Part 1

Colors and Shapes at the Park Part 1 _ Ni hao. Wo jiao zhou zhou _ Hello. My name is Jojo Ni hao lu lu _ Hello Lulu Ni hao zhou zhou _ Hello Jojo Wo men qu gong yuan ba _ Let's go to the park Gong yuan _ The park Wo men qu gong yuan ba _

More information

Xianggang Da Shi Ye: Yazhou Wang Luo Zhong Xin (Mandarin Chinese Edition) By Takeshi Hamashita

Xianggang Da Shi Ye: Yazhou Wang Luo Zhong Xin (Mandarin Chinese Edition) By Takeshi Hamashita Xianggang Da Shi Ye: Yazhou Wang Luo Zhong Xin (Mandarin Chinese Edition) By Takeshi Hamashita If you are looking for a ebook by Takeshi Hamashita Xianggang da shi ye: Yazhou wang luo zhong xin (Mandarin

More information

Beer in Slovenia. Customer Service Hotline: Page 1 of 10

Beer in Slovenia. Customer Service Hotline: Page 1 of 10 Beer in Slovenia Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 10 一 调研说明中商情报网全新发布的 Beer in Slovenia 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料, 结合深入的市场调研资料, 由中商情报网的资深专家和研究人员的分析

More information

Chang Tan Yi Shu: Wu Xiaoru [xue] Shu Sui Bi Zi Xuan Ji (Mu Li Shu Xi) (Mandarin Chinese Edition) By Xiaoru Wu

Chang Tan Yi Shu: Wu Xiaoru [xue] Shu Sui Bi Zi Xuan Ji (Mu Li Shu Xi) (Mandarin Chinese Edition) By Xiaoru Wu Chang Tan Yi Shu: Wu Xiaoru [xue] Shu Sui Bi Zi Xuan Ji (Mu Li Shu Xi) (Mandarin Chinese Edition) By Xiaoru Wu If looking for the book Chang tan yi shu: Wu Xiaoru [xue] shu sui bi zi xuan ji (Mu li shu

More information

Fast Food in China,2011

Fast Food in China,2011 Fast Food in China,2011 Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 13 一 调研说明中商情报网全新发布的 Fast Food in China,2011 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料, 结合深入的市场调研资料,

More information

Brickyard Activities 瓦厂

Brickyard Activities 瓦厂 Brickyard Activities 瓦厂 Updated 3 January 2019 Subject to Change Without Notice For Saturday afternoon goings on see Saturday Programs. Scroll Down or click below to go directly to the specials that interest

More information

Level 1 Rosetta Stone Mandarin Vocabulary

Level 1 Rosetta Stone Mandarin Vocabulary Level 1 Rosetta Stone Mandarin Vocabulary Study online at quizlet.com/_dzg19 1. (general classifier: gè 2. able to: huī 3. after: yǐ hòu 4. afternoon: xià wŭ 5. afternoon: wŭ 6. again: zaì 7. all: dōu

More information

Hot Drinks in Peru. Customer Service Hotline: Page 1 of 12

Hot Drinks in Peru. Customer Service Hotline: Page 1 of 12 Hot Drinks in Peru Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 12 一 调研说明中商情报网全新发布的 Hot Drinks in Peru 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料, 结合深入的市场调研资料,

More information

Taiwan Guan Guang Xiu Xian Zhi Lu (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE

Taiwan Guan Guang Xiu Xian Zhi Lu (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Taiwan Guan Guang Xiu Xian Zhi Lu (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Narration in both Mandarin and English. Edition Zhejiang sheng bo wu guan ; "you zhi guang" Taiwan shi qian wen hua bo wu guan,

More information

好运新春佳肴 CHINESE NEW YEAR TAKE AWAY SPECIALITIES S $22.80 L $38.80 $25. Salmon Yu Sheng S $33.90 M $39.90 L $48.90

好运新春佳肴 CHINESE NEW YEAR TAKE AWAY SPECIALITIES S $22.80 L $38.80 $25. Salmon Yu Sheng S $33.90 M $39.90 L $48.90 好运新春佳肴 CHINESE NEW YEAR TAKE AWAY SPECIALITIES 幸福一生七彩三文鱼捞生 S $33.90 M $39.90 L $48.90 富贵一生鸿运鲍鱼捞生 Abalone Yu Sheng S $49.90 M $69.90 L $89.90 TOP UP OPTIONS: Salmon $12 Abalone $30 (6 PCS) Cracker $3 Fried

More information

Qian Jibo Juan (Zhongguo Xian Dai Xue Shu Jing Dian) (Mandarin Chinese Edition) By Jibo Qian

Qian Jibo Juan (Zhongguo Xian Dai Xue Shu Jing Dian) (Mandarin Chinese Edition) By Jibo Qian Qian Jibo Juan (Zhongguo Xian Dai Xue Shu Jing Dian) (Mandarin Chinese Edition) By Jibo Qian If searching for a ebook Qian Jibo juan (Zhongguo xian dai xue shu jing dian) (Mandarin Chinese Edition) by

More information

Symbolic Food in China

Symbolic Food in China 有文化 的食物 Symbolic Food in China 生词 Key Words 1. 扮演 bàn yǎn v. act 2. 角色 jué sè n. role 3. 象征 xiànɡ zhēnɡ n./adj. symbol 4. 鸡蛋 jī dàn n. egg 5. 意味 yì wèi v. imply 6. 繁殖 fán zhí v. breed 7. 面条 miàn tiáo n.

More information

Li Dai Gong Ci Ji Shi (Mandarin Chinese Edition) By Liangren Qiu READ ONLINE

Li Dai Gong Ci Ji Shi (Mandarin Chinese Edition) By Liangren Qiu READ ONLINE Li Dai Gong Ci Ji Shi (Mandarin Chinese Edition) By Liangren Qiu READ ONLINE Download book Zhongguo jiao yu shi dian ( Mandarin - Jiangxi xian dai ge ming shi ci dian (mandarin_chinese edition) book Ren

More information

李清宇 红楼梦 有五个题名, 其不同的题名实际蕴含着不尽相同的小说创作观念从 风月宝鉴 题名的 寓劝戒, 到 石头记 和 情僧录 题名的 实录其事, 再到 金陵十二钗 题名的 问世传奇, 终至 红楼梦 题名的 戏与梦同, 红楼梦 题名的变迁实际体现出曹雪芹在前后相继的创作阶段中小说创作观念的演进 曹雪芹 ; 红楼梦 ; 题名 ; 小说创作观念 ; 演进 李清宇, 华东师范大学对外汉语学院讲师, 主要从事中国文学古今贯通研究电子邮箱

More information

Hui Mou "Xin Qing Nian" (Xin Wen Hua Yuan Dian Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE

Hui Mou Xin Qing Nian (Xin Wen Hua Yuan Dian Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Hui Mou "Xin Qing Nian" (Xin Wen Hua Yuan Dian Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE If searching for the book Hui mou "Xin qing nian" (Xin wen hua yuan dian cong shu) (Mandarin Chinese Edition)

More information

CNY Early Bird Promotion. Get 1 Free YUSHENG

CNY Early Bird Promotion. Get 1 Free YUSHENG LUNAR NEW YEAR 2019 CNY buffet catering BLOSSOM of FEAST ABUNDANCE OF TREASURE $ 20.80 min. 30 pax $ (multiples of 5) $22.26 w/gst per pax 23.80 min. 30 pax (multiples of 5) $25.47 w/gst per pax Delivery

More information

HANDBOOK FOR FOREIGNERS IN 留学惠园生活指南 博学 诚信 求索 笃行 对外经济贸易大学校训

HANDBOOK FOR FOREIGNERS IN 留学惠园生活指南 博学 诚信 求索 笃行 对外经济贸易大学校训 HANDBOOK FOR FOREIGNERS IN 博学 诚信 求索 笃行 对外经济贸易大学校训 2 3 HANDBOOK FOR FOREIGNERS IN 4 1 Mailing Address in English: University of International Business & Economics (UIBE) School of International Education

More information

传统上, 道教源于二千三百多年前的中国 这不仅是宗教和哲学, 更是一种 生活方式 道教要求 更多的是一种比宗教神学更为生动的方式, 要求每个人都关注周围的世界, 以理解宇宙的内在和谐

传统上, 道教源于二千三百多年前的中国 这不仅是宗教和哲学, 更是一种 生活方式 道教要求 更多的是一种比宗教神学更为生动的方式, 要求每个人都关注周围的世界, 以理解宇宙的内在和谐 传统上, 道教源于二千三百多年前的中国 这不仅是宗教和哲学, 更是一种 生活方式 道教要求 更多的是一种比宗教神学更为生动的方式, 要求每个人都关注周围的世界, 以理解宇宙的内在和谐 在欣赏古代建筑 游览神秘的道教文化和风景之后, 如果没有品尝纯正的道家美食和体验精湛舒适的六 善水疗护理, 您的青城山之旅仍然是不完整的 道教探索如何能够延年益寿, 而饮食直接影响一个人的长寿和健康 因此, 道家非常严谨地对待饮食

More information

在著所有美味的背後, 是我們擁有兩名超過 30 年烹飪經驗的粵菜大廚以及後廚超過 30 人的團隊一起合作, 給您帶來真正海鮮粵菜藝術

在著所有美味的背後, 是我們擁有兩名超過 30 年烹飪經驗的粵菜大廚以及後廚超過 30 人的團隊一起合作, 給您帶來真正海鮮粵菜藝術 最完美的食材要用最完美的態度與技術去對待, 正是我們漁膳房的大廚們所奉行的原則 料理對我們來說, 不單單隻是把食物做到美味, 更是一門精深的學問和藝術 從處理食材 烹飪到擺盤, 我們們都追求盡善盡美 除了調製出最美味的 符合華人飲食習慣的口味, 我們更是注重不破壞食材本身的美味之處, 並讓人從食中感悟養生之道 我們注重菜品的多樣化, 從早茶點心 午餐套餐到正餐, 應有盡有, 隻為了滿足消費者們不同的飲食需求

More information

Chinese Fonts. Complete list of Chinese Hanyi fonts disbtributed by URW++ Font Preview 1.0. URW++ Design & Development GmbH

Chinese Fonts. Complete list of Chinese Hanyi fonts disbtributed by URW++ Font Preview 1.0. URW++ Design & Development GmbH Chinese Fonts Complete list of Chinese Hanyi fonts disbtributed by URW++ Font Preview 1.0 URW++ Design & Development GmbH Poppenbütteler Bogen 36 22399 Hamburg Germany TEL +49 (0) 40 60605 0 FAX +49 (0)

More information

Soups. Appetizers. 宋嫂鱼羹 Fish Soup (for 4) $8.99. 金菇三丝汤 Golden Mushroom Soup (for 4) $8.99. 鸡茸玉米汤 Chicken Corn Soup (for 4) $8.99

Soups. Appetizers. 宋嫂鱼羹 Fish Soup (for 4) $8.99. 金菇三丝汤 Golden Mushroom Soup (for 4) $8.99. 鸡茸玉米汤 Chicken Corn Soup (for 4) $8.99 Soups 宋嫂鱼羹 Fish Soup (for 4) $8.99 金菇三丝汤 Golden Mushroom Soup (for 4) $8.99 鸡茸玉米汤 Chicken Corn Soup (for 4) $8.99 西湖牛肉汤 Minced Beef Soup (for 4) $8.99 老鸭汤 Duck Soup (for 6) $14.99 Appetizers 素春卷或猪肉春卷 Veggie

More information

Song Shi Liu Bian (Zhonghua Chuan Tong Wen Hua Jing Pin Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) By Zhai Mu READ ONLINE

Song Shi Liu Bian (Zhonghua Chuan Tong Wen Hua Jing Pin Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) By Zhai Mu READ ONLINE Song Shi Liu Bian (Zhonghua Chuan Tong Wen Hua Jing Pin Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) By Zhai Mu READ ONLINE If searching for a book by Zhai Mu Song shi liu bian (Zhonghua chuan tong wen hua jing

More information

Runming Tea Co. Wholesale Price List. d: 5,6th Floor, No.23, Dongsheng Str, Pengshang, Jiahe Town, Baiyun District, Guangzhou, China.

Runming Tea Co. Wholesale Price List. d: 5,6th Floor, No.23, Dongsheng Str, Pengshang, Jiahe Town, Baiyun District, Guangzhou, China. Runming Tea Co. Wholesale Price List www.runmingtea.com www.chineseteawholesaler.com Email: sales@runmingtea.com runmingtea@gmail.com sales@chineseteawholesaler.com Telephone:86 20 374 175 00 Skype: runmingtea

More information

EP5961, EP5960, EP5365 EP5364, EP5363, EP5361 EP5360

EP5961, EP5960, EP5365 EP5364, EP5363, EP5361 EP5360 Super automatic espresso machine 5000 series EP5961, EP5960, EP5365 EP5364, EP5363, EP5361 EP5360 EN USER MANUAL 简体中文用户手册한국어사용설명서 4219.460.4387.1 PHI5000 OTC GLOSSY_FRONT-BACK_A5_ROW.indd 1 02-04-18 10:15

More information

Wine in Poland. Customer Service Hotline: Page 1 of 12

Wine in Poland. Customer Service Hotline: Page 1 of 12 Wine in Poland Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 12 一 调研说明中商情报网全新发布的 Wine in Poland 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料, 结合深入的市场调研资料, 由中商情报网的资深专家和研究人员的分析

More information

Yi Xiang Tian Kai Kan Ren Sheng (Chinese Edition) By Peirong Fu

Yi Xiang Tian Kai Kan Ren Sheng (Chinese Edition) By Peirong Fu Yi Xiang Tian Kai Kan Ren Sheng (Chinese Edition) By Peirong Fu If you are looking for a book by Peirong Fu Yi Xiang Tian Kai Kan Ren Sheng (Chinese Edition) in pdf form, in that case you come on to the

More information

Unseen Jiangsu Province in Spring 27Mar 01Apr : 7Days / 5nights

Unseen Jiangsu Province in Spring 27Mar 01Apr : 7Days / 5nights Unseen Jiangsu Province in Spring 27Mar 01Apr : 7Days / 5nights covering Xinghua, Suzhou, Yangzhou, Taizhou via Hangzhou DAY 01 27 Mar 2017- Mon : KUL HZH SUZHOU 165km/2hr30min G60 (MOB/D) Arrive Hangzhou

More information

Gu Shi Qi Meng (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE

Gu Shi Qi Meng (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Gu Shi Qi Meng (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE If searching for the book Gu shi qi meng (Mandarin Chinese Edition) in pdf form, then you have come on to correct site. We present the utter variant

More information

CHINA PRE-DEPARTURE GUIDE. Vietnam Cambodia Laos Thailand Myanmar China Hong Kong Japan Indonesia Singapore Malaysia

CHINA PRE-DEPARTURE GUIDE. Vietnam Cambodia Laos Thailand Myanmar China Hong Kong Japan Indonesia Singapore Malaysia CHINA PRE-DEPARTURE GUIDE Vietnam Cambodia Laos Thailand Myanmar China Hong Kong Japan Indonesia Singapore Malaysia 11 CHINA AT A GLANCE C H I N A Beijing Xingping Xi an E meishan Chengdu Yichang Shanghai

More information

THE CHINA CLUB SINGAPORE SEMINAR PACKAGE

THE CHINA CLUB SINGAPORE SEMINAR PACKAGE THE CHINA CLUB SINGAPORE SEMINAR PACKAGE Morning OR High-tea PACKAGE Complimentary use of a private room with appropriate size from 9.00am to 11.00am (Breakfast) OR 3.30pm to 5.30pm (High-tea) One Coffee

More information

Lun Zhongguo Shi (Qian Binsi Xian Sheng Xue Shu Wen Hua Jiang Zuo) (Mandarin Chinese Edition) By Tamaki Ogawa READ ONLINE

Lun Zhongguo Shi (Qian Binsi Xian Sheng Xue Shu Wen Hua Jiang Zuo) (Mandarin Chinese Edition) By Tamaki Ogawa READ ONLINE Lun Zhongguo Shi (Qian Binsi Xian Sheng Xue Shu Wen Hua Jiang Zuo) (Mandarin Chinese Edition) By Tamaki Ogawa READ ONLINE If you are searching for the ebook by Tamaki Ogawa Lun Zhongguo shi (Qian Binsi

More information

Units: 1. Foundation pinyin, tone, writing. 2. Greeting, Self. 3. Time, Date & Numbers. 4. Country. 5. Family. 6. Color

Units: 1. Foundation pinyin, tone, writing. 2. Greeting, Self. 3. Time, Date & Numbers. 4. Country. 5. Family. 6. Color Units: 1. Foundation pinyin, tone, writing 2. Greeting, Self 3. Time, Date & Numbers 4. Country 5. Family 6. Color Art Components: 1.Paper cutting 2.Chinese Painting 3.Chinese Calligraphy 4.Dragons/ Lions

More information

NS3 Notice of Intention to Issue New Share Certificate 擬發出新股份證明書的公告

NS3 Notice of Intention to Issue New Share Certificate 擬發出新股份證明書的公告 Company Number 公司編號 Company Name 公司名稱 MTR Corporation Limited 香港鐵路有限公司 714016 NOTICE is hereby given that application has been received by the above-mentioned Company for the issue of a new certificate

More information

AQA GRAMMAR AND VOCABULARY 2017 Compiled by Sue Whittaker

AQA GRAMMAR AND VOCABULARY 2017 Compiled by Sue Whittaker AQA GRAMMAR AND VOCABULARY 2017 Compiled by Sue Whittaker GRAMMATICAL CONSTRUCTIONS Use all 3 time frames past, present, future 过 (after the verb) guò 了 le Include time phrases both time when and time

More information

Gong Yuan Shi Ge Xuan (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE

Gong Yuan Shi Ge Xuan (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Gong Yuan Shi Ge Xuan (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE If you are searched for the ebook Gong yuan shi ge xuan (Mandarin Chinese Edition) in pdf format, in that case you come on to faithful site.

More information

Min Zu Tuan Jie Shi Hua (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE

Min Zu Tuan Jie Shi Hua (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Min Zu Tuan Jie Shi Hua (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE If you are searching for a ebook Min zu tuan jie shi hua (Mandarin Chinese Edition) in pdf form, then you've come to the correct site. We

More information

Education Leadership Learning Exchange. Guangzhou, China March 15-28, 2014

Education Leadership Learning Exchange. Guangzhou, China March 15-28, 2014 Education Leadership Learning Exchange Guangzhou, China March 15-28, 2014 Orientation Agenda I. Expectation of ELLE Participants II. III. IV. Review agenda Traveling in China Getting Ready for the Trip

More information

LEVEL ONE. P a g e 27. Simplified Chinese Englishh Introduction. Lesson 1 Lesson 2. My Body 我的身体 wǒ de shēn tǐ Animals 动物 dòng wù.

LEVEL ONE. P a g e 27. Simplified Chinese Englishh Introduction. Lesson 1 Lesson 2. My Body 我的身体 wǒ de shēn tǐ Animals 动物 dòng wù. P a g e 27 LEVEL ONE Lesson 1 Lesson 2 My Body 我的身体 wǒ de shēn tǐ Animals 动物 dòng wù mouth kǒu cat māo head tóu dog gǒu hand shǒu chicken jī leg jiǎo duck yā eye yǎn jing bird niǎo ear ěr duo cow niú teeth

More information

Xianggang Shi Xin Bian =: Hong Kong History : New Perspectives (Mandarin Chinese Edition)

Xianggang Shi Xin Bian =: Hong Kong History : New Perspectives (Mandarin Chinese Edition) Xianggang Shi Xin Bian =: Hong Kong History : New Perspectives (Mandarin Chinese Edition) If searched for the book Xianggang shi xin bian =: Hong Kong history : new perspectives (Mandarin Chinese Edition)

More information

Shi Ge Di Liu Pai, Chuang Zuo He Fa Zhan (Huachengshigeluncong) (Mandarin Chinese Edition) By Xianshu Zhu

Shi Ge Di Liu Pai, Chuang Zuo He Fa Zhan (Huachengshigeluncong) (Mandarin Chinese Edition) By Xianshu Zhu Shi Ge Di Liu Pai, Chuang Zuo He Fa Zhan (Huachengshigeluncong) (Mandarin Chinese Edition) By Xianshu Zhu If searched for a ebook Shi ge di liu pai, chuang zuo he fa zhan (Huachengshigeluncong) (Mandarin

More information

頭抬 APPETIZERS. Texas size golden crisp potato-filled puff w/ chicken, potatoes, some curry powder

頭抬 APPETIZERS. Texas size golden crisp potato-filled puff w/ chicken, potatoes, some curry powder 頭抬 APPETIZERS 1. 加里角 Curry Puff 1.30 Texas size golden crisp potato-filled puff w/ chicken, potatoes, some curry powder 2. 竽头酥 Taro Bun 2.00 Delicious mildly sweet flaky skin bun filled w/ yummy soft taro

More information

Alcoholic Drinks in Slovenia

Alcoholic Drinks in Slovenia Alcoholic Drinks in Slovenia Customer Service Hotline:400-666-1917 Page 1 of 18 一 调研说明中商情报网全新发布的 Alcoholic Drinks in Slovenia 主要依据国家统计局 国家发改委 商务部 中国海关 国务院发展研究中心 行业协会 工商 税务 海关 国内外相关刊物的基础信息以及行业研究单位等公布和提供的大量资料,

More information

Master's Degree programme in Languages, Economics and Institutions of Asia and North Africa

Master's Degree programme in Languages, Economics and Institutions of Asia and North Africa Master's Degree programme in Languages, Economics and Institutions of Asia and North Africa Final Thesis Perception of Italian Cheese for the Chinese Customer: the Brazzale S.p.A case Supervisor Ch. Prof.

More information

Song Shi Jing Hua Lu (Mandarin Chinese Edition)

Song Shi Jing Hua Lu (Mandarin Chinese Edition) Song Shi Jing Hua Lu (Mandarin Chinese Edition) If you are searching for the ebook Song shi jing hua lu (Mandarin Chinese Edition) in pdf format, then you've come to the faithful site. We present the complete

More information

Welcome to SDC. Information for Master s students going to study at SDC in China

Welcome to SDC. Information for Master s students going to study at SDC in China Welcome to SDC Information for Master s students going to study at SDC in China Table of contents Welcome to SDC 3 Transportation 3 Arriving at SDC from Beijing International Airport 3 Transport between

More information

Guidebook to a Happier and Easier Life in Guiyang City, China And Guiyang Concord College of Sino-Canada (GCCSC)

Guidebook to a Happier and Easier Life in Guiyang City, China And Guiyang Concord College of Sino-Canada (GCCSC) Guidebook to a Happier and Easier Life in Guiyang City, China And Guiyang Concord College of Sino-Canada (GCCSC) - 1 - Table of Contents Intro...Page 3 Your Home...Page 4 Brief Introduction of Guiyang

More information

The Secret History of Zen and Tea. Copyrighted material for tour members only. Do not reproduce or alter without permission.

The Secret History of Zen and Tea. Copyrighted material for tour members only. Do not reproduce or alter without permission. The Secret History of Zen and Tea Copyrighted material for tour members only. Do not reproduce or alter without permission. Three Swords Tea and Art House, Xingtai Tea Culture Basics The tea plant is the

More information

$22++/ Pax 每位 / 3 Hour 小时. $28.8++/ Pax 每位 /3 Hour 小时 (ROOM RATE/HOUR) 房费 / 每小时 $52++ $62++ $102++ $152++ $182++ $26++/ Pax 每位 / 3 Hour 小时

$22++/ Pax 每位 / 3 Hour 小时. $28.8++/ Pax 每位 /3 Hour 小时 (ROOM RATE/HOUR) 房费 / 每小时 $52++ $62++ $102++ $152++ $182++ $26++/ Pax 每位 / 3 Hour 小时 WEEKDAY 平日 12:00 PM - 6:00PM MON-FRI 6:00 PM - CLOSE SUN-THUR 星期一至星期五 星期天至星期四 $22/ Pax 每位 / 3 Hour 小时 $28.8/ Pax 每位 /3 Hour 小时 6:00 PM - CLOSE (ROOM RATE/HOUR) 房费 / 每小时 MEMBER 会员 EXCLUISVE ROOM 小房 $52

More information

福斯蒂诺酒厂 / Foster + Partners

福斯蒂诺酒厂 / Foster + Partners 福斯蒂诺酒厂 / Foster + Partners Ribera del Duero 地区是西班牙最著名的葡萄酒产地之一, 并且也是福斯蒂诺集团新酒厂的基地 这个福斯蒂诺酒厂是诺曼. 福斯特及其伙伴事务所建造的第一个酒厂, 也是对建筑形式的一种新的可能性的尝试, 使用基地的天然地形使之与酿酒的过程相辅相成, 并创造出绝佳的工作条件 三叶草的造型反映的是主要的生产过程, 并伴之原材料供给和观光设施位于建筑的中心位置

More information

YIDU RAMEN PRODUCT INFO

YIDU RAMEN PRODUCT INFO 公司及产品简介 Company s Product Introduction 一 公司简介 : Company s Brief Introduction 深圳市伊都食品有限公司成立于 2003 年二月, 是专业生产日式拉面 中式保鲜湿面的大型生产企业 公司位于风景秀丽的珠江口东岸深圳宝安新中心区, 大铲岛和小铲岛的中轴线上, 环境优美宜人, 交通便捷, 毗邻港澳, 离深圳航空港 宝安机场 深圳福永码头仅

More information

Lesson 10. Character Pinyin English zài at; in; on. guāngpán CD. yīnyuè music. chángcháng often. cháng often. gēn with/to follow yŏumíng famous

Lesson 10. Character Pinyin English zài at; in; on. guāngpán CD. yīnyuè music. chángcháng often. cháng often. gēn with/to follow yŏumíng famous Words Character Pinyin English zài at; in; on guāngpán CD yīnyuè music shāngchăng market; shopping mall shāng trade; commerce chángcháng often cháng often gēn with/to follow yŏumíng famous shū book bào

More information

学号 : 硕士学位论文 估算威士忌的价值回报 : 比较重复销售模型, 特征价格模型以及混合模型

学号 : 硕士学位论文 估算威士忌的价值回报 : 比较重复销售模型, 特征价格模型以及混合模型 学校编码 :10384 学号 :27720111154393 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 估算威士忌的价值回报 : 比较重复销售模型, 特征价格模型以及混合模型 A Comparison of the Repeat Sales, Hedonic, and Hybrid Models Ben Apple 指导教师姓名 : Brett Graham,Ph.D. 专业名称 : 金融学论文提交日期

More information

This book belongs to. Chinese Words Handbook 汉字 手册 中小学生用. For Primary and Secondary Students

This book belongs to. Chinese Words Handbook 汉字 手册 中小学生用. For Primary and Secondary Students This book belongs to Chinese Words Handbook 汉字 手册 中小学生用 For Primary and Secondary Students copyright@nicole Shang 2015 Introduction 简介 This card system/student handbook is designed for primary and early

More information

点心早午餐. Dim Sum Brunch. Served from 11am to 1pm and 1.30pm to 3.30pm. Adults 68. Children 7 12 yrs 40

点心早午餐. Dim Sum Brunch. Served from 11am to 1pm and 1.30pm to 3.30pm. Adults 68. Children 7 12 yrs 40 点心早午餐 Dim Sum Brunch Served from 11am to 1pm and 1.30pm to 3.30pm Adults 68 Children 7 12 yrs 40 1812 Prices are in Singapore dollars and subject to 10% service charge and applicable government tax 点心

More information

This book belongs to. Chinese Words Handbook 汉字 手册 中小学生用. For Primary and Secondary Students

This book belongs to. Chinese Words Handbook 汉字 手册 中小学生用. For Primary and Secondary Students This book belongs to Chinese Words Handbook 汉字 手册 中小学生用 For Primary and Secondary Students copyright@nicole Shang 2014 Introduction 简介 This card system/student handbook is designed for primary and early

More information

The Cajun Card. sga.louisiana.edu. One card does it all

The Cajun Card. sga.louisiana.edu. One card does it all Welcome Parents Cajun Card Services Cajun Card Services is located in Vermilion Hall 1 st Floor (behind Cypress Lake). Hours are M-Th 7:30a.m. to 5:00p.m. and Friday 7:30a.m. to 12:30p.m. Contact (337)851-2273

More information

巽震杯 第九届全国旅游院校服务技能 ( 饭店服务 ) 大赛英语口语测试题库一 客房服务

巽震杯 第九届全国旅游院校服务技能 ( 饭店服务 ) 大赛英语口语测试题库一 客房服务 巽震杯 第九届全国旅游院校服务技能 ( 饭店服务 ) 大赛英语口语测试题库一 客房服务 1 词汇 题号 中文术语 英文术语 1 酸性清洗剂 acid-based cleaner 2 电源转换插座 adapter 3 警报按钮 alarm button 4 闹钟 alarm clock 5 对 过敏的 allergic to 6 服务设施 / 用品 amenity 7 烟灰 ash 8 烟灰盅 ash

More information

Part 1 - Monthly Activity Log January February March

Part 1 - Monthly Activity Log January February March Part 1 - Monthly Activity Log January School starts in early January. I have spent time exploring around Pamplona and some cities next to Pamplona, like San Sebastian. I also travelled to Brussels, Belgium.

More information

日本炭烧咖啡 JAPANESE CHARCOAL ROASTED COFFEE

日本炭烧咖啡 JAPANESE CHARCOAL ROASTED COFFEE 日本炭烧咖啡 JAPANESE CHARCOAL ROASTED COFFEE Your coffee without machine 如有对任何食物过敏或其他需要, 请告知服务员 Please Inform Our Service Staff If You Have Any Food Allergies and/or Other Dietary Needs 须附加 10% 服务费及 5% 政府税项

More information

SEOUL 菜单 金浦國際空港 / RKSS SGBAC (FBO) 仁川國際空港 / RKSI

SEOUL 菜单 金浦國際空港 / RKSS SGBAC (FBO) 仁川國際空港 / RKSI SEOUL 菜单 金浦國際空港 / RKSS SGBAC (FBO) 仁川國際空港 / RKSI Les Chefs Inflight Catering www.leschefscatering.com Orders@Leschefscatering.com +1 828 LES CHEF (537 2433) LES CHEFS CATERING Fresh and vibrant, Les Chefs

More information

点心早午餐. Christmas Dim Sum Brunch 24 and 25 December Special dish of the day 上汤焖龙虾 猪脚醋. Sautéed lobster and garlic in superior broth

点心早午餐. Christmas Dim Sum Brunch 24 and 25 December Special dish of the day 上汤焖龙虾 猪脚醋. Sautéed lobster and garlic in superior broth 点心早午餐 Christmas Dim Sum Brunch 24 and 25 December 2018 Special dish of the day (Only one serving) 上汤焖龙虾 Sautéed lobster and garlic in superior broth 猪脚醋 Pig s trotter and egg in ginger and sweetened vinegar

More information

Dian Zang Chuan Da San Jiao Wen Hua Tan Mi (Mandarin Chinese Edition)

Dian Zang Chuan Da San Jiao Wen Hua Tan Mi (Mandarin Chinese Edition) Dian Zang Chuan Da San Jiao Wen Hua Tan Mi (Mandarin Chinese Edition) If searched for the book Dian Zang Chuan da san jiao wen hua tan mi (Mandarin Chinese Edition) in pdf format, in that case you come

More information

餐飲英文- 餐飲英文 進階篇 老師 張德銘 製作

餐飲英文- 餐飲英文 進階篇 老師 張德銘 製作 餐飲英文 - 進階篇 老師 : 製作 張德銘 Food and cooking Western Style Restaurant Useful Phrases Conversation(A) Questions & Answers New Words & Phrases(A) Conversation(B) Questions & Answers New Words & Phrases (B) Grammar

More information

CHINA PRE-DEPARTURE GUIDE. Vietnam I Cambodia I Laos I Thailand I Myanmar China I Hong Kong I Japan I Indonesia I Singapore Malaysia

CHINA PRE-DEPARTURE GUIDE. Vietnam I Cambodia I Laos I Thailand I Myanmar China I Hong Kong I Japan I Indonesia I Singapore Malaysia CHINA PRE-DEPARTURE GUIDE Vietnam I Cambodia I Laos I Thailand I Myanmar China I Hong Kong I Japan I Indonesia I Singapore Malaysia 11 CHINA AT A GLANCE C H I N A Beijing Xingping Xi an E meishan Chengdu

More information

Tu Pian Xianggang Li Shi (Mandarin Chinese Edition)

Tu Pian Xianggang Li Shi (Mandarin Chinese Edition) Tu Pian Xianggang Li Shi (Mandarin Chinese Edition) Chinese Book Titles : The University of Waikato Library - Chinese Book Titles. Mandarin Chinese dictionary : Wu si li shi yan yi / Wu ti tzu yu : Hu

More information

4444 Yi De Jiao Xun: Taibei Jie Yun (BIG Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) By Baojie Liu READ ONLINE

4444 Yi De Jiao Xun: Taibei Jie Yun (BIG Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) By Baojie Liu READ ONLINE 4444 Yi De Jiao Xun: Taibei Jie Yun (BIG Cong Shu) (Mandarin Chinese Edition) By Baojie Liu READ ONLINE F Yin Shu Pi n Du n: Y Su de Ji o Y H Ji o - Y Su de Sheng P ng Sh Ji, Shan Sh ng Bao Xun, du Guan

More information

Guidebook to a Happier and Easier Life in Harbin City, China And Harbin Shenghengji Concord College of Sino-Canada (HSCCSC)

Guidebook to a Happier and Easier Life in Harbin City, China And Harbin Shenghengji Concord College of Sino-Canada (HSCCSC) Guidebook to a Happier and Easier Life in Harbin City, China And Harbin Shenghengji Concord College of Sino-Canada (HSCCSC) Guidebook to a Happier and Easier Life in Harbin City, China And Harbin Shenghengji

More information

Hubei Xin Shi Qi Wen Xue Da Xi (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE

Hubei Xin Shi Qi Wen Xue Da Xi (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE Hubei Xin Shi Qi Wen Xue Da Xi (Mandarin Chinese Edition) READ ONLINE If looking for a ebook Hubei xin shi qi wen xue da xi (Mandarin Chinese Edition) in pdf form, then you've come to the faithful site.

More information

Dining. Malaysian Chinese Cuisine Pin Oak Crescent Flemington VIC

Dining. Malaysian Chinese Cuisine Pin Oak Crescent Flemington VIC Dining Malaysian Chinese Cuisine 6-12 Pin Oak Crescent Flemington VIC 3031 www.laksaking.com.au 03 9372 6383 Good Value Banquet 8 courses, $32/head, minimum 3 people Vegetarian spring rolls Satay skewers

More information