Banquetes y Eventos. Banquets & Events

Size: px
Start display at page:

Download "Banquetes y Eventos. Banquets & Events"

Transcription

1 Banquetes y Eventos Banquets & Events 2017

2 Banquetes y Eventos Coffee Break 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

3 Coffee Break Opción A / Option A A-1. Selección de galletas surtidas (2pp) y medialuna rellena con dulce de leche (1pp). Café, selección de té y leche. Selection of assorted cookies (2pp) and croissant stuffed with caramel (1pp). Coffee, selection of tea and milk A-2. Selección de galletas surtidas (2pp) y muffin sabores (1pp). Café, selección de té y leche. Selection of assorted cookies (2pp) and flavored muffin (1pp). Coffee, selection of tea and milk $3.800 p/p + IVA / TAX $3.800 p/p + IVA / TAX Opción B / Option B B-1. Selección de galletas surtidas (3pp) y medialuna rellena con dulce de leche (1pp). Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Selection of assorted cookies (3pp) and croissant stuffed with caramel (1pp). Coffee, selection of tea, milk and fruit juice B-2. Selección de galletas surtidas (3pp) y muffin sabores (1pp). Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Selection of assorted cookies (3pp) and flavored muffin (1pp). Coffee, selection of tea, milk and fruit juice Opción C / Option C $4.400 p/p + IVA / TAX $4.400 p/p + IVA / TAX $5.100 p/p + IVA / TAX. Selección de galletas surtidas (3pp) / Selection of assorted cookies (3pp). Finger a elección (2pp) entre: / Selection of finger food (2pp) your choice of:. Queso fresco, tomate y lechuga / Fresh cheese, tomato and lettuce. Ave pimiento / Chicken breast and green pepper. Pavo, lechuga y tomate / Turkey, lettuce and tomato. Roast beef, lechuga y tomate / Roast beef, lettuce and tomato. Jamón pierna y queso / Ham and cheese. Jamón de pechuga de pavo ahumado, palta y lechuga / Smoked turkey ham, avocado and lettuce. Jamón de pechuga de pavo ahumado, lechuga, palta y palmito / Smoked turkey ham, avocado, lettuce and palm hearts. Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Coffee, selection of tea, milk and fruit juice

4 Coffee Break Opción D / Option D $8.100 p/p + IVA / TAX. Selección de galletas surtidas (3pp) / Selection of assorted cookies (3pp). Canasto de dulce membrillo o muffins sabores (1pp) / Basket with sweet quince or flavored muffins (1pp). Brocheta de Fruta (1pp) / Fruit skewers (1pp). Finger a elección (3pp) entre: / Your choice of finger (3pp):. Queso fresco, tomate y lechuga / Fresh cheese, tomato and lettuce. Ave pimiento / Chicken breast and green pepper. Pavo, lechuga y tomate / Turkey, lettuce and tomato. Roast beef, lechuga y tomate / Roast beef, lettuce and tomato. Jamón pierna y queso / Ham and cheese. Pavo, palta y lechuga / Turkey, avocado and lettuce. Jamón de pechuga de pavo ahumado, lechuga, palta y palmito / Smoked turkey ham, avocado, lettuce and palm hearts. Salmón ahumado, rúcula y queso ricota / Smoked salmon, arugula and ricotta cheese. Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Coffee, selection of tea, milk and fruit juice (1pp) Opción E / Option E (Sin Gluten / Gluten free) $5.900 p/p + IVA / TAX. Brochetas de fruta de la estación (2pp). Seasonal fruit skewers (2pp). Galleta harina de arroz (1pp). Rice flour cookie (1pp). Tostadas sin gluten con palta, tomate, quesillo (1pp). Gluten free toasts with avocado, tomato and fresh cheese (1pp). Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Coffee, selection of tea, milk and fruit juice (1pp)

5 Coffee Break Complementos para Coffee / Coffee Complement. Café de grano o descafeinado (1 taza) / Ground coffee or decaf coffee (1 cup). Leche fría o caliente (1 jarra de 500cc) / Cold or hot milk (1 Jar of 500cc). Jugo de fruta natural (1 vaso) / Natural fruit juice (1 glass). Jugo de fruta natural (1 jarra, 8 vasos) / Natural fruit juice (1 Jar, 8 glasses). Bebida botella (1 unidad) / Bottle of soft drink (1 unit). Agua mineral con o sin gas (1 unidad) / Mineral water with/without gas (1 unit). Media luna rellena con dulce de leche (1 unidad) / Croissant stuffed with caramel (1 unit). Galletón avena (1 unidad) / Oatmeal cookie (1 unit). Galletón de arroz sin gluten (1 unidad) / Rice cookie gluten-free (1 unit). Queso chacra con tostadas sin gluten (3 unidades) / Fresh cheese with gluten-free toasts (3 units). Queso chacra con galletas de soda (3 unidades) / Fresh cheese with crackers ( 3 units). Selección de finger sándwich (1 unidad) / Selection of finger sandwich (1 unit). Selección de finger sándwich (2 unidades) / Selection of finger sandwich (2 units). Muffin sabores (1 unidad) / Flavored muffin (1 unit). Brochetas de fruta (1 unidades) / Fruit skewer (1 unit). Termo de café (20 personas) / Coffee thermos (20 people). Bandeja de galletas surtidas (20 unidades) / Tray of assorted cookies (20 units). Bandeja de queque (15 trozos) / Cake tray (15 slices) $1.900 p/p + IVA / TAX $1.500 p/p + IVA / TAX $2.200 p/p + IVA / TAX $9.900 p/p + IVA / TAX $2.000 p/p + IVA / TAX $2.000 p/p + IVA / TAX $1.400 p/p + IVA / TAX $1.300 p/p + IVA / TAX $1.600 p/p + IVA / TAX $2.500 p/p + IVA / TAX $1.500 p/p + IVA / TAX $1.600 p/p + IVA / TAX $2.900 p/p + IVA / TAX $1.300 p/p + IVA / TAX $1.600 p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX

6 Banquetes y Eventos Desayunos / Breakfast 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

7 Desayunos / Breakfast Continental / Continental $8.800 p/p + IVA / TAX. Ensalada de frutas de la estación (1pp). Cesta de panes dulces, salados, tostadas y pastelería. Mantequilla, mermelada y miel. Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Seasonal fruit salad (1pp). Bread basket with sweet, regular, toasts and pastries. Butter, marmalade and honey. Coffee, selection of tea, milk and fruit juice (1pp) Light / Light $9.600 p/p + IVA / TAX. Ensalada de frutas de la estación (1pp). Finger sándwich jamón de pechuga de pavo ahumada, lechuga y palta en pan integral (1pp). Finger sándwich queso fresco, tomate y lechuga en pan saborizado (1pp). Yogurt natural con granola y chía. Galletón de avena (1pp). Café, café descafeinado, selección de té o leche descremada y jugo de fruta (1pp). Seasonal fruit salad (1pp). Finger sandwich of smoked turkey breast ham, lettuce and avocado on whole-wheat bread (1pp). Plain yogurt with granola and chia. Big oatmeal cookie (1pp). Coffee, decaf coffee, selection of tea or skim milk and fruit juice (1pp) Americano / American $ p/p + IVA / TAX. Ensalada de frutas de la estación (1pp). Queso nacional y variedad de jamones. Yogurt natural y avena. Huevos revueltos, tocino ahumado, salchichas de desayuno. Cesta de panes dulces, salados y tostadas. Kuchen de la casa (1pp). Mantequilla, mermelada y miel. Café, selección de té, leche y jugo de fruta (1pp). Seasonal fruit salad (1pp). National cheese and assorted hams. Plain yogurt and oats. Scrambled eggs, smoked bacon, breakfast sausages. Basked with sweet, regular breads and toasts. Homemade küchen (1pp). Butter, marmalade and honey. Coffee, selection of tea, milk and fruit juice (1pp)

8 Desayunos / Breakfast Desayuno Buffet / Breakfast Buffet Mínimo 30 personas / 30 people min. $ p/p + IVA / TAX Brochetas de fruta de la estación. Seasonal fruit skewers. Compota de fruta. Fruit compote. Selección de panes dulces y salados. Selection of sweet and regular bread. Kuchen de la casa. Homemade küchen. Pastelería Francesa. French pastries. Yogurt natural, con sabores y cereales. Plain yogurt, flavored and cereals. Jamón de pierna ahumado, de pavo, queso nacional y queso chacra. Smoked leg ham, turkey, national cheese and fresh cheese. Huevos revueltos, salchichas de desayuno y tocino crocante. Scrambled eggs, breakfast sausages and crispy bacon. Mantequilla, mermelada y miel. Butter, marmalade and honey. Café, selección de té, leche y jugo de fruta / Coffee, selection of tea, milk and fruit juice Hora del Té / Tea Time $ p/p + IVA / TAX. Brochetas de fruta de la estación (2pp). Seasonal fruit skewers (2pp). Mini Tartaleta de la casa (1pp). Mini homemade tartlet (1pp). Finger sándwich de queso fresco, tomate y lechuga (1pp). Finger sandwich with fresh cheese, tomatoes and lettuce (1pp). Finger sándwich de ave pimiento (1pp). Finger sandwich with chicken and green pepper (1pp). Selección de panes dulces, salados, tostadas y pastelería francesa. Selection of sweet, regular toasts and French pastries. Croissant rellenos con manzanas al bourbon y canela (1pp). Croissant stuffed with bourbon apples and cinnamon (1pp). Mantequilla, mermelada y miel. Butter, marmalade and honey. Café, selección de té o chocolate caliente y jugo de fruta (1pp). Coffee, selection of tea or hot chocolate and fruit juice (1pp)

9 Desayunos / Breakfast Complementos para Desayuno / Breakfast Complement. Café de grano o descafeinado (1 taza) / Ground coffee or decaf coffee (1 cup). Leche fría o caliente (1 jarra de 500cc) / Cold or hot milk (1 Jar of 500cc). Jugo de fruta natural (1 vaso) / Natural fruit juice (1 glass). Jugo de fruta natural (1 jarra, 8 vasos) / Natural fruit juice (1 Jar, 8 glasses). Bebida botella (1 unidad) / Bottle of soft drink (1 unit). Agua mineral con o sin gas (1 unidad) / Mineral water with/out gas (1 unit). Media luna rellena con dulce de leche (1 unidad) / Croissant stuffed with caramel (1 unit). Galletón avena (1 unidad) / Oats cookie (1 unit). Galletón de arroz sin gluten (1 unidad) / Rice cookie gluten free (1 unit). Queso chacra con tostadas sin gluten (3 unidades) / Fresh cheese with gluten free toasts (3 units). Queso chacra con galletas de soda (3 unidades) / Fresh cheese with crackers ( 3 units). Selección de finger sándwich (1 unidad) / Selection of finger sandwich (1 unit). Selección de finger sándwich (2 unidades) / Selection of finger sandwich (2 units). Muffin sabores (1 unidad) / Flavored muffin (1 unit). Brocheta de fruta (1 unidades) / Fruit skewer (1 unit). Termo de café (20 personas) / Coffee thermos (20 people). Bandeja de galletas surtidas (20 unidades) / Tray of assorted cookies (20 units). Bandeja de queque (15 trozos) / Cake tray (15 slices) $1.900 p/p + IVA / TAX $1.500 p/p + IVA / TAX $2.200 p/p + IVA / TAX $9.900 p/p + IVA / TAX $2.000 p/p + IVA / TAX $2.000 p/p + IVA / TAX $1.400 p/p + IVA / TAX $1.300 p/p + IVA / TAX $1.600 p/p + IVA / TAX $2.500 p/p + IVA / TAX $1.500 p/p + IVA / TAX $1.600 p/p + IVA / TAX $2.900 p/p + IVA / TAX $1.300 p/p + IVA / TAX $1.600 p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX

10 Banquetes y Eventos Snacks 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

11 Snacks Sándwich Ave / Chicken Sandwich Suprema de ave, queso mantecoso laminado, queso philadelphia de pimientos y mix de lechugas, en pan croissant. / Chicken breast, sliced buttery cheese, green pepper Philadelphia cheese and mix of lettuce in croissant bread. Sándwich Roseluco / Roseluco Sandwich Tiernos escalopines de res grillado con jamón acaramelado, queso fundido y tomate, en pan ciabatta. / Tender slices of grilled meat with caramel ham, melted cheese and tomato in ciabatta bread. Sándwich Mechada / Meatloaf Sandwich Carne mechada, queso mantecoso laminado, lechuga, palta y mayonesa, en pan marraqueta. / Meatloaf, sliced buttery cheese, lettuce, avocado and mayonnaise in marraqueta bread. Sándwich Chacarero / Chacarero Sandwich Churrasco de lomo, porotos verdes en corte francés, tomate, ají verde y mayonesa, en pan amasado. / Beef loin, green beans, tomato, green chili and mayonnaise in homemade bread. Cheese Burger Wagyu / Wagyu Cheeseburger Hamburguesa de Wagyu 125 grs., queso mantecoso laminado, queso cheddar, mermelada de cebolla morada y pepinillo, en pan frica con sésamo. / 125grs. of Wagyu hamburger, sliced buttery cheese, cheddar cheese, red onion marmalade and dill pickles in frica bread with sesame seeds. Club Sándwich / Sandwich Club Triple pan de molde con láminas de pollo, tocino, tomate, palta, queso y fresca lechuga. Triple sliced bread with slices of chicken, bacon, tomato, avocado, cheese and fresh lettuce. Sándwich Vegetariano / Veggie Sandwich Queso chacra, queso philadelphia, tomate, lechuga, fondo de alcachofas y aceitunas, en pan baguette integral sándwich. / Fresh cheese, philadelphia cheese, tomato, lettuce, heart artichokes and olives in whole wheat baguette. $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX Todos los sándwich incluyen: / All sandwiches include: Bebida o agua mineral botella (1pp) / Soft drink or bottle of mineral water (1pp) Brochetas de fruta (2pp) / Fruit skewer (2pp) Todos los sándwich incluyen papas fritas / All sandwiches include French Fries

12 Banquetes y Eventos Box Lunch 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

13 Box Lunch. Triángulos de sándwiches de miga sugerencia del chef. Sliced bread triangles suggested by our chef. Muffin sabores (1pp). Flavored muffin (1pp). Bebestible (1pp) entre: / Drinks among (1pp):. Bebida botella 250cc.. Bottle of soft drink 250cc.. Néctar caja sabores 200cc.. Box of juice, flavours 200cc.. Botella agua mineral 500cc.. Bottle of mineral water 500cc.. Fruta de la estación (1 unidad). Seasonal fruit (1 unit) $9.900 p/p + IVA / TAX

14 Banquetes y Eventos Cocktails 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

15 Cocktails Opción A / Option A Cocktail A-1. Bocados fríos (6pp) + Bocados calientes (6pp) + Bocados dulces (2pp). Jugos y bebidas. Cold nibbles (6pp) + hot nibbles (6pp) + sweet nibbles (2pp). Juices and soft drinks Cocktail A-2. Bocados fríos (8pp) + Bocados calientes (8pp) + Bocados dulces (2pp). Jugos y bebidas. Cold nibbles (8pp) + hot nibbles (8pp) + sweet nibbles (2pp). Juices and soft drinkss Cocktail A-3. Bocados fríos (10pp) + Bocados calientes (10pp) + Bocados dulces (2pp). Jugos y bebidas. Cold nibbles (10pp) + hot nibbles (10pp) + sweet nibbles (2pp). Juices and soft drinks $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX Bocados Fríos Opción A / Cold Nibbles Option A. Lingote de jaiba en base de quínoa. Crab ingot on top of quinoa. Espárragos envueltos en jamón serrano y crema de eneldo. Asparagus wrapped with Parma ham and dill cream. Jamón ahumado con crema de palmitos y bastones de espárragos. Smoked ham with palm cream and sticks of asparagus. Ceviche de reineta / Pomfret ceviche. Camarón glaseado con polvo de pistacho servido en mermelada de rocoto y murtilla. Glazed Shrimp with pistachio powder served in rocoto marmalade and murtilla. Salmón encurtido sobre bruschetta y crema de rabanitos. Pickled salmon on bruschetta and radish cream. Shot de atún acevichado, ají verde y crema ligera de palta. Tuna fish shot, green chili and smooth avocado cream. Rollito de salmón ahumado con tártaro de queso crema. Smoked salmon roll with cream cheese tartare. Crostini de jamón serrano y ricota al ciboulette. Parma ham crostini and ricotta with ciboulette. Potaje de hígados de ave y crema de fresas. Chicken liver stew poultry and strawberries cream. Pincho de queso de cabra con crema de tapenade y tomate cherry. Pinch of goat cheese with tapenade cream and cherry tomato

16 Cocktails. Tataki de salmón sobre papas nativas con cebolla roja y aceitunas. Salmon tataki on top of native potatoes, red onion and olives. Pincho de camarón ecuatoriano y salsa a la huancaína. Ecuadorian Shrimp pinch and huancaina sauce. Ratatouille Nicoise y parmentier de calamares. Nicoise ratatouille and squids parmentier Bocados Calientes Opcion A / Hot Nibbles Option A. Canelón de masa de hoja con jaiba y champiñones. Cannelloni stuffed with crab and mushrooms. Brochetas de solomillo arriero en salsa de oporto. Sirloin skewers with Oporto sauce. Croqueta de risotto con champiñón, ostra y queso roquefort. Croquette of risotto with mushrooms, oyster mushrooms and Roquefort cheese. Brochetas de salmón marinado con limón de pica y jengibre. Lemon and ginger marinated salmon skewer. Samosas de verduras al curry verde y queso crema. Vegetable samosas with green curry and cream cheese. Mini pastel de choclo. Mini corn cake. Quenelles de res en salsa pico gallo y jugo de carne. Beef quenelles with pico de gallo sauce and meat juice. Picante de mariscos en masa de hojas. Seafood stew on leaves dough. Gyosas de verduras. Vegetables gyosas. Empanada de pollo al curry. Empanada stuffed with chicken with curry. Brocheta de res con salsa de queso azul. Skewer of meat with blue cheese sauce. Empanada de queso. Empanadas stuffed with cheese. Picante de locos. Abalone stew. Congrio apanado en dos semillas de sésamo y salsa tamarindo. Conger eel breaded with sesame seeds and tamarind sauce

17 Cocktails Opción B / Option B Cocktail B-1. Bocados fríos (6pp) + Bocados calientes (6pp) + Bocados dulces (2pp). Jugos y bebidas. Cold nibbles (6pp) + hot nibbles (6pp) + sweet nibbles (2pp). Juices and soft drinks Cocktail B-2. Bocados fríos (6pp) + Bocados calientes (7pp) + Bocados dulces (2PP). Jugos y bebidas. Cold nibbles (6pp) + hot nibbles (7pp) + sweet nibbles (2pp). Juices and soft drinks Cocktail B-3. Bocados fríos (10pp) + Bocados calientes (10pp) + Bocados Dulces (2pp). Jugos y bebidas. Cold nibbles (10pp) + hot nibbles (10pp) + sweet nibbles (2pp). Juices and soft drinks $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX Bocados Fríos Opción B / Cold Nibbles Option B. Roll de salmón ahumado y espárragos. Smoked salmon roll and asparagus. Medallones de pulpo en tres cítricos. Three citric medallions of octopus. Tartar de filete de atún sobre tostada. Tuna fish fillet tartare on top of toasts. Pétalos de tomate, queso cabra y jamón serrano. Tomato petals, goat cheese and Parma ham. Crepes de camarones y puré de alcachofas al merquen. Shrimp crêpes and merken artichoke purée. Ceviche de corvina. Chilean sea bass ceviche. Roast beef con champiñones marinados. Roast beef with marinated mushrooms. Tártaro de res al coñac. Cognac beef tartare. Shot de atún acevichado, ají verde y crema ligera de palta. Tuna fish shot, green chili and mild avocado cream. Potaje de hígados de ave y crema de fresas. Poultry livers stew and strawberry cream

18 Cocktails Bocados Calientes Opción B / Hot Nibbles Option B. Congrio apanado en dos semillas de sésamo y salsa tamarindo. Two sesame seeds breaded conger eel and tamarind sauce. Empanada de pollo al curry. Empanada stuffed with curry chicken. Degustación de plateada al jugo y pastelera de choclo. Rib cap and corn pudding. Vol-au Vent de champiñones. Mushroom Vol-au Vent. Ostras en ragoût de trigo mote. Ragout of oyster and whole-wheat. Camarón apanado y salsa szechuan. Breaded Shrimp and szechuan sauce. Samosas de carne mechada. Samosas stuffed with meatloaf. Mini pastel de choclo. Mini corn pudding. Pulpo al Pil-Pil. Pil-Pil octopus. Brocheta de res con salsa de queso azul. Filet skewers with blue cheese sauce

19 Banquetes y Eventos Almuerzo o Cena Lunch or Dinner 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

20 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Opción A / Option A $ p/p + IVA / TAX. Entrada a elección entre las alternativas (A). Your choice of starter among alternatives (A). Principal a elección entre las alternativas (A). Your choice of main course among alternatives (A). Postre a elección entre las alternativas (A). You choice of dessert among alternatives (A). Bebida botella (1pp). Bottle of soft drink (1 pp). Café, selección de té o infusión. Coffee, selection of tea or digestive Cocktail A + Almuerzo A / Cocktail A + Lunch A $ p/p + IVA / TAX. Jugos y bebidas. Juice or soft drink. Bocados fríos (3pp). Cold nibbles (3pp). Bocados calientes (3pp). Hot nibbles (3pp). Entrada a elección entre las alternativas (A). Your choice of starter among alternatives (A). Principal a elección entre las alternativas (A). Your choice of main course among alternatives (A). Postre a elección entre las alternativas (A). Your choice of dessert among alternatives (A). Bebida botella (1pp). Bottle of soft drink (1 pp). Café, selección de té o infusión. Coffee, selection of tea or digestive

21 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Bocados Fríos Opción A / Cold Nibbles Option A. Lingote de jaiba en base de quínoa. Crab ingot on top of quinoa. Espárragos envueltos en jamón serrano y crema de eneldo. Asparagus wrapped with Parma ham and dill cream. Jamón ahumado con crema de palmitos y bastones de espárragos. Smoked ham with palm cream and sticks of asparagus. Ceviche de reineta. Pomfret ceviche. Camarón glaseado con polvo de pistacho servido en mermelada de rocoto y murtilla. Glazed Shrimp with pistachio powder served in rocoto marmalade and murtilla. Salmón encurtido sobre bruschetta y crema de rabanitos. Pickled salmon on bruschetta and radish cream. Shot de atún acevichado, ají verde y crema ligera de palta. Tuna fish shot, green chili and smooth avocado cream. Rollito de salmón ahumado con tártaro de queso crema. Smoked salmon roll with cream cheese tartare. Crostini de jamón serrano y ricota al ciboulette. Parma ham crostini and ricotta with ciboulette. Potaje de hígados de ave y crema de fresas. Chicken liver stew poultry and strawberries cream. Pincho de queso de cabra con crema de tapenade y tomate cherry. Pinch of goat cheese with tapenade cream and cherry tomato. Tataki de salmón sobre papas nativas con cebolla roja y aceitunas. Salmon tataki on top of native potatoes, red onion and olives. Pincho de camarón ecuatoriano y salsa a la huancaína. Ecuadorian Shrimp pinch and huancaina sauce. Ratatouille Nicoise y parmentier de calamares. Nicoise ratatouille and squids parmentier

22 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Bocados Calientes Opción A / Hot Nibbles Option A. Canelón de masa de hoja con jaiba y champiñones. Cannelloni stuffed with crab and mushrooms. Brochetas de solomillo arriero en salsa de oporto. Sirloin skewers with Oporto sauce. Croqueta de risotto con champiñón, ostra y queso roquefort. Croquette of risotto with mushrooms, oyster mushrooms and Roquefort cheese. Brochetas de salmón marinado con limón de pica y jengibre. Lemon and ginger marinated salmon skewer. Samosas de verduras al curry verde y queso crema. Vegetable samosas with green curry and cream cheese. Mini pastel de choclo. Mini corn cake. Quenelles de res en salsa pico gallo y jugo de carne. Beef quenelles with pico de gallo sauce and meat juice. Picante de mariscos en masa de hojas. Seafood stew on leaves dough. Gyosas de verduras. Vegetables gyosas. Empanada de pollo al curry. Empanada stuffed with chicken with curry. Brocheta de res con salsa de queso azul. Skewer of meat with blue cheese sauce. Empanada de queso. Empanadas stuffed with cheese. Picante de locos. Abalone stew. Congrio apanado en dos semillas de sésamo y salsa tamarindo. Conger eel breaded with sesame seeds and tamarind sauce

23 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Entradas Opción A / Starters Option A 1. Ceviche de pulpo y salmón, brunoise de cebolla morada, apio, cilantro, ají verde, pimiento rojo y amarillo. Octopus and salmon ceviche, red onion, celery, coriander, green chili, red and yellow green pepper brunoise cut. 2. Tiraditos de salmón en salsa acevichada acompañado de shot de leche de tigre y camarón ecuatoriano apanado en panko. Salmon slices on ceviche sauce served with leche de tigre shot and Ecuadorian Shrimp breaded on panko. 3. Carpaccio de salmón relleno de reineta en dressing de oliva, semilla de cilantro, alcaparras y dos cítricos. Salmon carpaccio stuffed with pomfret dressed with olive oil, coriander seeds, capers and 2 kind of citric juice. 4. Crema de champiñones en esencia de mejorana. Mushrooms cream scented with mejorana. 5. Camarón de mar acompañado de parfait de espárragos y palta sobre láminas de palmitos y lechugas hidropónicas en caramelo de soya. Sea Shrimp served with asparagus parfait and avocado on top of palms and hydroponic lettuces with soy caramel. 6. Chupe de mariscos gratinado con queso parmesano y merquén acompañado de tostadas al ajo chilote. Parmesan au gratin seafood broth and merken served with garlic from Chiloe toasts. 7. Tataki de res servido con ensalada papas nuevas, cilantro y aceitunas negras. Beef tataki served with new potatoes salads, coriander and black olives. 8. Ensalada Mediterránea: Selección de hojas de espinaca, rúcula y berros acompañada de berenjenas, zapallo italiano, pimientos asados con queso de cabra y vinagreta balsámica a la miel. Mediterranean salad: selection of spinach, arugula, watercress leaves served with eggplant, zucchinis, grilled green peppers with goat cheese and honey balsamic vinaigrette. 9. Selección de Antipastos: Jamón serrano, camarones salteados, salmón ahumado, hongos asados y zucchinis, servido con selección de hojas verdes. Selection of Antipasti: Parma ham, sautéed Shrimps, smoked salmon, baked mushrooms and zucchinis served with selection of green leaves. 10. Muselina de palta y papa azul servida con camarón ecuatoriano, ciboulette y tomate decorado con cinta de jamón serrano crocante. Avocado mousse and blue potatoes served with Ecuadorian Shrimp, ciboulette and tomato with crispy Parma ham. 11. Tártaro de atún servido con mix de hojas verdes y crocante de manzanas verde. Tuna tartare served with green leaves mix and crispy green apple. 12. Láminas de roast beef a la mostaza antigua servida con un timbal de papas y trigo en salsa lactonesa. Roast beef slices with old mustard served with potatoes and whole-wheat on lactonesa sauce.

24 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Principales Opción A / Main Courses Option A 1. Plateada braseada al tomillo con pastelera de choclo y pebre de pimiento rojo ahumado. Thyme braised rib cap with corn pudding and pebre of smoked red green pepper. 2. Suprema de ave rellena con camarones, acompañada de galletas de arroz, salsa de cítricos y bastones de verduras glaseadas y perejil. Chicken breast stuffed with Shrimp served with rice cookie, citric sauce and glazed vegetables sticks and parsley. 3. Carne mechada marinada en enebro con salsa de Carménère acompañada de un risotto de champiñones. Meatloaf marinated with juniper and Carmènère sauce served with mushroom risotto. 4. Solomillo en salsa de dos mostazas y miel, acompañado de tarta de papas con almendra y verduras orientales. Pork loin with mustard and honey sauce served with potatoes tart, almonds and oriental vegetables. 5. Risotto al azafrán con camarones, fondos de alcachofas y habas. Saffron Shrimp risotto, artichokes hearts and broad beans. 6. Medallones de lomo de cerdo bañado en salsa de murtillas con puré de arvejas a la menta y manzanas confitadas. Sirloin medallions with murtilla sauce, mint green beans purée and confit apples. 7. Lomo marinado al Pil-Pil acompañado de gnocchi de tres quesos y una mini ensalada a la chilena. Marinated loin served with three cheeses gnocchi and mini Chilean salad. 8. Canelones relleno con espinaca a la crema, nueces y suprema de pollo servido en salsa pomodoro. Cannelloni stuffed with creamy spinach, walnuts and chicken breast served with pomodorean sauce. 9. Lasaña rellena de setas, vegetales grillados y salsa napolitana. Lasagna stuffed with mushrooms, grilled vegetables and Neapolitan sauce. 10. Tilapia en costra de pistacho con vinagreta de cebollín, jengibre y salsa de soya acompañado de humus de garbanzos y espaguetis de zucchinis. Tilapia fish in pistachio crust with chives vinaigrette, ginger and soy sauce served with hummus of chickpeas and zucchinis spaghettis. 11. Cancato de reineta con cebolla, queso mantecoso, tomate y longanizas acompañado de papas semillas en mantequilla de cilantro. Pomfret cancato with onion, buttery cheese, tomato and sausages served with seeds potatoes on coriander butter. 12. Salmón grillado en mantequilla de hierbas acompañado de puré rústico y ragoût de espárragos verdes y salsa de cebolla ahumada. Salmon grilled on butter with fine herbs served with rustic mashed potatoes and ragout of green asparagus with smoked onion sauce.

25 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Postres Opción A / Dessert Option A 1. Pastel de chocolate toffe y salsa de vino tinto. Chocolate toffe cake with red wine sauce. 2. Crema Cotta al anís y salsa de caramelo. Anise cotta cream and caramel sauce. 3. Semi frio de queso y murtilla con salsa de rosa mosqueta. Semi frio of cheese and murtilla with rosehip sauce. 4. Terrina de manzana y salsa de chancaca. Apple terrine with chancaca sauce. 5. Cous-cous de tres leches con berries y salsa de naranjas. Three milk cous-cous with berries and orange sauce. 6. Mousse de pisco sour en merengue italiano, zeste de cítricos y canasto de chocolate. Pisco Sour mousse with Italian meringue, lemon peel and chocolate basket. 7. Mousse de coco apanado, salsa de manjar y merengue crocante. Breaded coconut mousse, caramel sauce and crispy meringue. 8. Bombón de Cappuccino. Cappuccino bom-bom. 9. Dacquoise de Frambuesa. Raspberry Dacquoise. 10. Dúo de chocolate con frambuesas maceradas al Chardonnay. Chocolate duet with Chardonnay macerated raspberries. 11. Bombón de frambuesa rellena con gastric de limón en salsa de Cassis y terrones de merengue. Bom-bom stuffed with lemon gastric, Cassis sauce. 12. Lingote de ricota y arándanos con crocante de chocolate en chutney de piña. Ricotta ingot and blueberries with crispy chocolate on pineapple chutney.

26 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Opción B / Option B $ p/p + IVA / TAX. Entrada a elección entre las alternativas (B). Your choice of starter among alternatives (B). Principal a elección entre las alternativas (B). Your choice of main course among alternatives (B). Postre a elección entre las alternativas (B). Your choice of dessert among alternatives (B). Bebida Botella (1pp). Bottle of soft drink (1 pp). Café, selección de té o infusión. Coffee, selection of tea or digestive Cocktail B + Almuerzo B / Cocktail B + Lunch B $ p/p + IVA / TAX. Jugos y bebidas. Juice and soft drinks. Bocados fríos (3pp). Cold nibbles (3pp). Bocados calientes (3pp). Hot nibbles (3pp). Entrada a elección entre las alternativas (B). Your choice of starter among alternatives (B). Principal a elección entre las alternativas (B). Your choice of main course among alternatives (B). Postre a elección entre las alternativas (B). Your choice of dessert among alternatives (B). Bebida Botella (1pp). Bottle of soft drink (1 pp). Café, selección de té o infusión. Coffee, selection of tea or digestive

27 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Bocados Fríos Opción B / Cold Nibbles Option B. Roll de salmón ahumado y espárragos / Smoked salmon roll and asparagus. Medallones de pulpo en tres cítricos / Three citric medallions of octopus. Tartar de filete de atún sobre tostada / Tuna fish fillet tartare on top of toasts. Pétalos de tomate, queso cabra y jamón serrano / Tomato petals, goat cheese and Parma ham. Crepes de camarones y puré de alcachofas al merquén / Shrimp crêpes and merken artichoke purée. Ceviche de corvina / Chilean sea bass ceviche. Roast beef con champiñones marinados / Roast beef with marinated mushrooms. Tártaro de res al coñac / Cognac beef tartare. Shot de atún acevichado, ají verde y crema ligera de palta / Tuna fish shot, green chili and mild avocado cream. Potaje de hígados de ave y crema de fresas / Poultry livers stew and strawberry cream Bocados Calientes Opción B / Hot Nibbles Option B. Congrio apanado en dos semillas de sésamo y salsa tamarindo / Two sesame seeds breaded conger eel and tamarind sauce. Empanada de pollo al curry / Empanada stuffed with curry chicken. Degustación de plateada al jugo y pastelera de choclo / Rib cap and corn pudding. Vol-au Vent de champiñones / Mushroom Vol-au Vent. Ostras en ragoût de trigo mote / Ragout of oyster and whole-wheat. Camarón apanado y salsa szechuan / Breaded Shrimp and szechuan sauce. Samosas de carne mechada / Samosas stuffed with meatloaf. Mini pastel de choclo / Mini corn pudding. Pulpo al Pil-Pil / Pil-Pil octopus. Brocheta de res con salsa de queso azul / Filet skewers with blue cheese sauce

28 Almuerzo o Cena / Lunch or Dinner Entradas Opción B / Starters Option B 1. Centolla magallánica montada sobre linguinis de zucchinis, tártaro de papayas y dressing de cítricos, acompañada de pebre de quínoa. Magallanic King Crab on top of zucchini linguini, papaya tartare and citric dressing served with quinoa pebre. 2. Tartar de res marinado en jengibre y salsa de soya servida con puré de paltas. Ginger marinated beef tartare and soy sauce served with avocado purée. 3. Ceviche de atún al estilo peruano. Tuna fish ceviche Peruvian style. 4. Carpaccio de res con fetas de queso parmesano y dressing de oliva con semilla de cilantro. Beef carpaccio with Parmesan cheese and olive dressing with coriander seeds beef slices Principales Opción B / Main Courses Option B 1. Medallones de lomo de res con crema de cebolla ahumada, acompañada de ragoût de lentejas rojas y verde. Beef loin medallions with smoked onion cream served with red and green lentils ragout. 2. Filete de albacora con polvo de jamón serrano y ciboulette, acompañada de lingotes de polenta y salsa de ostras. Albacore fillet with Parma ham powder and ciboulette served with ingots of polenta and oyster sauce. 3. Filete de res sobre ragoût de champiñón ostra y parís acompañado de un flan de zucchinis perfumado en aceite de trufas. Beef steak on top of oyster and paris mushroom ragout served with zucchinis pudding scented with truffle oil. 4. Filete de mero con salsa de locos montados en puré rústico de papas nativas, polvo de jamón serrano y ciboulette. Grouper fillet with abalone sauce on top of rustic mashed native potatoes, Parma ham powder and ciboulette. Postres Opción B / Desserts Option B 1. Semi frío de chocolate blanco, pistacho y praliné. Semi frio of white chocolate, pistachios and praline. 2. Dúo de chocolate con frambuesas maceradas al Chardonnay. Chocolate duet with Chardonnay macerated raspberries. 3. Tarta de ricota y maracuyá. Ricotta and passion fruit tart. 4. Carpaccio de piña con gastric de limón al cilantro y helado de manzanas y pétalos de rosa. Pineapple carpaccio with coriander lemon and apple ice-cream with rose petals.

29 Banquetes y Eventos Almuerzo Buffet Lunch Buffet 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

30 Almuerzo Buffet / Lunch Buffet (Mínimo 30 personas / min. 30 people) Entradas / Starters. Variedad de quesos. Selección ensaladas, aderezos y salsas. Assorted cheeses. Selection of salads, dressing and sauces $ p/p + IVA / TAX Principales / Main Courses. Carne de res, pollo y pescados. Meat, chicken and fish Acompañamientos / Side Options. Salteados de verduras, arroz y puré. Vegetable sautéed, rice and mashed potatoes Postres / Desserts Variedad de postres entre / Assorted desserts among:. Mousse. Torta / Cake. Tartas o Kuchen / Tarts or küchen. Fruta de la temporada / Seasonal fruit Incluye / Includes. Bebida de máquina. Café, selección de té o infusión. Soft drink (from a dispenser). Coffee, selection of tea or digestive

31 Banquetes y Eventos Estaciones / Stations 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

32 Estaciones / Stations (Adicional a opciones cocktail, mínimo 30 personas) (Additional cocktail options, min. 30 people) Servicios de ceviches y mariscos / Ceviches and seafood Variedad entre / Assorted options such:. Ceviches de corvina a la peruana / Sea bass ceviche Peruvian style. Ceviche de salmón en aroma de jengibre / Salmon ceviche scented with ginger. Ceviche de pulpo / Octopus ceviche. Perol de camarones de mar / Sea Shrimp broth. Bar de panes surtidos entre: pan de aceitunas, baguette, toscano, amasado y grissinis. Assorted bread station: olive bread, baguette, tuscan, homemade and grissinis *No incluye bebestibles / *Does not include drinks Estación de Quesos / Cheese Station Variedad entre / Assorted options such:. Queso de cabra / Goat cheese. Queso de cabra con especies / Goat cheese with spices. Quesos Gruyere, Edam, Camembert / Gruyere, Edam and Camembert cheese. Queso mantecoso / Buttery cheese. Queso mantecoso con especies / Buttery cheese with spices. Servido con frutos rojos, trozos de chocolate, variedad de aceitunas, frutos secos cesta de panes, tostadas y galletas. Served with berries, chocolate, assorted olives, dry fruits, bread basket, toasts and crackers *No incluye bebestibles / *Does not include drinks $ p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX

33 Banquetes y Eventos Opciones Ejecutivas Executive Options 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

34 Opciones Ejecutivas / Executive Options Tabla de quesos ejecutiva individual / Executive individual cheese tray Variedad entre / Assorted options such:. Quesos Edam, Gruyere, mantecoso con especias y ahumado, acompañado de grissinis y frutos secos. Edam, Gruyere, buttery with spices and smoked cheese, accompanied with grissinis and dry fruits Menú ejecutivo opciones / Executive options of menu $6.900 p/p + IVA / TAX $ p/p + IVA / TAX Opción 1 / Option 1. Crema de zapallo con puntas de espárragos / Pumkin cream with asparagus tips. Canelones de res y espinacas en salsa pomodoro / Cannelonni stuffed with meat and spinachs with pomodorean sauce. Brochetas de fruta glaseadas (2pp) / Glazed fruit skewers (2pp) Opción 2 / Option 2. Ensalada Nicoise / Nicoise salad. Braseado de res al vino tinto con puré de papa rústico / Beaf baked with red wine served with rustic mashed potatoes. Crema cotta con salsa de frutillas / Cotta cream with strawberries sauce Opción 3 / Option 3. Crema de papas y puerros / Potatoes cream and leeks. Salmón grillado en una mantequilla al ciboulette y arroz al cilantro / Grilled salmon on ciboulette butter and coriander rice. Delicia de coco y manjar / Delicacy of coconut and caramel Opción 4 / Option 4. Crema de tomates con crutones de hierbas / Tomato cream and herbs croutons. Suprema de ave rellena con champiñones y espinaca tarta de papas / Chicken breast stuffed with mushrooms and spinach with potatoes tart. Suspiro limeño / Suspiro limeño Opción 5 / Option 5. Antipasto Mediterráneo / Mediterranean antipasti. Fetuccinis en salsa Alfredo / Fettuccini Alfredo sauce. Semi frio trufa y naranja / Truffle and orange semi frio Incluye / Includes. Bebida Máquina (1pp) / Soft drink (dispenser) 1pp. Café, selección de té o infusión / Coffee, selection of tea or digestive

35 Banquetes y Eventos Opciones para Celíacos Options for Celiac Disease 2017 Valores vigentes entre marzo 2017 y marzo Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2017 to March Prices might vary without notice.

36 Opciones para Celíacos / Options for Celiac Disease Menú para Celíacos / Celiac Menu $ p/p + IVA / TAX Entradas / Starter. Crema de calabaza con almendras tostadas.. Sopa de vegetales y ave al curry.. Pumpkin cream with toasted almonds. Vegetable and chicken soup scented with curry Principales / Main Course. Lomo asado con salsa de cebolla confitada y champiñones acompañada de espárragos gratinados y mix de vegetales frescos.. Merluza española o pescado del día con camarones estofados en pomodoro acompañado de papas semilla doradas con mantequilla de cilantro.. Solomillo de cerdo al horno con salsa de vino, mostaza dijon y miel servida con un chapsui de vegetales.. Loin baked with confit onion sauce and mushrooms served with au gratin asparagus and mix of fresh vegetables. Spanish hake or catch of the day with stewed Shrimp on pomodoro sauce accompanied with seeds potatoes grilled with coriander butter. Pork loin baked with wine sauce, Dijon mustard and honey served with vegetable chapsuiloin baked with confit onion sauce and mushrooms served with au gratin asparagus and mix of fresh vegetables Postre / Dessert. Mousse de arándanos o mousse de mango.. Cheesecake de limón.. Ensalada de frutas de temporada.. Blueberry or mango mousse. Lemon cheesecake. Seasonal fruit salad Incluye / Includes. Bebida o Mineral Botella (1pp).. Soft drink or mineral water (1pp)

37 Menú para Niños / Children Menu Hasta los 12 años de edad / Up to 12 years old Opción A / Option A $8.200 p/p + IVA / TAX Plato Principal entre / Main Course among:. Empanadas de queso o dados de ave con papas fritas. Empanadas stuffed with cheese or chicken dice with French Fries Postre / Dessert. Copa de variedad de helados con salsa de frambuesa. Assorted flavored ice-cream with raspberry sauc Opción B / Option B $ p/p + IVA / TAX Plato Principal entre / Main Course among:. Donditas con puré de papas o Spaghetti con salsa Alfredo. Donditas with mashed potatoes or spaghetti with Alfredo sauce Postre / Dessert. Banana Split Opción C / Option C $ p/p + IVA / TAX Plato Principal entre / Main Course among:. Quesadillas de pollo y queso o hamburguesas de wagyu (opción sándwich o acompañada al plato con puré de papas). Chicken quesadillas and cheese or wagyu hamburger (option served as a sandwich or plated with mashed potatoes) Postre / Dessert. Brochetas de marshmallows con frutas bañadas en salsa chocolate. Marshmallows skewers with fruit with chocolate sauce Incluye / Includes. Bebida o Jugo (1pp). Soft drink or juice (1pp)

BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS

BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS 2018 Coffee Break 2018 BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS Coffee Break OPCIÓN A / OPTION A $3.900 p/p + IVA / TAX A-1 Selección de galletas surtidas (2pp) y medialuna

More information

2016 Banquets & Events

2016 Banquets & Events 2016 Banquets & Events Valores vigentes entre marzo 2016 y marzo 2017. Los valores pueden ser modificados sin previo aviso. Prices valid from March 2016 to March 2017. Prices might vary without notice.

More information

DEL CHEF HUGO CAVIERES

DEL CHEF HUGO CAVIERES DEL CHEF HUGO CAVIERES ENTRADAS STARTERS Napoleón de locos y papa chilota en mayonesa de ají verde con selección de hojas verdes $10.800 Napoleon of fresh abalone layered with native chilote potatoes in

More information

ENTRADAS - STARTERS TACOS ENSALADAS - SALADS

ENTRADAS - STARTERS TACOS ENSALADAS - SALADS MENU ENTRADAS - STARTERS Olivas marinadas con hierbas locale y queso Marinated olives with local herbs & cheese Guacamole tradicional Traditional guacamole Guacamole con piña grillada y nuez de la india

More information

BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS

BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS 2018 Coffee Break 2018 BANQUETES Y EVENTOS BANQUETS & EVENTS Coffee Break OPCIÓN A / OPTION A $3.900 p/p + IVA / TAX A-1 Selección de galletas de la casa (2pp) y mini

More information

* Leche Fresca, cereales, avena entera, fruta, jugo natural. (Fresh milk, cereals, fruit salad, oats, natural juice)...

* Leche Fresca, cereales, avena entera, fruta, jugo natural. (Fresh milk, cereals, fruit salad, oats, natural juice)... DESAYUNOS (BREAKFAST) 7 a.m. A 4 p.m. * Ensalada de frutas, jugo natural, huevos, pan de la casa, mantequilla, mermelada, bebida caliente. (Fruit salad, natural juice, eggs, homemade bread, butter, jam,

More information

PICOTEO / STARTERS. Anillos de Calamar, apanados con salsa ( 20 anillos ) Breaded Calamari rings

PICOTEO / STARTERS. Anillos de Calamar, apanados con salsa ( 20 anillos ) Breaded Calamari rings PICOTEO / STARTERS Anillos de Calamar, apanados con salsa ( 20 anillos ) Breaded Calamari rings Empanaditas Camarón Queso ( 5 Unidades ) Shrimp and cheese pies. Empanaditas Queso ( 5 Unidades ) Cheese

More information

Desayuno / Breakfast Brioche con Crema de Queso, Salmón y Alcaparras Brioche with Cream Cheese, Salmon and Capers

Desayuno / Breakfast Brioche con Crema de Queso, Salmón y Alcaparras Brioche with Cream Cheese, Salmon and Capers Desayuno / Breakfast Brioche con Crema de Queso, Salmón y Alcaparras Brioche with Cream Cheese, Salmon and Capers Tostada Integral con Huevo Ecológico Escalfado y Aguacate Whole Grain Toast with Poached

More information

Lunch. Starters Entradas

Lunch. Starters Entradas Lunch Starters Entradas Shrimp Cocktail Acapulco Style Shrimps tossed in spicy cocktail sauce served on a bed of lettuce Camarones en nuestra salsa cóctel condimentada, servidos sobre lechuga Cheese &

More information

Consomé de pollo al perfume de hierbas del huerto y vegetales S/ Chicken consome with wild herbs and vegetables from our orchard

Consomé de pollo al perfume de hierbas del huerto y vegetales S/ Chicken consome with wild herbs and vegetables from our orchard ENTRADAS STARTERS Carpaccio de alpaca en vinagreta casera de maca, S/. 38.00 queso parmesano, tomates confitados y solterito del valle Alpaca Carpaccio with homemade Maca dressing accompanied with parmesan

More information

Tiradito de atún con aguachile verde y láminas de vegetales Tuna tiradito with green aguachile and shaved vegetables $250

Tiradito de atún con aguachile verde y láminas de vegetales Tuna tiradito with green aguachile and shaved vegetables $250 Papillote de camarones con pasta brick crujiente, perfume de albahaca y mayonesa picante Shrimp papillote with crispy brick pastry, basil aroma and spicy mayonnaise $290 Carpaccio de betabel con semillas

More information

Menú degustación Tasting Menu

Menú degustación Tasting Menu Menú degustación Tasting Menu Causeo de Mariscos Seafood Causeo Salad Arrollado de huaso y chancho en piedra Arrollado de huaso pork roll and chancho en piedra salsa Crema de tomates asados y albahaca

More information

Tabla de Ibéricos 28 Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo y Chorizo Ibérico

Tabla de Ibéricos 28 Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo y Chorizo Ibérico SUN DECK PARA EL CENTRO Tabla de Ibéricos 28 Jamón Ibérico de Bellota, Caña de Lomo y Chorizo Ibérico TO SHARE Iberian Ham Platter 28 Iberian Bellota Ham, Cured Pork Loin and Iberian Chorizo Raclette de

More information

Yogurt Cereal with milk / Granola con leche

Yogurt Cereal with milk / Granola con leche We care about Roatan - We provide paper straws only if our guests ask for it - We recycle the restaurant s le over food for comunity projects - We use paper boxes for take away orders - We dont provide

More information

Entradas / Entrees. Crema de Auyama / Pumpkin Cream Soup. Ensalada de Pulpo / Octopus Salad

Entradas / Entrees. Crema de Auyama / Pumpkin Cream Soup. Ensalada de Pulpo / Octopus Salad Entradas / Entrees Crema de Auyama / Pumpkin Cream Soup Ensalada de Pulpo / Octopus Salad Carpaccio de res con rucola y queso parmesano Beef carpaccio with rucola and parmesan cheese Tartar de Atun / Tuna

More information

Menu Salads & Soups. w/chicken * Con pollo 185. Mix Salad * Ensalada Mixta

Menu Salads & Soups. w/chicken * Con pollo 185. Mix Salad * Ensalada Mixta Menu Salads & Soups Stuffed Avocado with Chicken Salad * Aguacate relleno de ensalada de pollo 150 Fresh avocado stuffed with Aunt Pearl's family recipe chicken salad. * Delicioso aguacate relleno con

More information

Lunch. Starters Entradas. Acapulco Style Shrimp Cocktail

Lunch. Starters Entradas. Acapulco Style Shrimp Cocktail Lunch Starters Entradas Acapulco Style Shrimp Cocktail Shrimps Tossed in Spicy Cocktail Sauce Served on a Bed of Lettuce Camarones en nuestra salsa cóctel condimentada, servidos sobre lechuga Cheese &

More information

A. DESAYUNO BUFFET BREAKFAST BUFFET

A. DESAYUNO BUFFET BREAKFAST BUFFET A. DESAYUNO BUFFET BREAKFAST BUFFET Garantía mínima: 50 personas Mimimum guarantee: 50 ppl A1. GRAND VELAS BUFFET Seleccione 4 jugos Select 4 juices Naranja, piña, papaya, melón, toronja Orange, pineapple,

More information

ALMUERZO TIPO FINGER FINGER LUNCH

ALMUERZO TIPO FINGER FINGER LUNCH Surtidos de quesos con pan de cristal y tomate Cheese assortment with fine bread with tomato Mini Croquetas de setas / Small mushrooms croquettes 1 Rollitos de verduras crujientes con salsa agridulce /

More information

MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS

MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS PATATAS BRAVAS SPICY POTATOES suave all i oli y salsa chipotle soft garlic mayonnaise and chipotle sauce SELECCIÓN DE QUESOS CON CONTRATES Selection of cheeses with contrasts

More information

CAFETERÍA DESAYUNO / BREAKFAST. Café Espress / Expresso $ Café cortado / Coffee with milk $ Capuccino $1.900

CAFETERÍA DESAYUNO / BREAKFAST. Café Espress / Expresso $ Café cortado / Coffee with milk $ Capuccino $1.900 BAR COFRADÍA CAFETERÍA Café Espress / Expresso $1.400 Café cortado / Coffee with milk $1.500 Capuccino $1.900 Chocolate caliente / Hot chocolate $1.500 Té / Tea $1.300 Agua Mineral / Mineral water $1.300

More information

ENTRADAS STARTERS ENSALADAS SALADS WELCOME BIENVENIDO ~

ENTRADAS STARTERS ENSALADAS SALADS WELCOME BIENVENIDO ~ ENTRADAS STARTERS Nachos Caña Brava nachos con guacamole, frijoles y carne asada corn chips with guacamole, beans and steak Aguacate relleno de pescado Avocado sutuffed with fish Tostadas de escabeche

More information

Nuestro Chef Antonio Conejero le recomienda optar por uno de nuestros menús,

Nuestro Chef Antonio Conejero le recomienda optar por uno de nuestros menús, Nuestro Chef Antonio Conejero le recomienda optar por uno de nuestros menús, Menú gastronómico compuesto de cinco platos ** (1 tapa 1 entrada, 1 pescado, 1 carne y 1 postre) 35,00 ** El servicio del carro

More information

Lunch. Starters Entradas. Acapulco Style Shrimp Cocktail

Lunch. Starters Entradas. Acapulco Style Shrimp Cocktail Lunch Starters Entradas Acapulco Style Shrimp Cocktail Shrimps Tossed in Spicy Cocktail Sauce Served on a Bed of Lettuce Camarones en nuestra salsa cóctel condimentada, servidos sobre lechuga Seafood Ceviche

More information

MENÚ GENERAL //GENERAL MENU

MENÚ GENERAL //GENERAL MENU Lunes 30/04/2018 Martes 01/05/2018 0 0 1 1 2 2 3 3 02/05/2018 03/05/2018 500 Crema de calabaza Cream of pumpkin soup Pavo al ajillo a la plancha con ensalada cuatro estaciones Grilled turkey breast with

More information

Sirloin and foie over apple and sweet onion. Octopus Carpaccio with cheese au gratin. Octopus "A Feira" (salt, olive oil and cayenne pepper)

Sirloin and foie over apple and sweet onion. Octopus Carpaccio with cheese au gratin. Octopus A Feira (salt, olive oil and cayenne pepper) Tostas Toasts Salmón ahumado con queso azul 5.00 Smoked Salmon with blue cheese Solomillo y foie sobre cama de manzana 6.00 y cebolla confitada Sirloin and foie over apple and sweet onion Langostinos y

More information

Tiradito de paiche. Chili poppers. Pulpo a la parrilla. Tartar de doncella

Tiradito de paiche. Chili poppers. Pulpo a la parrilla. Tartar de doncella Tiradito de paiche Pulpo a la parrilla Chili poppers Tartar de doncella Cebiche de paiche Patacones rellenos PIQUEOS Y ENTRADAS STARTERS Chicharrón de pollo, yuca frita y ensalada 24 Crispy chicken, yuca

More information

Al Centro: Ensalada con queso de cabra gratinado, nueces, pasas al vino y vinagreta de vino...7,7

Al Centro: Ensalada con queso de cabra gratinado, nueces, pasas al vino y vinagreta de vino...7,7 Al Centro: Ensalada con queso de cabra gratinado, nueces, pasas al vino y vinagreta de vino...7,7 Grilled goat cheese salad with, nuts, marinated raisins and sweet wine vinaigrette. Ensalada al humor de

More information

MENÚ INFANTIL 1º Y 2º DE PRIMARIA // INFANTS MENU

MENÚ INFANTIL 1º Y 2º DE PRIMARIA // INFANTS MENU Lunes 30/04/2018 Martes 01/05/2018 0 0 1 1 2 2 3 3 02/05/2018 03/05/2018 335 Puré de calabaza Pumpkin cream Pavo al ajillo a la plancha con ensalada cuatro estaciones Grilled turkey breast with garlic

More information

ENTRADAS STARTERS Gazpacho con picatostes y sus crudites 7.00 Nachos con queso fundido, bacon crujiente, crema, guacamole y salsa mejicana

ENTRADAS STARTERS Gazpacho con picatostes y sus crudites 7.00 Nachos con queso fundido, bacon crujiente, crema, guacamole y salsa mejicana ENTRADAS STARTERS Gazpacho con picatostes y sus crudites Refreshing gazpacho soup with croutons and vegetables crudites... 7.00 Nachos con queso fundido, bacon crujiente, crema, guacamole y salsa mejicana

More information

MENÚS CÓCTEL COCKTAIL MENUS

MENÚS CÓCTEL COCKTAIL MENUS MENÚS CÓCTEL COCKTAIL MENUS COCKTAIL THE GATES 1 THE GATES COCKTAIL 1 39,6 Surtidos de ibéricos con pan de cristal y tomate / Assorted Iberian cold cuts with fine tomato bread Brocheta de pulpo con patata

More information

Rincón Dominicano / Dominican Corner

Rincón Dominicano / Dominican Corner Rincón Dominicano / Dominican Corner Entradas / Appetizers Ceviche Dominicano / Dominican ceviche 10.00 $ Crema de habichuelas negras, con arroz blanco, cebolla y aguacate Black bean soup garnished with

More information

15 L-V 18 S-D Y FESTIVOS. *con cóctel (Bloody Mary, Mimosa, Bellini) + 3 *with cocktail (Bloody Mary, Mimosa, Bellini)

15 L-V 18 S-D Y FESTIVOS. *con cóctel (Bloody Mary, Mimosa, Bellini) + 3 *with cocktail (Bloody Mary, Mimosa, Bellini) BRUNCH BENEDICTINE BRUNCH Huevos Benedictine Eggs benedictine TORTILLA BRUNCH Tortilla de patata Spanish omelette IBÉRICO BRUNCH Huevos fritos con jamón ibérico y patatas Iberico ham, fried eggs and chips

More information

CASA ORQUIDEA MENU. Menus and information have been provided by the property and are subject to change.

CASA ORQUIDEA MENU. Menus and information have been provided by the property and are subject to change. DESAYUNOS (BREAKFAST) CHILAQUILES VERDES CON POLLO (GREEN FRAGMENTS TORTILLAS WITH CHICKEN).- Salsa verde (green sauce), Cebolla (onion), Cilantro (coriander), Queso (cheese), Media crema (cream) CHILAQUILES

More information

El Rustíco Set menue for 2 persons or more. El Rustíco Set menue for 2 persons or more. 325kr per person. Primero. Primero

El Rustíco Set menue for 2 persons or more. El Rustíco Set menue for 2 persons or more. 325kr per person. Primero. Primero El Rustíco Set menue for 2 persons or more 325kr per person El Rustíco Set menue for 2 persons or more 325kr per person Primero Pan con aioli Bread and aioli Aceitunas aliñadas Salmón relleno Cream cheese,

More information

MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS

MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS MÁS QUE TAPAS MORE THAN TAPAS Ensalada de tomate, cebolla y ventresca de atún Tomato, onion and tuna belly salad Anchoas del cantábrico en aceite de oliva (6 unidades) Cantabria anchovies in olive oil

More information

ENTRANTES Appetizers ACHURAS OFFAL

ENTRANTES Appetizers ACHURAS OFFAL ENTRANTES Appetizers Vitel toné Vitel Toné Matambre casero arrollado con ensaladilla rusa STUFFED ROLLED BEEF with Olivier salad Carpaccio de solomillo de res con rúcula, queso parmesano y vinagreta de

More information

MENÚ DIETA //DIET MENU

MENÚ DIETA //DIET MENU Lunes 30/04/2018 Martes 01/05/2018 0 0 1 1 2 2 3 3 02/05/2018 03/05/2018 500 Crema de calabaza Cream of pumpkin soup Pavo al ajillo a la plancha con ensalada cuatro estaciones Grilled turkey breast with

More information

CAFÉ-BAR HOTEL SANTIAGO

CAFÉ-BAR HOTEL SANTIAGO CAFÉ-BAR HOTEL SANTIAGO HOTEL SANTIAGO Raciones Tapas Medias raciones -30% Crema del chef 4,00 Soup or vegetables cream Pulpo a la gallega Boiled octopus Surtido de quesos Selection of cheese Empanadillas

More information

A p p e t i z e r s : Stuffed Mushrooms / Setas Rellenas $10.50

A p p e t i z e r s : Stuffed Mushrooms / Setas Rellenas $10.50 MENU A p p e t i z e r s : Stuffed Mushrooms / Setas Rellenas $10.50 Portobello Mushrooms in a Garlic Sauce / Setas Portobello al Ajillo $10.50 Fried Calamari / Calamares Fritos $10.95 Ham Croquettes /

More information

Pan con alioli Freshly toasted ciabatta bread with homemade mayonnaise Salchichón Ibérico Ibérico sausage 5.5. Lomo Ibérico Ibérico loin 6

Pan con alioli Freshly toasted ciabatta bread with homemade mayonnaise Salchichón Ibérico Ibérico sausage 5.5. Lomo Ibérico Ibérico loin 6 appetisers Pan de hogaza Sourdough baked bread 3.5 Selección de panes Selection of fresh baked breads 4 Pan con tomate Freshly toasted ciabatta bread with shredded tomato Pan con alioli Freshly toasted

More information

Panqueques Pancakes with honey or syrup and butter

Panqueques Pancakes with honey or syrup and butter ACTUALIZADO HASTA EL 10 DE JULIO DEL 2015 DESAYUNOS/BREAKFAST Panqueques Pancakes with honey or syrup and butter Lps. 65.00 Tostadas con Jalea, mantequilla, jugo de naranja y café negro Toasts with jelly

More information

Food Picture Cards. These are for you to keep and take if you change grades or classrooms. Cards are not replaced yearly.

Food Picture Cards. These are for you to keep and take if you change grades or classrooms. Cards are not replaced yearly. Food Picture Cards Congratulations on your set of Food Picture Cards. These are designed for use with your Dairy Council of California nutrition education program. Each food picture category represents

More information

PARA EMPEZAR To start. LOS PLATOS NUEVOS New dishes

PARA EMPEZAR To start. LOS PLATOS NUEVOS New dishes PARA EMPEZAR To start TORTILLAS Y CHIFLES Fresh corn tortillas, plantain chips, guacamole TACOS DE SALMÓN Salmon, tomato, avocado TACOS DE VIEIRAS Scallops, white miso, spring onion, sesame seeds COLIFLOR

More information

NEW BITES Our culinary team is constantly working on featuring new and exciting dishes that embrace local farms, purveyors and seasonal ingredients

NEW BITES Our culinary team is constantly working on featuring new and exciting dishes that embrace local farms, purveyors and seasonal ingredients NEW BITES Our culinary team is constantly working on featuring new and exciting dishes that embrace local farms, purveyors and seasonal ingredients Ostras Huacatay (6) Seasonal oysters, oyster emulsion,

More information

ENTRADAS - ENTRÉE. I.V. & Propinas Tax & Gratuity

ENTRADAS - ENTRÉE. I.V. & Propinas Tax & Gratuity Dinner Menu ENTRADAS - ENTRÉE Menu Cena ENSALADA FRIA COLD SALAD 1.Ensalada Cedar c/pollo $ 7.00 $ 8.75 Caesar Salad w/chicken 2.Ensalada de la Casa $ 7.00 $ 8.60 House Green Salad 3.Ensalada Capres $

More information

El Rustíco Set menue for 2 persons or more. El Rustíco Set menue for 2 persons or more. 325kr per person. Primero. Primero

El Rustíco Set menue for 2 persons or more. El Rustíco Set menue for 2 persons or more. 325kr per person. Primero. Primero El Rustíco Set menue for 2 persons or more 325kr per person El Rustíco Set menue for 2 persons or more 325kr per person Primero Pan con aioli Bread and aioli Aceitunas aliñadas Salmón relleno Cream cheese,

More information

A.DESAYUNO EMPLATADO PLATED BREAKFAST

A.DESAYUNO EMPLATADO PLATED BREAKFAST A.DESAYUNO EMPLATADO PLATED BREAKFAST A4. GRAND VELAS Jugo de naranja y jugo de zanahoria Orange juice and carrot juice PLATO FUERTE MAIN COURSE Seleccione una opción de plato fuerte Select a main dish

More information

Buffet Buffet

Buffet Buffet Buffet Buffet 2017-2018 BUFFET BUFFET Buffet de sopas A escoger 1 opción (ver) Soups buffet To choose 1 option (see) Buffet de ensaladas y/o entrantes A escoger 4 opciones en total (ver) Salad and /or

More information

TAPAS 3,00 (every day available till 7.00 pm) (Todos los días disponible hasta las 19.00hs)

TAPAS 3,00 (every day available till 7.00 pm) (Todos los días disponible hasta las 19.00hs) ENTRADAS * STARTERS Sopa del Dia 5,50 Soup of the Day Gazpacho 5,50 Gambas o Pollo al Pil-Pil 10,50 Prawns or Chicken Pil-Pil Carpaccio de Ternera 10,50 Beef Carpaccio Carpaccio de Gambas 10,50 Prawn Carpaccio

More information

MENUS DE BANQUETES BANQUETING MENU

MENUS DE BANQUETES BANQUETING MENU MENUS DE BANQUETES BANQUETING MENU NUESTROS BANQUETES / OUR BANQUETING SERVICE Nuestro menú de banquetes ofrece lo mejor en cocina contemporánea y clásica. Personalice su propio menú. Todos los precios

More information

ENSALADAS SALADS ENTRANTES FRÍOS COLD STARTERS ENTRANTES CALIENTES HOT STARTERS

ENSALADAS SALADS ENTRANTES FRÍOS COLD STARTERS ENTRANTES CALIENTES HOT STARTERS ENSALADAS SALADS PALAPA (TOMATE, LECHUGA, CEBOLLA, ESPÁRRAGO, ACEITUNAS Y VENTRESCA DE ATÚN) (6) 11,00 PALAPA SALAD (TOMATO, LETTUCE, ONION, ASPARAGUS, OLIVES AND, TUNA FISH) CORNELIA VERSIÓN 2018 CON

More information

T-Bone Steak & Eggs* Served with 3 eggs & 3 buttermilk pancakes Bistec T-Bone y Huevos

T-Bone Steak & Eggs* Served with 3 eggs & 3 buttermilk pancakes Bistec T-Bone y Huevos Split Decision Breakfast* Two eggs, 2 bacon strips, 2 pork sausage links, 2 triangles of French toast & 2 buttermilk pancakes. 8.49 Desayuno Decisión Dividida T-Bone Steak & Eggs* Served with 3 eggs &

More information

Authentic Spanish Tapas

Authentic Spanish Tapas Authentic Spanish Tapas Cesta de Pan con Ali-Oli (v) 3.25 Mixed Bread Basket with Ali-Oli Dip Tabla de Jamón Serrano y Queso Manchego (gf) 9.95 Spanish cured ham and traditional Manchego cheese Surtido

More information

APPETIZERS / APERITIVOS

APPETIZERS / APERITIVOS APPETIZERS / APERITIVOS Special Sampler / Surtidos de Aperitivos...$44.00 Grouper fritters, turnovers, fried calamari and stuffed fried plantains (for four) Mero frito, pastelillitos, calamares fritos

More information

SNACKS PARA PICAR Y COMPARTIR SNACKS AND FOR SHARE

SNACKS PARA PICAR Y COMPARTIR SNACKS AND FOR SHARE SNACKS Patatas chips con anís estrellado y pimienta... 2,3 Chips with star anise and pepper Almendras al curry... 4 Curried almonds Avellanas picantes... 4 Spicy hazelnuts Pipas cruijientes... 2,3 Crusties

More information

MENÚ DIETA //DIET MENU

MENÚ DIETA //DIET MENU Lunes 29/10/2018 Martes 30/10/2018 0 0 1 1 2 2 3 3 31/10/2018 0 01/11/2018 1/20 0 0 0 0 0 0 0 0 02/11/2018 Recomendaciones e Puré de judías Creamed beans Montadito de pescado al horno Oven cooked hake

More information

campo Menú please note last orders for food is 90 minutes before the restaurant closes

campo Menú please note last orders for food is 90 minutes before the restaurant closes campo blanco Menú our tapas is made fresh, inhouse every day. We are proud to use locally sourced, organic ingredients and specially imported spanish delicacies. please note last orders for food is 90

More information

Executive Lunch Specials **Served with two choices of: French Fries, Rice Mashed Potatoes, Salad, Cassava, Beans, Plantains or Tostones

Executive Lunch Specials **Served with two choices of: French Fries, Rice Mashed Potatoes, Salad, Cassava, Beans, Plantains or Tostones The Place for an excellent meal... Executive Lunch Specials **Served with two choices of: French Fries, Rice Mashed Potatoes, Salad, Cassava, Beans, Plantains or Tostones From The Grill Breaded Steak (Beef,

More information

Entradas Fríos (Cold Appetizers)

Entradas Fríos (Cold Appetizers) Entradas Fríos (Cold Appetizers) Choritos a la Chalaca $9.95 New Zealand mussels topped with diced tomatoes and onions in lime juice Causa de Langostinos $9.95 Sculptured mashed potato infused with lime

More information

Desayunos 5,00 4,00 3,50 4,40 4,50 5,00 3,00 4,00 4,30 3,50 4,50. Café + creppe de nutella y zumo de naranja Coffee + nutella crepe and orange juice

Desayunos 5,00 4,00 3,50 4,40 4,50 5,00 3,00 4,00 4,30 3,50 4,50. Café + creppe de nutella y zumo de naranja Coffee + nutella crepe and orange juice Desayunos Desde apertura hasta las 12.00h. Café + creppe de nutella y zumo de naranja Coffee + nutella crepe and orange juice Café + creppe de jamón y queso 5,00 Café + tostada de aceite ó tomate Coffee

More information

BREAD & Co ENTRADAS STARTERS

BREAD & Co ENTRADAS STARTERS JABEQUE ENTRADAS STARTERS BREAD & Co Gazpacho con picatostes y sus crudites Refreshing gazpacho soup with croutons and vegetables crudites... 7.00 Nachos con queso fundido, bacon crujiente, crema, guacamole

More information

La felicidad es buena comida

La felicidad es buena comida MENU DINING La felicidad es buena comida [Happiness is good food] Comida Ñ is a Spanish restaurant focused on the different diversities of food in Spain. The menu is divided into two (2), traditional and

More information

COMIDA FOOD BOSSA FLOW

COMIDA FOOD BOSSA FLOW COMIDA FOOD BOSSA FLOW ENTRADAS STARTERS Gazpacho con picatostes y sus crudites Refreshing gazpacho soup with croutons and vegetables crudites... 7.00 Nachos con queso fundido, bacon crujiente, crema,

More information

Mexican Cook Service at Casablanca Dec. 27/16

Mexican Cook Service at Casablanca Dec. 27/16 Mexican Cook Service at Casablanca Dec. 27/16 While enjoying your stay why not treat yourself to a traditional Mexican/Mayan meal prepared by our housekeeper Sera NOTE: Meal service is only available if

More information

Beverages. Coffee. Cuban sandwiches... $ Cubano Sandwich de Bistec Sandwich de Pollo Sandwich de Croquetas Sandwich de Ropa vieja Guajirito

Beverages. Coffee. Cuban sandwiches... $ Cubano Sandwich de Bistec Sandwich de Pollo Sandwich de Croquetas Sandwich de Ropa vieja Guajirito 4 Beverages Jugos tropicales / Tropical Juice... $ 3.00 Fresa / Plátano Strawberry / Banana Guayaba Guava Mango Melocotón Peach Guanábana Soursop Papaya / Piña Papaya / Pineapple Refrescos Cubanos / Imported

More information

7101 66th Street N. Pinellas Park, Florida (727) 546-5785 www.lateresitapinellas.com Daily Especials / Especiales del Dia MONDAY Masitas de Puerco (Fried Pork chunks marinated Cuban style with mojo sauce

More information

Para Empezar To Start

Para Empezar To Start Para Empezar To Start El Jamón, el Pan y el Tomate 26.00 Cured Ham, Bread and Tomato Nuestro Foie con Chutney de Melocotón 19.00 y Pan de Cristal Our Foie with Peach Chutney and Crispy Bread Dos Tomates

More information

Para Empezar To Start

Para Empezar To Start Para Empezar To Start El Jamón, el Pan y el Tomate 26.00 Cured Ham, Bread and Tomato Nuestro Foie con Chutney de Melocotón 19.00 y Pan de Cristal Our Foie with Peach Chutney and Crispy Bread Dos Tomates

More information

Carpaccio de buey Cipriani 13.50

Carpaccio de buey Cipriani 13.50 ENTRANTES STARTERS Insalata del Chief 8.00 Lechuga mixta con maíz, cebolla roja, zanahoria, pepino, y tomates cherry. Lettuce with corn, red onions, carrots, cucumber and cherry tomatoes. Insalata De Pasta

More information

Appetizers. Bruscheta at Fiasta Toasted baguette with tomato avocado and mango sauce Baguette tostada con tomate, aguacate, y salsa de mango

Appetizers. Bruscheta at Fiasta Toasted baguette with tomato avocado and mango sauce Baguette tostada con tomate, aguacate, y salsa de mango Appetizers Bruscheta at Fiasta Toasted baguette with tomato avocado and mango sauce Baguette tostada con tomate, aguacate, y salsa de mango Lumpia Indonesian chicken prawn spring rolls with sweet and sour

More information

MENU ENGLISH ESPAÑOL

MENU ENGLISH ESPAÑOL MENU ENGLISH ESPAÑOL ANTIPASTI Tzatziki Dip Greek Dip Made of Yoghurt, Cucumber, Garlic, Lemon. Salsa Griega de Yogur, Pepino, Ajo y Limón. Focaccia Pizza Dough with Olive Oil and Rosemary Pan de Pizza

More information

Mains. Starters. Please note that discounts are not valid on these specials. Tortino di granchio 6.50 Guacamole base, crab meat topped with caviar

Mains. Starters. Please note that discounts are not valid on these specials. Tortino di granchio 6.50 Guacamole base, crab meat topped with caviar Starters Tortino di granchio 6.50 Guacamole base, crab meat topped with caviar Empanada 6.50 Latin American baked pastry, filled with beef, ham and cheese or goat cheese and spinach Carpaccio de polpo

More information

Entradas / Entrees. Sopas y pastas / Soup and pasta. Ensaladas / Salads

Entradas / Entrees. Sopas y pastas / Soup and pasta. Ensaladas / Salads Entradas / Entrees Burrito de Camarón/Shrimp Burrito $35. (Burrito de tortilla de harina con champiñones y queso) (Burrito flour tortilla with mushrooms and cheese) Empanada de Queso o Picadillo/Pie Cheese

More information

Tino s Restaurant. Aperítivos / Appetizers. Carnes / Meats

Tino s Restaurant. Aperítivos / Appetizers. Carnes / Meats Tino s Restaurant Aperítivos / Appetizers Bolitas de Pescado (12) Fish Nuggets Sorullitos (12) Corn Sticks Caldo de Pescado Fish Broth Mofonguito (12) Mashed Green Plantain Mozarella Sticks Bolitas de

More information

Aperitivos/ Appetizers. Sopas/ Soups

Aperitivos/ Appetizers. Sopas/ Soups Guacamole ~ $7.95 Aguacate, cebolla, cilantro y limón Avocado, onion, cilantro and lime La Rienda House Combo ~$10.95 Una combinación de tacos dorados, garnachas y guacamole A combination of hard tacos,

More information

MARISTAS MÉRCORES XOVES VENRES 03/12/ /12/ /12/ /12/ /12/2018 VENRES 10/12/ /12/ /12/ /12/ /12/2018

MARISTAS MÉRCORES XOVES VENRES 03/12/ /12/ /12/ /12/ /12/2018 VENRES 10/12/ /12/ /12/ /12/ /12/2018 LUNS MARTES MÉRCORES XOVES CALDO GALLEGO SOPA DE POLLO ESPAGUETTI BOLOÑESA COLIFLOR A LA GALLEGA MENESTRA CREMA DE PUERROS BACALAO CON TOMATE PAVO ESTOFADO LIRIOS A LA ROMANA ESTOFADO DE TERNERA MILANESA

More information

RESTAURANT KILLA WASI HOUSE OF THE MOON

RESTAURANT KILLA WASI HOUSE OF THE MOON Killa Wasi RESTAURANT KILLA WASI HOUSE OF THE MOON This menu is the latest offering from our kitchen, where we collect the tastes and spirit of the Sacred Valley s simple, rustic cuisine and give them

More information

Para Picar (To pick, to nibble) Tabla de pan y olivas (V) (G)- A selection of fresh bread with olives, aioli, olive oil and balsamic vinegar 4.

Para Picar (To pick, to nibble) Tabla de pan y olivas (V) (G)- A selection of fresh bread with olives, aioli, olive oil and balsamic vinegar 4. Para Picar (To pick, to nibble) Olivas (V) (G)- Marinated mixed olives... 3.75 Tabla de pan y olivas (V) (G)- A selection of fresh bread with olives, aioli, olive oil and balsamic vinegar 4.95 Hummus y

More information

TAPAS CRAWL. Discover the different bars where Coinions are accepted.

TAPAS CRAWL. Discover the different bars where Coinions are accepted. TAPAS CRAWL Discover the different bars where Coinions are accepted. We provide a list of tapas so that, when asking for your drink, do no not forget to ask also for your tapa. Most bars will let you choose

More information

Tapas y aperitivos. Tapas & aperitives. Curry rojo de albóndigas de ternera con puré de maíz. Red curry of beef meatballs with corn purée.

Tapas y aperitivos. Tapas & aperitives. Curry rojo de albóndigas de ternera con puré de maíz. Red curry of beef meatballs with corn purée. Tapas y aperitivos Tapas & aperitives 1 p. 1/2p. Curry rojo de albóndigas de ternera con puré de maíz. Red curry of beef meatballs with corn purée. 7,50 4,00 Ensaladilla de encurtidos y caballa (1982).

More information

Starters - Entremeses

Starters - Entremeses Starters - Entremeses 12. Onion baghi... 3,95 Empanada de cebolla Chicken tikka... 6,35 Pinchos de Pollo a la Brasa Onion pie 13. Grilled Chicken Skewers 2. 3. Vegetable breaded with chickpea flour 14.

More information

Aplican ciertas restricciones para grupos de más de 100 personas. Restrictions may apply for groups over 100 people.

Aplican ciertas restricciones para grupos de más de 100 personas. Restrictions may apply for groups over 100 people. Aplican ciertas restricciones para grupos de más de 100 personas. Restrictions may apply for groups over 100 people. Aguacate relleno de camarón, apio y pimientos Avocado stuffed with shrimp, celery and

More information

CARTA. Grupo

CARTA. Grupo CARTA Fresco & Sano Fresh & healthy Ensalada de queso de cabra con tomatitos cherry, bacon, kikos y vinagreta de miel Goat cheese salad with cherry tomatoes, bacon, nuts and honey vinaigrette Ensalada

More information

TAPAS SMALL PLATES JAMON IBERICO DE BELLOTA CON PA AMB TOMAQUET (50GR) Bellota Iberian Ham 48 months with bread and tomato sauce P995

TAPAS SMALL PLATES JAMON IBERICO DE BELLOTA CON PA AMB TOMAQUET (50GR) Bellota Iberian Ham 48 months with bread and tomato sauce P995 TAPAS SMALL PLATES JAMON IBERICO DE BELLOTA CON PA AMB TOMAQUET (50GR) Bellota Iberian Ham 48 months with bread and tomato sauce P995 SELECCIÓN DE QUESOS ARTESANOS Idiazabal, Manchego, Murcia al Vino,

More information

CEVICHES. CEVICHE CUBANO JAVI S Scallops, shrimps & octopus ceviche

CEVICHES. CEVICHE CUBANO JAVI S Scallops, shrimps & octopus ceviche CEVICHES CEVICHE CUBANO JAVI S Scallops, shrimps & octopus ceviche 51 dhs CEVICHE DE SALMON 43 dhs Salmon marinated with lemon orange & topped with golden cavier MARISCOS MARINADOS EN HIELO 70 dhs Marinated

More information

I N-R O O M D I N I N G

I N-R O O M D I N I N G I N-R O O M D I N I N G AZUL BAR & GRILL CAVA 15 A fun place for an excellent selection of easy to eat fares. A fun restaurant featuring not only traditional poolside fares such as all American burgers

More information

SERVICIO DE DELIVERY DELIVERY SERVICE

SERVICIO DE DELIVERY DELIVERY SERVICE DELIVERY SERVICE SERVICIO DE DELIVERY 304 5000 SANDWICHES ESPECIALES SPECIAL SANDWICHES Sandwich de Papas Papas fritas, ensalada de repollo, tomates, ketchup, mayonesa, salsa de ajo, pepinillos Potato

More information

Steenhoffstraat BJ Soest Telefoon of

Steenhoffstraat BJ Soest Telefoon of www.elsuenosoest.nl Steenhoffstraat 59 3764 BJ Soest Telefoon 035-6032848 of 06-40737877 Tapas de Carne (From 3.25) Chorizo al Jerez - fried chorizo sausage finished with Jerez sherry Hígado con pimenton

More information

Los clásicos The classics

Los clásicos The classics Los clásicos The classics 1/2 1 Tataki de salmón con melón de remolacha, 9,75 15,50 chalotas rellenas de emulsión de coco y kéfir Salmon tataki with beetroot-infused melon and shallots stuffed with coconut

More information

KARAMBA APPETIZER \ APERITIVOS SALADS \ ENSALADAS MOFONGOS

KARAMBA APPETIZER \ APERITIVOS SALADS \ ENSALADAS MOFONGOS KARAMBA APPETIZER \ APERITIVOS EMPANADAS (2) your choice of : Beef (Res), Chicken (Pollo), Ham & Cheese (Jamon y Queso), Cheese (Queso), or Vegetable (Vegetales) 6.00 Sweet Plantains with Cheese (Maduros

More information

A chilled South American speciality of marinated fish with lime juice, onion, celery, coriander and lightly spiced with ginger and chilli

A chilled South American speciality of marinated fish with lime juice, onion, celery, coriander and lightly spiced with ginger and chilli Starters Pimiento relleno de arroz 6.50 Red pepper stuffed with vegetarian paella Empanada 6.50 Latin American baked pastry, filled with beef, ham and cheese or goat cheese and spinach Carpaccio de polpo

More information

Rollito vegetal - Veggie roll 22 espárragos, pepino, aguacate, zanahoria y mango asparagus, cucumber, avocado, carrot and mango

Rollito vegetal - Veggie roll 22 espárragos, pepino, aguacate, zanahoria y mango asparagus, cucumber, avocado, carrot and mango Lunch Menu SUSHI URA MAKI (8 p) Rollito vegetal - Veggie roll 22 espárragos, pepino, aguacate, zanahoria y mango asparagus, cucumber, avocado, carrot and mango Rollito California - California roll 26 Cangrejo

More information

Cantina Laredo Sample Menu

Cantina Laredo Sample Menu Cantina Laredo Sample Menu Entradas Small dishes perfect for sharing Guacamole en molcajete Avocado, warm corn tortilla chips, prepared at your table with a selection of salsa molcajetes (v) (g) 8.9 Tacos

More information

Salud y buen provecho, amigos!

Salud y buen provecho, amigos! Tapas, the spirit of Spain, served in small dishes. The tapas tradition is the delightful Spanish custom of gathering at Tascas (watering holes providing food) for a glass of sherry, wine or beer & sampling

More information

TA M P A S T. P E T E R S B U R G C E V I C H E. C O M

TA M P A S T. P E T E R S B U R G C E V I C H E. C O M Banquet Menu TA M PA S T. P E T E R S B U R G C E V I C H E. C O M Beverage Menu How you select your beverage package is most often determined by the anticipated consumption of your guests. A consumption

More information

Alérgenos / Allergens

Alérgenos / Allergens Alérgenos / Allergens IBÉRICOS, QUESOS Y PATÉ Jamón Ibérico de Bellota 100 gr.... 20 Iberian acorn-fed ham 100gr Salchichón Ibérico de Bellota 100gr... 9 Iberian acorn-fed salami 100gr Chorizo Ibérico

More information

Welcome to Mosh Fun Kitchen, the ultimate conceptual experience. of dining and entertainment. You re about to enjoy delicious food with

Welcome to Mosh Fun Kitchen, the ultimate conceptual experience. of dining and entertainment. You re about to enjoy delicious food with Welcome to Mosh Fun Kitchen, the ultimate conceptual experience of dining and entertainment. You re about to enjoy delicious food with a fusion twist, signature cocktails, the best shisha in town and great

More information

Menu Coronado 60 BIENVENIDA WELCOMING. Copa de Champagne y aperitivos Glass of Champagne & Snacks ENTRANTES STARTERS

Menu Coronado 60 BIENVENIDA WELCOMING. Copa de Champagne y aperitivos Glass of Champagne & Snacks ENTRANTES STARTERS Menu Coronado 60 Ensalada Caprese con Aguacate Avocado, Tomato & Mozzarella Salad Melón con Jamón Melon & Serrano Ham Gambas al Pil Pil Spicy Pil Pil Prawns PLATOS PRINCIPALES MAIN COURSE Pechuga de Pollo

More information

Tandoories. Verduras/Vegetables

Tandoories. Verduras/Vegetables Entrantes/Starters Vegetable Samosa Empanadillas vegetales de patata y guisantes Vegetable patties with potatoes and green peas... 4,50 Onion Bhaji Buñuelos de cebolla servidas con salsas Onion fritters

More information