UPOZORENJE! WARNING! WARNUNG! AVVISO! ALERGENI. ALLERGENS. ALLERGENE. ALLERGENI.

Size: px
Start display at page:

Download "UPOZORENJE! WARNING! WARNUNG! AVVISO! ALERGENI. ALLERGENS. ALLERGENE. ALLERGENI."

Transcription

1 UPOZORENJE! WARNING! WARNUNG! AVVISO! ALERGENI. ALLERGENS. ALLERGENE. ALLERGENI. hr Cijenjeni gosti, informacije o alergenima u našim jelima možete dobiti kod našeg osoblja. en Dear guests, please ask our staff for information about food allergens. de Liebe Gäste, die Informationen über Allergene in unseren Gerichten erhalten Sie bei unserem Personal. it Cari ospiti, per le informazioni sugli allergeni alimentari chiedete al nostro personale. hr Otvaranje boca vina nabavljenih izvan lokala 75,00 kn po čepu. Rezanje torte nabavljene izvan lokala 5,00 kn po osobi. en Opening of a wine bottle purchased outside the restaurant 75,00 kn per bottle. Cutting of a cake purchased outside the restaurant 5,00 kn per person. de Öffnung einer Flasche, die auβen dem Restaurant gekauft wurde, kostet 75,00 kn pro Flasche. Schneiden einer Torte, die auβen dem Restaurant gekauft wurde, 5,00 kn pro Person. it Apertura di bottiglia di vino acquistata fuori dal ristorante 75,00 kn a bottiglia. Taglio di torta acquistata fuori dal ristorante 5,00 kn a persona. Kompletan meni sa cijenama dostupan Vam je i na našoj internet stranici Hvala Vam što ne odnosite naše menije sa sobom

2 Boutique shop Chardonnay Ružmarin - kvalitetno vino 0,75 l 80,00 kn Cabernet Sauvignon Ružmarin - kvalitetno vino 0,75 l 80,00 kn Muškat Žuti Ružmarin - vrhunsko vino 0,75 l 80,00 kn Pjenunušac Ružmarin - metoda Charmat 0,75 l 100,00 kn Istarski tris 185,00 kn (3 X 0,2 l Biska, Medenica, Teranino) (3 X 0,2 l Mistletoe Brandy, Honey Brandy, Red Wine Liqueur) Rakije i likeri Aura / brandies and liqueurs 0,7 l 170,00 kn 0,5 l 140,00 kn 0,2 l 80,00 kn pljoska / hip flask 0,2 l 150,00 kn Džemovi Aura / Aura jams 230 g 45,00 kn Cokolada Ružmarin Chocolate Ružmarin 100 g 50,00 kn 20 g 20,00 kn Maslinovo ulje otoka Cresa cuvée Ružmarin Olive oil from island of Cres cuvée Ružmarin Maslinovo ulje otoka Cresa cuvée Ružmarin Olive oil from island of Cres cuvée Ružmarin Kapa Ružmarin (šilterice) / Hat Ružmarin Kišobran Ružmarin / Umbrella Ružmarin 0,25 l 80,00 kn 0,50 l 120,00 kn 70,00 kn 90,00 kn radno vrijeme / working hours: svaki dan / every day 10:00-01:00 h telefon / telephone: dostava / delivery: od ponedjeljka do petka / from monday to friday 10:00-01:00 h subotom i nedjeljom / saturday and sunday 13:00-01:00 h adresa / address: veprinački put 2, opatija www: restaurant-ruzmarin.com hr Nismo u sustavu pdv-a temeljem čl. 90 st.1 Zakona o pdv-u. Knjiga žalbe nalazi se na šanku. en We are not in a vat system. The complaint book can be found on the bar. de Das Beschwerdebuch befindet sich an der Theke. it Libro dei reclami si trova al bar. IGI d.o.o. Korzo 30, Rijeka OIB:

3 RUŽMARIN JE OD ANTIKE SLAVLJEN KAO SIMBOL PRIJATELJSTVA, SJEĆANJA I LJUBAVI. SINCE ANCIENT TIMES, ROSEMARY HAS BEEN HAILED AS SYMBOL OF FRIENDSHIP, REMEMBRANCE AND LOVE.

4

5 1 HLADNI I TOPLI MALI ZALOGAJI HOT AND COLD APPETIZER WARME UND KALTE HÄPPCHEN STUZZICHINI FREDDI E CALDI 1. HLADNI NAMAZI RUŽMARIN 48,00 kn hr Namaz od boškarina, pikantna krema od svježega sira i paprike, istarski kajmak, 2 lepinje sa žara en Boskarin meat spread (traditional Istrian cattle), spicy cottage cheese and fresh bell pepper cream, Istrian kajmak (traditional clotted cream), 2 pieces of grilled pita bread de Aufstrich vom istrischen Rind, Boskarin, würzige Frischkäse- und Paprikacreme, istrianischer Kajmak, 2 gegrillte Fladenbrote it Crema spalmabile di carne di manzo istriano, boskarin, crema piccante di ricotta e pepperoni, formaggio cremoso dell Istria (kajmak), 2 pezzi di focaccia alla piastra 2. HLADNI PLADANJ S DALMATINSKIM PRŠUTOM I ISTARSKIM OVČJIM SIROM 48,00 kn hr Dalmatinski pršut, istarski ovčji sir en Dalmatian prosciutto, Istrian sheep cheese de Dalmatinischer Prosciutto, istrischer Schafkäse it Prosciutto crudo dalmata, formaggio pecorino istriano 3. IZBOR DOMAĆIH ISTARSKIH SIREVA I DŽEMOVA AURA ZA 2 OSOBE 88,00 kn hr Kravlja tradicionalna skuta, sir s tartufima, ovčji sir, kravlji sir u muškatu ruža, grana istriana, džemovi od divljeg maslačka, smokava i malina en Traditional cow s milk curd cottage cheese, cheese with truffles, sheep cheese, cow s milk cheese in Muscat rose, Gran Istriano cheese, wild dandelion jam, fig jam, raspberry jam de Tradizionaler Kuhmilchquark, Käse mit Trüffles, Schafkäse, Kuhmilchkäse in Muscat Rose, Gran Istriano Käse, Konfitüren aus Löwenzahn, Feige und Himbeere it Cagliata tradizionale di latte vaccino, formaggio con tartufi, formaggio pecorino, formaggio di latte vaccino in moscato rosa, formaggio Gran Istriano, marmellate di dente di leone, fichi e lampone 4. BRUSCHETTA S KREMOM OD TARTUFA, ISTARSKOM PANCETOM I MOZZARELLOM 44,00 kn hr 2 kom bruschette, krema od tartufa, istarska panceta, mozzarella, rukola en 2 pcs of bruscettes with truffle spread, Istrian bacon, mozzarella, rucola de 2 Stk. Bruschetta, Trüffelcreme, Istrianischer Schinkenspeck, Mozzarella und Rucola it 2 pz. di bruschetta, crema di tartufi, pancetta Istriana, mozzarella, rucola 5. BRUSCHETTA S KOZICAMA, RAJČICOM, MOZZARELLOM I FETA SIROM 44,00 kn hr 2 kom bruschette, kozice, rajčica, češnjak, bosiljak, mozzarella, feta sir en 2 pcs of bruschetta, shrimps, tomato, garlic, basil, mozzarella, feta cheese de 2 Stk. Bruschetta, Garnelen, Tomaten, Knoblauch, Basilikum, Mozzarella, Feta-Käse it 2 pz. di bruschetta, gamberetti, pomodoro, aglio, basilico, mozzarella, formaggio feta 6. CAPESANTE 1 kom 36,00 kn 7. DAGNJE NA BUZARU 56,00 kn en Scallops (1 piece) en Mussels buzara style de Kammmuscheln (1 Stück ) de Miesmuscheln in Buzara-Sauce it Capesante (1 pezzo) it Cozze alla busara 8. CAPRESE S MOZZARELLOM DI BUFALA 58,00 kn hr Rajčica, mozzarella di bufala, bosiljak en Tomato, mozzarella di bufala, basil de Tomaten, Mozzarella di Bufala, Basilikum it Pomodoro, mozzarella di bufala, basilico 9. CARPACCIO OD DIMLJENE TUNE NA ISTARSKOJ SKUTI 74,00 kn S DŽEMOM OD ĐUMBIRA I NARANČE en Smoked tuna carpaccio on the bed of Istrian curd with ginger and orange jam de Carpaccio des gerauchten Thun mit istrischen Quark und mit Ingwer- und Orangekunfitüre it Carpaccio di tonno affumicato sulla cagliata istriana con marmelata di zenzero e arancia 10. JUNEĆI CARPACCIO NA RUKOLI 74,00 kn en Beef carpaccio with rocket salad de Rinderfilet Carpaccio mit Rucola it Carpaccio di manzo su letto di rucola 11. HLADNI MIJEŠANI PLADANJ RUŽMARIN ZA 3-4 OSOBE 190,00 kn hr Za 3-4 osobe - dalmatinski pršut i salama home made, kobasica s tartufima, sušena govedina, panceta, ovčji sir, sir s tartufima, pikantna krema od svježega sira i paprike, namaz od boškarina en For 3-4 people - Smoked ham and home made salami, sausages with truffles, dried beef, bacon, sheep s milk cheese, cheese with truffles, spicy salted salad, cream cheese, boskarin meat spread de Für 3-4 Pers. - Dalmatinischer Prosciutto und hausgemachte Salami, Wurst mit Trüffeln, getrocknetes Rindfleisch, Speck, Schafskäse, Käse mit Trüffeln, pikante Quark- und Paprikacreme, Aufstrich vom istrischen Rind, Boskarin it Per 3-4 pers. - Prosciutto crudo dalmata, salame fatto in casa, salsiccia con scaglie di tartufo, bresaola di manzo, pancetta, pecorino, formaggio al tartufo, crema piccante al formaggio e peperoni, crema spalmabile di manzo istriano, boskarin

6 2 VELIKE SALATE LARGE SALADS GROSSE SALAT INSALATE GRANDI 12. TOPLO-HLADNA MIJEŠANA SALATA S PUREĆIM FILEOM SA ŽARA I SEZAMOM 68,00 kn hr Miješana salata, pureći file, sezam, kopar, dresing jogurt en Hot and cold mixed salad with grilled turkey fillet, sesame, dill, yoghurt dressing de Kalt-warmer gemischter Salat mit gegrillten Putenbruststreifen und Sesam, Dill, Joghurtdressing it Insalata mista calda fredda con filetto di tacchino alla griglia e sesamo, aneto, condimento allo yoghurt 13. MIJEŠANA SALATA S LOSOSOM, KOPROM, ORASIMA I KOMADIĆIMA NARANČE U MEDU 82,00 kn en Mixed salad with salmon, walnuts, dill, orange bits dipped in honey de Gemischter Salat mit Lachs, Walnüssen, Dill und Orangenwürfel im Honig it Insalata mista al salmone, noci e cubetti di arancia, aneto, miele 14. TOPLO-HLADNA SALATA RUSTICA 96,00 kn hr Riga, pečeno povrće, komadići bifteka, sir Grana Padano en Rucola, roasted vegetables, beef steak fine chunks, Grana Padano cheese de Rucola, gebratenes Gemüse, Beefsteakstückchen, Grana Padano it Insalata calda - fredda, tagliatta di bistecca di manzo con rucola, verdure arrostite e Grana Padano 3 SVJEŽE DNEVNE JUHE FRESH SOUPS OF THE DAY TAGESFRISCHEN SUPPE ZUPPE FRESCHE DEL GIORNO 15. DOMAĆA GOVEĐA JUHA 22,00 kn en Home-made beef soup de Rindfleischsuppe it Brodo di carne fatto in casa 16. RIBLJA JUHA 35,00 kn en Fish soup de Fischsuppe it Zuppa di pesce 17. DNEVNA SEZONSKA JUHA cijena ovisi o ponudi 22,00 kn 34,00 kn en Daily seasonal soup The price depends on the offer de Saisonsuppe Der Preis hängt vom Angebot ab it Zuppa di stagione Il prezzo dipende dall offerta SAMO ONAJ ČISTOGA SRCA MOŽE NAPRAVITI DOBRU JUHU. ONLY THE PURE IN HEART CAN MAKE A GOOD SOUP. Ludwig Van Beethoven

7

8

9 4 IZBOR RIŽOTA I TJESTENINA RISOTTOS AND PASTA DISHES PASTA UND RISOTTO-VARIATIONEN SCELTA DI RISOTTI E PASTA 18. LASAGNE ALLA BOLOGNESE 62,00 kn 19. ŠPAGETI S PLODOVIMA MORA 88,00 kn hr Bijeli špageti, plodovi mora (jadranske kozice i škampi, lignje, vongole, dagnje) en Spaghetti, seafood (Adriatic shrimps and scampi, squid, carpet shells, mussels) de Spaghetti, Meeresfrüchte (Adriatischer Garnelen und Scampi, Tintenfisch, Venusmuscheln, Miesmuscheln) it Spaghetti, frutti di mare (gamberetti e scampi dell Adriatico, calamari, vongole, cozze) 20. ŠPAGETI U UMAKU OD LOSOSA I KOPRA 82,00 kn en Spaghetti in a salmon sauce, dill de Spaghetti mit Lachssoße, Dill it Spaghetti al sugo di salmone, aneto 21. DOMAĆE ZELENE TAGLIATELLE RUŽMARIN 68,00 kn hr Domaći zeleni rezanci, šunka, pršut, gljive, gorgonzola, vrhnje en Home-made green tagliatelle, ham, prosciutto, mushrooms, gorgonzola, cooking cream de Hausgemachte grüne Bandnudeln, Kochschinken, Rohschinken, Pilze, Gorgonzola, Rahm it Tagliatelle verdi artigianali, prosciutto cotto, prosciutto crudo, funghi, gorgonzola, panna 22. DOMAĆE ZELENE TAGLIATELLE S JADRANSKIM KOZICAMA I ŠKAMPIMA 94,00 kn en Home-made green tagliatelle with Adriatic shrimps and scampi de Hausgemachte grüne Bandnudeln mit Adriatischer Garnelen und Scampi it Tagliatelle verdi artigianali con gamberetti e scampi dell Adriatico 23. ŠURLICE GOULASH STYLE 88,00 kn hr Šurlice (tradicionalna tjestenina s otoka Krka), pikantni goveđi gulaš u mediteranskom stilu en Šurlice (traditional pasta from the Island of Krk), spicy beef casserole Mediterranean style de Šurlice (traditionelle Nudeln von der Insel Krk), pikantes Rindsgulasch nach mediterraner Art it Šurlice (pasta tradizionale), spezzatino di manzo piccante, stile mediterraneo 24. ŠURLICE OLD ISTRIAN STYLE 82,00 kn hr Šurlice (tradicionalna tjestenina s otoka Krka), maslinovo ulje, luk, češnjak, bijelo vino, gljive, sušeni zarebrnik, parmezan, vrhnje, kadulja en Šurlice (traditional pasta from the Island of Krk), olive oil, onion, garlic, white wine, mushrooms, smoked boneless pork loin, parmesan cheese, cooking cream, sage de Šurlice (traditionelle Nudeln von der Insel Krk), Olivenöl, Zwiebel, Knoblauch, Weißwein, Champignons, geräucherte Schweinelende ohne Knochen, Parmesan, Rahm, Salbeisoße it Šurlice (pasta tradizionale), olio d oliva, cipolla, aglio, vino bianco, funghi, ombolo affumicato, parmigiano, panna da cucina, salvia 25. ŠURLICE S JADRANSKIM KOZICAMA I ŠKAMPIMA I TARTUFIMA 108,00 kn en Šurlice (traditional pasta from the Island of Krk) with Adriatic shrimps and scampi and truffles de Šurlice (traditionelle Nudeln von der Insel Krk) mit Adriatischer Garnelen und Scampi und Trüffeln it Šurlice (pasta tradizionale) alla crema di gamberetti e scampi dell Adriatico e tartufo 26. RIŽOTO BOLERO 74,00 kn hr Riža, povrće, puretina, šafran en Rice, vegetables, turkey, saffron de Reis, Gemüse, Putenfleisch, Safran it Riso, verdura, tacchino, zafferano 27. RIŽOTO S JADRANSKIM KOZICAMA, ŠKAMPIMA, DIMLJENIM DAGNJAMA 108,00 kn SUŠENIM MARELICAMA I ČIPSOM OD DOMAĆE PANCETE en Rice, prawns, scampi, smoked mussels, dried apricots and bacon chips de Reis, Garnelen, Scampi, geräucherte Muscheln, getrocknete Aprikosen, Speck-Chips it Riso, gamberi, scampi, cozze affumicate, albicocche secche e pancetta fritta ŽIVOT JE SPOJ ČAROLIJE I TJESTENINE. LIFE IS A COMBINATION OF MAGIC AND PASTA. Federico Fellini

10 5 BURGER, FORNO I WOK RUŽMARIN STYLE (s prilogom with side dish mit Beilage con contorno) 28. PILEĆI BURGER DELICIUS 79,00 kn hr Pljeskavica od pilećih prsa (250 g), mozzarelle i mediteranskih trava, pikantna krema od kajmaka, prženi mladi krumpir, lisnata salata, rustikalno pecivo en Chicken breasts (250 g), mozzarella and mediterranean herbs burger, spicy kajmak (traditional clotted cream) sauce, fried new potatoes, lettuce, rustic bread de Hähnchenburger (250 g) mit Mozzarella und Mittelmeerkräutern, pikante Kajmak-Creme, gebratene junge Kartoffeln, Blattsalat, Rustik Brot it Hamburger ripieno con petto di pollo (250 g), mozzarella ed erbe mediterranee, crema piccante di kajmak (formaggio fresco), patatine novelle fritte, lattuga, panino rustico 29. JUNEĆI BURGER DIABLO 89,00 kn hr Juneća pikantna pljeskavica (270g), pikantna krema od kajmaka, lisnata salata, prženi mladi krumpir, rustikalno pecivo en Spicy beef burger (270g), spicy kajmak (traditional clotted cream) sauce, lettuce, fried new potatoes, rustic bread de Pikanter Rindburger (270g), pikante Kajmak-Creme, Blattsalat, gebratene junge Kartoffeln, Rustik Brot it Hamburger di manzo piccante (270g), crema piccante di kajmak (formaggio fresco), lattuga, patatine novelle fritte, panino rustico 30. JUNEĆI BURGER TARTUF 99,00 kn hr Juneća pljeskavica (300g), umak od tartufate i grana padano sira, vrganji, karamelizirana kapula, panceta, lisnata salata, prženi mladi krumpir, rustikalno pecivo en Beef burger (300g), truffles and grana Padano cheese sauce, ceps, caramelized onions, bacon, lettuce, fried new potatoes, rustic bread de Rindburger (300g), Trüffel und Grana Padano Käse Soβ, Steinpilze, karamellissierte Zwiebeln, Speck, Blattsalat, gabratene Frühkartoffeln, Rustik Brot it Hamburger di manzo (300g), salsa di tartufi e grana padano, porcini, cipolla caramelizzata, pancetta, insalata verde, patate novelle fritte, panino rustico 31. BURGER BIG TASTY RUŽMARIN 109,00 kn hr Juneća pljeskavica (2x150g), sir chedar, rajčica, kiseli krastavci, pohana kapula, BBQ umak, dijon senf, lisnata salata, prženi mladi krumpir, rustikalno pecivo en Beef burger (2x150g), Cheddar cheese, tomatoes, pickles, breaded onion rings, BBQ sauce, dijon mustard, lettuce, fried new potatoes, rustic bread de Rindburger (2x150g), Cheddarkäse, Tomaten, Essiggurken, panierte Zwiebelringe, BBQ Soβ, dijon Senf, Blattsalat, gabratene Frühkartoffeln, Rustik Brot it Hamburger di manzo (2x150g), formaggio cheddar, pomodoro, cetriolini sottoaccetto, cipolla impannata, salsa BBQ, senape dijon, insalata, patate novella fritte, panino rustic 32. IN FORNO HOBOTNICA S POVRĆEM 169,00 kn en In forno octopus with vegetables de In forno Oktopus mit Gemüse it In forno polipo con verdure 33. IN FORNO JANJETINA S POVRĆEM 159,00 kn en In forno lamb with vegetables de In forno Lammfleisch mit Gemüse it In forno agnello con verdure 34. WOK STYLE RUŽMARIN S PILETINOM 82,00 kn hr Glazirana dimljena piletina, povrće, palenta, sezam, curry en Glazed smoked chicken, vegetables, polenta, sesame, curry de Glasiertes geräuchertes Hühnerfleisch, Gemüse, Polenta, Sesam, Curry it Pollo affumicato glassato, verdura, polenta, sesame, curry 35. WOK STYLE RUŽMARIN S JUNETINOM 98,00 kn hr Sjeckani juneći file u umaku od crvenog vina i aromatičnih trava, povrće, palenta en Fine chopped beef fillet, red wine and aromatic herbs sauce, vegetables, polenta de Gehacktes Rinderfilet in Rotwein- und Kräuter-Sauce, Gemüse, Polenta it Spezzatino di manzo in salsa di vino rosso, erbe aromatice, verdura, polenta DIJELITI HRANU S DRUGIM ŽIVIM BIĆEM INTIMNI JE ČIN KOJI NE SMIJE BITI OLAKO SHVAĆEN. SHARING FOOD WITH ANOTHER HUMAN BEING IS AN INTIMATE ACT THAT SHOULD NOT BE INDULGED IN LIGHTLY. M. F. K. Fisher

11 6 SPECIJALITETI À LA RUŽMARIN SPECIALTIES ALLA RUŽMARIN RUŽMARIN SPEZIALITÄTEN SPECIALITA À LA RUŽMARIN (s prilogom with side dish mit Beilage con contorno) *promjena priloga uz ova jela dodatno se naplaćuje/*changing of the side dish is additionally charged/*das Wechseln der Beilage wird zusätzlich berechnet/*cambio degli contorni si paga addizionalmente 36. GRILL PLADANJ HEDON 96,00 kn hr Svinjski ražnjić - Rustic, čili kobasica, pureća kobasica, ćevapčići, uštipci od mesa sa sirom i šunkom, pileće krilce, janjeći kotlet, povrće sa žara, prženi mladi krumpir, luk, ajvar en Pork skewer Rustic, chilli sausage, turkey sausage, ćevapčići, spicy meat fritter with cheese and ham, chicken wing, lamb chop, grilled vegetables, fried new potatoes, onion, ajvar de Schweinespieße - Rustic, Chili-Wurst, Putenwurst, Ćevapčići, gebratenes Fleisch mit Schinken und Käse, gegrillte Hühnerflügel, Lammkotelett, gegrilltes Gemüse, gebratene junge Kartoffeln, Zwiebel, Ajvar it Spiedino di maiale - Rustic, chili salsiccia, salsiccia di tacchino, ćevapčići, bocconcini di carne con formaggio e prosciutto cotto, ale di pollo, costoletta di agnello verdura alla griglia, patatine novelle fritte, cipolla, ajvar 37. SVINJSKA REBRICA GLISSANDO 92,00 kn hr Marinirana, pečena svinjska rebrica, BBQ umak, prženi mladi krumpir, lisnata salata en Marinated pork ribs, BBQ sauce, fried new potatoes, lettuce de Marinierte Schweinrippchen, Barbacue-Sauce, gebratene junge Kartoffeln, Blattsalat it Costine marinate di maiale al forno, salsa barbecue, patatine novelle fritte, insalata verde 38. JUNEĆA REBRA TOREADOR 98,00 kn hr Marinirana, pečena juneća rebra, krumpir u foliji nadjeven s kremom od aromatiziranog vrhnja, lisnata salata en Marinated beef ribs, foil-wrapped baked potatoes stuffed with flavoured sour cream sauce, lettuce de Marinierte Rinderrippchen, Folienkartoffeln mit Rahm- und Kräuter-Creme, Blattsalat it Costine marinate di manzo al forno, patate al cartoccio, crema di panna aromatizzata, l insalata verde 39. PUNJENI PUREĆI ODREZAK ADRIA 98,00 kn hr Pureći odrezak punjen pršutom i mozzarellom s mediteranskim biljem, u umaku od jadranskih kozica i škampi i domaćim zelenim rezancima en Turkey steak filled with prosciutto and mozzarella with mediterranean herbs, Adriatic shrimps and scampi sauce with homemade green tagliatelle de Putenfilet mit Rohschinken und Mozzarella mit Mittelmeerkräutern gefüllt, hausgemachte grüne Bandnudeln in Adriatischer Garnelen und Scampi sauce it Tacchino ripieno con prosciutto crudo e mozzarella con erbe mediterranee in salsa di gamberetti e scampi dell Adriatico e tagliatelle verdi artigianali 40. JUNEĆA PRŽOLICA DALMATICUS 112,00 kn hr Marinirani juneći odrezak sa žara preliven umakom od češnjaka, peršina i maslinovog ulja, kuhani krumpir s rukolom en Grilled marinated rump steak topped with garlic, parsley and olive oil sauce, boiled potatoes with rocket salad de Mariniertes Rumpsteak vom Grill mit Sauce (Knoblauch, Petersilie und Olivenöl), gekochte Kartoffeln mit Rucola it Bistecca marinata di manzo dalla griglia condita con salsa di aglio, prezzemolo e olio d oliva, patate lesse e rucola 41. MARINIRANI JANJEĆI KOTLETI PASTORALUS 169,00 kn hr Marinirani janjeći kotleti sa žara s pečenim povrćem i krumpirom sa ružmarinom na maslacu en Grilled marinated lamb chops with grilled vegetables, buttered potatoes with rosemary de Marinierte Lammkoteletts vom Grill mit Bratgemüse und Kartoffeln mit Butter und Rosmarin it Costoletta di agnello marinata con verdure alla griglia e patate con rosmarino al burro 42. BIFTEK U UMAKU OD JADRANSKIH KOZICA I ŠKAMPI I TARTUFA MEGALOPOLIS 199,00 kn hr Biftek, jadranskih kozica i škampi, tartufi, šurlice (tradicionalna tjestenina s otoka Krka) en Beefsteak in a Adriatic shrimps and scampi and truffles sauce, šurlice (traditional pasta from Island of Krk) de Beefsteak in Adriatischer Scampi und Garnelen- und Trüffelsauce, Šurlice (einheimische Nudelnart) it Filetto di manzo in salsa di scampi e gamberetti dell Adriatico e tartufi, šurlice (pasta tradizionale)!!! Konobar donosi kruh s hranom na stol, ukoliko to ne želite, molimo da napomenete konobaru da ne stavlja kruh na Vaš stol, kako Vam ga ne bi naplatili. Hvala! /! Bread is brought on your table with the food you have ordered. If you do not want bread, please communicate it to the waiter, since bread has to be paid for! /! Brot wird mit dem bestellten Essen auf Ihren Tisch gebracht. Wenn Sie kein Brot wollen, sagen Sie es bitte dem Kellner, da das Brot bezahlt werden muss! /!Insieme al cibo, il cameriere porta in tavola il pane. Nel caso non vogliate il pane, Vi preghiamo di dirlo al cameriere, poichè il pane è a pagamento. Grazie!

12

13 JELA S ROŠTILJA GRILLED DISHES GRILLGERICHTE PIATTI ALLA GRIGLIA (bez priloga without side dish ohne Beilage senza contorno) 43. PUNJENI PILEĆI BATAK 88,00 kn hr Otkošteni marinirani pileći batak i zabatak, punjen sa sirom i pancetom en Boneless marinated chicken drumstick and thigh stuffed with cheese and bacon de Hähnchenschenkel ohne Knochen, mit Käse und Speck gefüllt it Coscia di pollo (disossata) marinata, rimpiena di formaggio e pancetta 44. MARINIRANA PILEĆA KRILCA 66,00 kn en Marinated chicken wings de Marinierte Hühnerflügel it Alli di polo marinate 45. JUNEĆA PLJESKAVICA PUNJENA SIROM 58,00 kn en Beef burger stuffed with cheese de Rinderburger mit Käse gefüllt it Hamburger di manzo ripieno di formaggio 46. PIKANTNI MESNI UŠTIPCI SA SIROM I ŠUNKOM 58,00 kn en Spicy meat fritter with cheese and ham de Pikante Hackfleischröllchen mit Käse und Schinken gefüllt it Bocconcini di carne con formaggio e prosciutto cotto 47. JUNEĆI ĆEVAPČIĆI CLASSIC 52,00 kn en Beef ćevapčići de Rindfleisch-Ćevapčići it Ćevapčići di manzo 48. SVINJSKI RAŽNJIĆI RUSTIC 64,00 kn hr Svinjski file uvijen s pancetom na ražnjiću en Pork fillet with bacon on a skewer de Schweinefilet-Spießchen mit Speck gerollt it Spiedino di filetto di maiale avvolto in pancetta 49. PUNJENE VJEŠALICE 72,00 kn hr Svinjski laks kare punjen sa sirom i šunkom en Grilled boneless pork loin stuffed with cheese and ham de Schweinerücken ohne Knochen mit Käse und Kochschinken gefüllt it Arista di maiale (disossata) ripiena con formaggio e prosciutto cotto 50. PUREĆI FILE NATUR 250 g 64,00 kn en Turkey fillet de Putenfilet it Filetto di tacchino 51. BIFTEK NATUR 250 g 145,00 kn en Beefsteak de Plain steak it Filetto di manzo Umak od gorgonzole / Gorgonzola sauce / Gorgonzolasauce / Salsa di gorgonzola Umak od zelenog papra / Grünerpfeffersauce / Green peppercorn sauce / Salasa di pepe verde 7 20,00 kn 20,00 kn 52. RIB EYE STEAK 100 g 45,00 kn hr Odležana juneća leđa *dostupnost ovisi o danu odležavanja en Rib eye steak *availability depends on the day of the marinade process de Rib eye steak * die Verfügbarkeit hängt vom Tag der Marinade ab it Costata di manzo *disponibilità dipende dal giorno del processo di marinatura 53. MESNI PLADANJ RUŽMARIN S PRILOZIMA ZA 3-4 OSOBE 340,00 kn hr Mix mesnih specijaliteta à la Ružmarin s prženim mladim krumpirom, povrćem sa žara i krumpirom u foliji nadjeven s aromatiziranim vrhnjem en For 3-4 people - Mix of meat specialties alla Ružmarin with fried new potatoes, grilled vegetables, foil-wrapped baked potatoes stuffed with flavoured sour cream sauce de Für 3-4 Pers. - gemischte Fleischgerichte à la Ružmarin mit gebratenen jungen Kartoffeln, gegrilltem Gemüse, Folienkartoffeln mit Rahm- und Kräuter-Creme it Per 3-4 pers. Varietà di piatti di carne alla Ružmarin con patate novelle fritte, verdura alla griglia, patate al cartoccio con crema di panna aromatizzata!!! Konobar donosi kruh s hranom na stol, ukoliko to ne želite, molimo da napomenete konobaru da ne stavlja kruh na Vaš stol, kako Vam ga ne bi naplatili. Hvala! /! Bread is brought on your table with the food you have ordered. If you do not want bread, please communicate it to the waiter, since bread has to be paid for! /! Brot wird mit dem bestellten Essen auf Ihren Tisch gebracht. Wenn Sie kein Brot wollen, sagen Sie es bitte dem Kellner, da das Brot bezahlt werden muss! /!Insieme al cibo, il cameriere porta in tavola il pane. Nel caso non vogliate il pane, Vi preghiamo di dirlo al cameriere, poichè il pane è a pagamento. Grazie!

14 8 JELA OD RIBA FISH DISHES FISCHGERICHTEN PIATTI DI PESCE (bez priloga without side dish ohne Beilage senza contorno) 54. LIGNJE SA ŽARA 300 g 82,00 kn en Grilled calamari de Gegrillter Tintenfisch it Calamari alla griglia 55. JADRANSKE LIGNJE SA ŽARA 1 kg 380,00 kn en Grilled Adriatic calamari de Adriatischer Tintenfisch vom Grill it Grigliata di calamari dell Adriatico 56. JADRANSKI ŠKAMPI SA ŽARA 1 kg 420,00 kn en Grilled Adriatic scampi de Adriatische Scampi vom Grill it Scampi dell Adriatico alla griglia 57. JADRANSKI ŠKAMPI NA BUZARU 400 g 180,00 kn en Adriatic scampi buzara de Adriatische Scampi in Buzara-Sauce it Buzzara agli scampi dell Adriatico 58. JADRANSKA RIBA PO DNEVNOM IZBORU SA ŽARA ILI AL FORNO 1 kg 380,00 kn BRANCIN / ORADA / ARBUN / LIST / ZUBATAC / FRATAR / ŠARAG / PAGAR en Daily choice of grilled or oven-baked Adriatic fish Mediterranean seabass / gilthead bream / common pandora / common sole / common dentex / common two-banded seabream / sargo / red porgy de Fisch aus dem Adriatischen Meer nach Tagesangebot, vom Grill oder al forno Wolfsbarsch / Goldbrasse / Rotbrasse/ Seezunge/ Zahnbrasse/ Zweibindenbrasse / Große Geißbrasse/ Meerbrasse it Scelta di pesca giornaliera di pesce dell adriatico alla griglia o al forno Branzino / orata / fragolino / sogliola comune / dentice / sarago fasciato / sarago maggiore / pagro 59. JADRANSKA RIBA PO DNEVNOM IZBORU SA ŽARA ILI AL FORNO 1 kg 400,00 kn KOVAČ / ŠKARPINA en Daily choice of grilled or oven-baked Adriatic fish John Dory / red scorpion fish de Fisch aus dem Adriatischen Meer nach Tagesangebot vom Grill oder al forno Petersfisch / Skorpionfisch it Scelta di pesca giornaliera di pesce dell adriatico alla griglia o al forno Pesce di s. pietro / scorfano rosso 60. RIBLJI PLADANJ RUŽMARIN S PRILOZIMA ZA 2 OSOBE 420,00 kn hr Jadranski škampi, fileti brancina i orade, lignje i dagnje, blitva na dalmatinski i prženi mladi krumpir en For 2 people - Adriatic scampi, Mediterranean seabass and gilthead bream fillets, mussels and calamari, swiss chard with boiled potatoes, fried new potatoes de Für 2 Pers. - Adriatischer Scampi, Wolfsbarsch- und Goldbrasse-Filets, Muscheln und Tintenfisch, Mangold mit gekochten Kartoffeln und gebratene junge Kartoffeln it Per 2 pers. - Scampi dell Adriatico, filetti di branzino e orata, cozze e calamari, bietola con patate lesse e patatine novelle fritte!!! Konobar donosi kruh sa hranom na stol, ukoliko to ne želite, molimo da napomenete konobaru da ne stavlja kruh na Vaš stol, kako Vam ga ne bi naplatili. Hvala! /! Bread is brought on your table with the food you have ordered. If you do not want bread, please communicate it to the waiter, since bread has to be paid for! /! Brot wird mit dem bestellten Essen auf Ihren Tisch gebracht. Wenn Sie kein Brot wollen, sagen Sie es bitte dem Kellner, da das Brot bezahlt werden muss! /!Insieme al cibo, il cameriere porta in tavola il pane. Nel caso non vogliate il pane, Vi preghiamo di dirlo al cameriere, poichè il pane è a pagamento. Grazie! KADA JEDEM S PRIJATELJIMA, TO JE TRENUTAK ISTINSKOG UŽITKA, KADA ZAISTA UŽIVAM U ŽIVOTU. WHEN I EAT WITH MY FRIENDS, IT IS A MOMENT OF REAL PLEASURE, WHEN I REALLY ENJOY MY LIFE. Monica Bellucci

15

16 ČOVJEK MORA JESTI DA BI ŽIVIO, NE ŽIVJETI DA BI JEO. ONE SHOULD EAT TO LIVE, NOT LIVE TO EAT. Moliere

17 9 PRILOZI SIDE DISH BEILAGEN CONTORNI 61. MLADI PRŽENI KRUMPIR 20,00 kn en Fried new potatoes de Junge Bratkartoffeln it Patate novelle fritte 62. KRUMPIR U FOLIJI 22,00 kn hr Krumpir u foliji nadjeven s aromatiziranim vrhnjem en Foil-wrapped potatoes stuffed with flavoured sour cream de Folienkartoffeln mit aromatisierter Sahne it Patate al cartoccio ripiene di panna aromatizzata 63. PALENTA SA ŽARA 20,00 kn en Grilled polenta de Gegrillte Polenta it Polenta alla griglia 64. POVRĆE SA ŽARA 30,00 kn en Grilled vegetables de Gegrilltes Gemüse it Verdure alla griglia 65. BLITVA NA DALMATINSKI 22,00 kn en Swiss chard with boiled potatoes de Mangold mit gekochten Kartoffeln it Bietola con patate lesse 66. RIŽA NA MASLACU 20,00 kn en Buttered rice de Butterreis it Riso al burro 67. DOMAĆI KRUH (1 PORCIJA = 2 KRIŠKE) 6,00 kn en Home made bread (1 portion = 2 pieces) de Hausgemachte Brot (1 Portion = 2 Stücke) it Pane artigianale (1 porzione = 2 pezzi) 68. LEPINJA 8,00 kn en Flat bread de Fladenbrot it Focaccia 69. LEPINJA SA ŽARA 10,00 kn en Grilled flat bread de Gegrilltes Fladenbrot it Focaccia alla piastra 70. FOCACCIA 24,00 kn 10 SALATE SALADS SALATE INSALATE 71. MIJEŠANA SALATA PO IZBORU 20,00 kn hr Zelena salata, rajčica, krastavac, kupus, kukuruz en Mixed salad (lettuce, tomato, cucumber, cabbage, corn) de Gemischter Salat (grüner Salat, Tomaten, Gurken, Kraut, Mais) it Insalata mista (insalata verde, pomodori, cetrioli, cappuccio, mais) 72. MIJEŠANA LISNATA SEZONSKA SALATA (rukola, salatina, matovilac, radić) 22,00 kn en Mixed seasonal salad greens (rucola, young lettuce, lamb s lettuce, radicchio) de Gemischter Saisonsalat (Rucola, junger Blattsalat, Feldsalat, Radicchio) it Insalate miste di stagione (rucola, lattughino, valerianella, radicchio ) 73. PEČENA PAPRIKA 24,00 kn en Grilled bell peppers de Gegrillte Paprika it Pepperoni al forno 74. SALATA FETA 28,00 kn hr Rajčica, krastavac, paprika, luk, feta sir en Tomato, cucumber, bell pepper, onion, feta cheese de Tomaten, Gurken, Paprika, Zwiebel, Feta-Käse it Pomodori, cetrioli, pepperoni, cipolla, formaggio feta

18

19

20 11 PIZZE Φ 26 cm MALA VELIKA Φ 32 cm 75. MARGERITA 42,00 kn 46,00 kn hr Sir, pelati en Cheese, tomato sauce de Käse, Tomatensauce it Formaggio, pomodoro 76. GLJIVA 42,00 kn 46,00 kn hr Sir, pelati, gljive en Cheese, tomato sauce, mushrooms de Käse, Tomatensauce, Pilze it Formaggio, pomodoro, funghi 77. ŠUNKA 42,00 kn 46,00 kn hr Sir, pelati, šunka en Cheese, tomato sauce, ham de Käse, Tomatensauce, Kochschinken it Formaggio, pomodoro, prosciutto cotto 78. MIJEŠANA 42,00 kn 46,00 kn hr Sir, pelati, šunka, gljive en Cheese, tomato sauce, ham, mushrooms de Käse, Tomatensauce, Kochschinken, Pilze it Formaggio, pomodoro, prosciutto cotto, funghi SIRA 42,00 kn 46,00 kn hr Sir, pelati, mozzarella, gorgonzola, topljeni sir en Cheese, tomato sauce, mozzarella, gorgonzola, melted cheese de Käse, Tomatensauce, Mozzarella, Gorgonzola, Schmelzkäse it Formaggio, pomodoro, mozzarella, gorgonzola, formaggino Zdenka 80. VEGE 42,00 kn 46,00 kn hr Sir, pelati, gljive, artičoke, šparoge, paprika, kukuruz en Cheese, tomato sauce, mushrooms, artichokes, asparagus, bell peppers, corn de Käse, Tomatensauce, Pilze, Artischocken, Spargel, Paprika, Mais it Formaggio, pomodoro, funghi, carciofi, asparagi, pepperoni, mais 81. PIZZA PROSCIUTTO - BIANCA 44,00 kn 54,00 kn hr Sir, mozzarela, češnjak, pršut en Cheese, mozzarella, garlic, prosciutto de Käse, Mozzarela, Knoblauch, Rohschinken it Formaggio, mozzarella, aglio, prosciutto 82. PEPPE VERDE 44,00 kn 54,00 kn hr Sir, pelati, šunka, pršut, topljeni sir, zeleni papar en Cheese, tomato sauce, ham, prosciutto, melted cheese, green peppercorn de Käse, Tomatensauce, Kochschinken, Schmelzkäse, grüner Pfeffer it Formaggio, pomodoro, prosciutto crudo, prosciutto cotto, formaggio fuso, pepe verde 83. SLAVONSKA 48,00 kn 58,00 kn hr Sir, pelati, kulen, panceta, ljuti feferoni, kiselo vrhnje en Cheese, tomato sauce, kulen (traditional spicy salami), bacon, chilli peppers, sour cream de Käse, Tomatensauce, Kulen (Slawonische Paprikawurst), Speck, Peperoni, Sauersahne it Formaggio, pomodoro, kulen (specie di salame piccante), pepperoncini, panna acida 84. ISTRIANA 58,00 kn 66,00 kn hr Sir, pelati, pršut, kobasice s tartufima, riga, rajčica, istarska skuta en Cheese, tomato sauce, prosciutto, sausages with truffles, rocket salad, tomatoes, Istrian curd cottage cheese de Käse, Tomatensauce, Prosciutto, Würstchen mit Trüffel, Ruccola, Tomaten, Istrische Quark it Formaggio, pomodoro, prosciutto crudo, salsicce con tartuffi, rucola, pomodori, Cagliata istriana 85. DALMATINSKA 58,00 kn 66,00 kn hr Sir, pelati, jadranske kozice i škampi, lignje, dagnje, vongole, češnjak en Cheese, tomato sauce, Adriatic shrimps and scampi, calamari, mussels,carpet shell clams, garlic de Käse, Tomatensauce, Adriatischer Garnelen und Scampi, Tintenfisch, Miesmuscheln, Venusmuscheln, Knoblauch it Formaggio, pomodoro, gamberetti e scampi dell Adriatico, calamari, cozze, vongole, aglio

21 86. BRESAOLA 58,00 kn 68,00 kn hr Sir, pelati, bresaola, riga, Grana Padano en Cheese, tomato sauce, bresaola, rocket salad, Grana Padano de Käse, Tomatensauce, Bresaola, Rucola, Grana Padano it Formaggio, pomodoro, bresaola, rucola, Grana Padano 87. TUNA 44,00 kn 54,00 kn hr Sir, pelati, tuna, luk, paprika en Cheese, tomato sauce, tuna, onion, bell peppers de Käse, Tomatensauce, Thunfisch, Zwiebel, Paprika it Formaggio, pomodoro, tonno, cipolla, pepperoni 88. SAPORITA 64,00 kn 76,00 kn hr Mozzarella di bufala, pelati, suha rajčica, artičoke, domaća panceta, baziliko en Mozzarella di bufala, tomato sauce, dried tomatoes, artichokes, homemade bacon, basil de Mozzarella di bufala, Tomatensauce, getrockneten Tomaten, Artischocken, hausgemachter Speck, Basilikum it Mozzarella di bufala, pomodoro, pomodori secchi, carciofi, pancetta fatta in casa, basilico 89. JADRANSKE KOZICE I ŠKAMPI I TARTUFI 66,00 kn 80,00 kn hr Sir, pelati, škampi, tartufi en Cheese, tomato sauce, Adriatic scampi, truffles de Käse, Tomatensauce, Adriatischer Scampi, Trüffel it Formaggio, pomodoro, scampi dell Adriatico, tartufi 90. RUŽMARIN 48,00 kn 58,00 kn hr Sir, pelati, pršut, slavonski kulen, salama, gljive, paprika, kiselo vrhnje en Cheese, tomato sauce, prosciutto, kulen (traditional spicy salami), salami, mushrooms, bell peppers, sour cream de Käse, Tomatensauce, Prosciutto, Kulen (Paprikawurst), Salami, Pilze, Paprika, Sauersahne it Formaggio, pomodoro, prosciutto crudo, salame piccante, salame, funghi, pepperoni, panna 91. CALZONE 44,00 kn 54,00 kn hr Sir, pelati, šunka, Grana Padano en Cheese, tomato sauce, ham, Grana Padano de Käse, Tomatensauce, Kochschinken, Grana Padano it Formaggio, pomodoro, prosciutto cotto, Grana Padano 92. EXTRA DODACI ZA PIZZU: hr Kiselo vrhnje, šunka, sir, rajčica, paprika, jaje, kukuruz, luk, pelati, feferoni 8,00 kn en Sour cream, ham, cheese, tomato, bell pepper, egg, corn, onion, tomato sauce, chilli peppers de Sauersahne, Kochschinken, Käse, Tomaten, Paprika, Ei, Mais, Zwiebel, Tomatensauce, Peperoni it Panna, prosciutto cotto, formaggio, pomodoro, pepperone, uovo, mais, cipolla, pelati, pepperoncini hr Gorgonzola, mozzarella, artičoke, salama, masline, šparoge 12,00 kn en Gorgonzola, mozzarella, artichokes, salami, olives, asparagus de Gorgonzola, Mozzarella, Artischocken, Salami, Oliven, Spargel it Gorgonzola, mozzarella, carciofi, salame, olive, asparagi hr Pršut, kulen, tuna, riga, Grana Padano 14,00 kn en Prosciutto, kulen (traditional spicy salami), tuna, rocket salad, Grana Padano de Rohschinken, Kulen (Paprikawurst), Thunfisch, Rucola, Grana Padano it Prosciutto crudo, kulen (salame piccante), tonno, rucola, Grana Padano hr Jadranske kozice i škampi, mozzarella di bufala (125g) 32,00 kn en Adriatic shrimps and scampi, Buffalo mozzarella (125g) de Adriatischer Scampi und Garnelen, Büffelmozzarella (125g) it Scampi e gamberetti dell Adriatico, mozzarella di bufala (125g) REŽITE PIZZU NA ČETIRI DIJELA, JER NISAM DOVOLJNO GLADAN DA IH POJEDEM ŠEST. YOU BETTER CUT THE PIZZA IN FOUR PIECES BECAUSE I M NOT HUNGRY ENOUGH TO EAT SIX. Yogi Berra

22 SVE JE DOBRO, AKO JE NAPRAVLJENO OD ČOKOLADE. ANYTHING IS GOOD IF IT S MADE OF CHOCOLATE. Jo Brand

23 12 DESERTI DESSERTS SÜßSPEISEN DOLCI 93. SMOKVE U PROŠEKU S KREMOM OD MASCARPONEA I CIMETA 28,00 kn en Figs in prošek wine with mascarpone and cinnamon cream de Feigen in Prošek-Wein mit Mascarpone- und Zimtcreme it Fichi in salsa di vino prošek con crema di mascarpone e cannella 94. ČOKOLADNA TORTA SA CVIJETOM SOLI 26,00 kn en Chocolate cake with flower of salt de Schokoladentorte mit Salzblume it Torta al cioccolato con fior di sale 95. SEMIFREDDO S BADEMIMA I PRELJEVOM OD NUTELLE 26,00 kn en Semifreddo with almonds and Nutella sauce de Halbgefrorenes mit Mandel- und Nutella-Sauce it Semifreddo con mandorle e salsa di Nutella 96. LAVA CAKE S KUGLICOM SLADOLEDA OD VANILIJE I ŠLAGOM 34,00 kn en Lava cake with ice cream and whipped cream de Schoko-Soufflé mit Vanilleeis und Schlagsahne it Soufflé al cioccolato con pallina di gelato e panna montata 97. CROSTATA OD LIMUNA 22,00 kn en Lemon tart de Zitronen-Crostata it Crostata di limone 98. KUP OPATIJA 32,00 kn hr 2 kuglice sladoleda od vanilije, preljev od šumskog voća, šlag en 2 scoops of vanilla ice cream, forest fruit sauce, whipped cream de 2 Kugeln Vanilleeis, kalte Waldbeerensauce, Schlagsahne it 2 palline di gelato di vaniglia, crema di frutti di bosco, panna montata 99. PANNA COTTA SA ŠUMSKIM VOĆEM 22,00 kn en Panna cotta with forest fruit de Panna Cotta auf Waldbeeren it Panna cotta ai frutti di bosco 100. BEZGLUTENSKI KOLAČ 34,00 kn en Gluten-free cake de Glutenfreie Kuchen it Torta senza glutine 101. PALAČINKE RAFFAELLO 36,00 kn hr Palačinke s bijelom čokoladom, kokosom i lješnjacima en Pancakes with white chocolate, coconut and hazelnuts de Pfannkuchen mit weißer Schokolade, Kokos und Haselnüsse it Crespelle al cioccolato bianco, cocco e nocciole 102. PALAČINKE S ORASIMA I NUTELLOM 34,00 kn en Pancakes with walnuts and Nutella de Pfannkuchen mit Walnüsse und Nutella it Crespelle alle noci e Nutella 103. PALAČINKE SA SLADOLEDOM I PRELJEVOM OD ŠUMSKOG VOĆA 36,00 kn en Pancakes with ice cream and forest fruit sauce de Pfannkuchen mit Eis und Waldbeerensauce it Crespelle con gelato e crema di frutti di bosco 104. ČOKOLADNA TORTA (PO NARUDŽBI) / CHOCOLATE CAKE FOR 12 PEOPLE (AVAILABLE ONLY ON PRE-ORDER) / SCHOKOLADETORTE FÜR 12 PERSONEN (AUF VORESTELLUNG ERHÄLTLICH) TORTA AL CIOCCOLATO PER 12 PERSONE (SU ORDINAZIONE) hr S za do 6 osoba 100,00 kn M 8-12 osoba 200,00 kn L osoba 300,00 kn en S for 6 persons 100,00 kn M for 8-12 persons 200,00 kn L persons 300,00 kn de S Für 6 Pers. 100,00 kn M Für 8-12 Pers. 200,00 kn L Für Pers. 300,00 kn it S per 6 pers. 100,00 kn M per 8-12 pers. 200,00 kn L per pers. 300,00 kn hr en de it Za vrijeme popunjenosti restorana palačinke se mogu čekati i do 30 minuta. Hvala na razumijevanju! During the restaurant s peak hours the wait time for pancakes can be up to 30 minutes. Thank you for your understanding! Wartezeit auf die Pfannkuchen kann bei vollem Restaurant bis zu 30 Minuten betragen. Wir bedanken uns für Ihre Geduld und Ihr Verständnis! Nei momenti di maggior afflusso, il tempo d attesa per le crespelle può arrivare fino a 30 minuti. Grazie per la comprensione! Illy kava? / Illy coffee?

24

25 VINSKA KARTA WINE LIST WEINKARTE LISTA DEI VINI CJENIK PIĆA PRICE LIST OF DRINKS PREISLISTE DER GETRÄNKE LISTINO PREZZI DELLE BEVANDE

26 KONTINENTALNA HRVATSKA SLAVONIJA, ZAGORJE, PLEŠIVICA Kontinentalna Hrvatska nam nudi od približno neutralnih vina s više ukupnih kiselina, niskih alkohola delikatesnog okusa i nježnog tijela pa do profinjenih vina usklađenih kiselina i alkohola. Premda su drugačija okusom i mirisom od istarskih i dalmatinskih vina, ona će osvojiti mnoge ljubitelje i poznavatelje vina, naročito vrhunska i kvaliteta vina koja nam dolaze iz Slavonije. CONTINENTAL CROATIA SLAVONIA REGION, ZAGORJE REGION, PLEŠIVICA HILLS WINE REGION Continental Croatia offers you a selection of wines: choose between more neutral, light-bodied wines of delicate flavour with higher acidity and lower alcohol or elegant wines with fine-balanced acidity and alcohol. Although different from Istrian and Dalmatian wines in their aroma and bouquet, the wines of continental Croatia will conquer the hearts and palates of many a wine lovers and experts, especially premium and quality wines of Slavonia region. PRIMORSKA HRVATSKA ISTRA, KVARNER, DALMACIJA Istra Vam nudi od pjenušaca (nastalih klasičnom metodom), aromatičnih, svježih i laganih vina do vrhunski odnjegovanih. Možete probati razna sortna ili kupažirana vina koja su odležala u bačvama od akacije ili hrasta pa do vina njegovanih u amforama. Istra je kulturu vina podigla na viši nivo i kvalitetu označila prepoznatljivim IQ (Istrian Quality). COASTAL CROATIA ISTRIA, KVARNER REGION, DALMATIA The selection of Istrian wines includes sparkling wines (produced by traditional method), aromatic, fresh and lightbodied wines, and premium cultivated wines. Choose between different varietal or blended wines aged in acacia or oak barrels, or select wines aged in amphoras. Istria region has taken it s wine culture to a higher level by labeling its quality wines with IQ (Istrian Quality) label.

27 VINSKA KARTA WINE LIST WEINKARTE LISTA DEI VINI OTVORENA VINA OPEN WINE OFFENE WEINE VINO SFUSO Malvazija San Martino - B. Vretenar, Labin, Istra 1,00 l 100,00 kn Merlot San Martino - B. Vretenar, Labin, Istra 1,00 l 100,00 kn Vino frizzante Parolvini, Veneto, Italia 1,00 l 120,00 kn VINA KUĆE HOUSE WINE HAUSWEIN VINO DELLA CASA Chardonnay Ružmarin - kvalitetno vino 0,75 l 120,00 kn Cabernet Sauvignon Ružmarin - kvalitetno vino 0,75 l 120,00 kn Muškat Žuti Ružmarin - vrhunsko vino 0,75 l 120,00 kn Pjenušac brut Ružmarin - metoda Charmat 0,75 l 150,00 kn Pjenunušac rose Ružmarin - metoda Charmat 0,75 l 150,00 kn PJENUŠCI SPARKLING WINES SEKTE SPUMANTI hr en de it Suhi pjenušci su idealan aperitiv jer svojim reskim okusima i aromama potiču apetit. Dry sparkling wines are ideal as an aperitif, as their sharp tastes and aromas stimulate the appetite. Trockene Sekte sind ein idealer Aperitif, weil sie mit ihrem vollmundigen Geschmack und Aroma den Appetit anregen. Spumanti Brut sono un ideale aperitivo di gusto deciso e aromatico. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Brut Imperial Champagne - Francuska (Moet & Chandone) 0,75 l 900,00 kn Imperial Rose Champagne - Francuska (Moet & Chandone) 0,75 l 1.000,00 kn Brut Champagne Veuve Clicquot Ponsardin - Francuska (Louis Vuitton Moet Hennessy Group) 0,75 l 900,00 kn Dom Perignon Champagne - Francuska (Moet & Chandone) 0,75 l 2.400,00 kn Brut Diplomat Tomac, Jastrebarsko, Plešivica (methode classic) 0,75 l 380,00 kn Brut Millenium - Tomac, Jastrebarsko, Plešivica 0,75 I 230,00 kn Brut Tomac Rose - Tomac,Jastrebarsko, Plešivica (methode classic) 0,75 l 340,00 kn MIRNA VINA STILL WINES STILLWEINE VINI FERMI LAGANA, SUHA I OSVJEŽAVAJUĆA BIJELA VINA LIGHT, DRY AND REFRESHING WHITE WINES LEICHTE, TROCKENE UND ERFRISCHENDE WEISSWEINE VINI BIANCHI LEGGERI, SECCHI E RINFRESCANTI hr en de it Lagana, suha i osvježavajuća bijela vina, neutralnošću, nižim alkoholima i istodobno neodoljivom svježinom nude se kao idealan aperitiv ili uz laganija uvodna jela. Light, dry and refreshing white wines that are ideal as aperitifs or perfect companions to light appetizers due to their neutraly, low alcohol content and irresistible freshness. Leichte, trockene und erfrischende Weißweine werden wegen ihrer Neutralität, niedriges Alkoholgehalts und unwiderstehlicher Frische als Aperitif oder mit leichteren Vorspeisen serviert. Vini bianchi leggeri, secchi e rinfrescanti, la loro neutrala, un basso contenuto di alcol e una freschezza irresistibile fanno diventare questi vini un ideale aperitivo o un attimo abbinamento con antipasti leggeri. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Malvazija San Martino Fiamma - B. Vretenar, Labin, Istra 0,75 l 150,00 kn Pinot bijeli Pilato - E. Pilato, Vižinada, Istra 0,75 l 160,00 kn Graševina Krauthaker - V. Krauthaker, Kutjevo, Slavonija 0,75 l 180,00 kn Žlahtina Šipun - I. Dobrinčić, Vrbnik, Hrvatsko Primorje 0,75 l 160,00 kn Debit Sladić - M. Sladić, Skradinj, Dalmacija 0,75 l 160,00 kn VINO JE POEZIJA U BOCI. WINE IS BOTTLED POETRY. Robert Louis Stevenson

28 SVJEŽA BIJELA VINA FRESH WHITE WINES FRISCHE WEISSWEINE VINI BIANCHI GIOVANI hr en de it Svježa bijela vina - voćnoherbalnog profila, karakterizira ih svježina i intezivan tek, uglavnom nisu odležavana u Barrique-u (bačve od hrastovog drveta zapremine 225 l), zbog čega su zadržale primarni sortni karakter. Fresh white wines that have a fruity-herbal profile and are characterised by their freshness and intense aroma. These wines are generally not aged in barrique casks (225 lre oak barrels), which is why they maintain their primary varietal character. Frische Weißweine, mit ihren pflanzlich-fruchtigen Noten, sind durch Frische und ein intensives Aroma gekennzeichnet. Diese Weine werden überwiegend nicht im Barrique (225 Liter Eichenfässer) ausgebaut. Deshalb behalten sie den primären Charakter ihrer Sorte. Vini bianchi giovani e fruttati, questi vini presentano aromi ben delineati e caratterizzanti, sono definiti aromi primari perche derivano proprio dall uva con cui il vino e prodotto. Generalmente non sono affinati in barrique (quercia 225 l). NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Chardonnay San Martino Fiamma - B. Vretenar, Labin, Istra 0,75 l 150,00 kn Malvazija Benvenuti L. Benvenuti, Motovun, Istra 0,75 l 170,00 kn Malvazija Franković - J. Franković, Buje, Istra 0,75 l 165,00 kn Malvazija Coronica - M. Coronica, Umag, Istra 0,75 l 175,00 kn Malvazija Kozlović - G. Kozlović, Momjan, Istra 0,75 l / 1,5 l 190,00 kn / 380,00 kn Malvazija Prima volta - Lunika, Rovinj, Istra 0,75 l 165,00 kn Chardonnay Radovan - F. Radovan, Višnjan, Istra 0,75 l 175,00 kn Sauvignon Markota - Vina Markota, Pleternica, Slavonija 0,75 l 170,00 kn Rajnski Rizling - T. Bolfan, Hraščina, Zagorje 0,75 l 170,00 kn Sauvignon Galić - J. Galić, Kutjevo, Slavonija 0,75 l 190,00 kn ZRELA BIJELA VINA PUNA MATURE WHITE WINES AUSGEREIFTE WEISSWEINE VINI BIANCHI MATURI hr en de it Zrela bijela vina puna tijela i bogatog okusa. Vina uglavnom odležana u Barrique-u, jer se odležavanjem rađaju sasvim novi aromatski sklopovi te postiže balans između mladalačke masivnosti i decentnosti staroga vina. Mature white wines that have a full-body and rich taste. They are mostly barrel aged, because this ageing results in new aromatic complexes and a balance between the robustness of a new wine and the stature of an old one. Ausgereifte Weißweine, reich und vollmundig, werden vorwiegend im Barrique ausgebaut. Dadurch entstehen völlig neue aromatische Strukturen und man erreicht das Gleichgewicht zwischen dem starren Charakter eines neuen Weins und der Schicklichkeit eines alten Weins. Vini bianchi maturi e corposi, vini con affinamento in barrique. Tale affinamento dona loro una nuova combinazione aromatica e un ottimo equilibrio tra corposita giovanile ed eleganza di un vino invecchiato. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Pošip Korta Katarina - Riviera Orebić, Pelješac, Dalmacija 0,75 l 320,00 kn Pošip Kraljevski vinogradi - Petrčani, Dalmacija 0,75 l 290,00 kn Malvazija Reserva - D. Visintin, Oprtalj, Istra 0,75 l 170,00 kn Malvazija Unica - Kabola, Momjan, Istra 0,75 l 260,00 kn Malvazija Akacija - Vina Laguna, Poreč, Istra 0,75 l 210,00 kn Chardonnay Rosenberg - V. Krauthaker, Kutjevo, Slavonija 0,75 l 200,00 kn Sauvignon Korak obitelj Korak, Vinogorje Plešivica 0,75 l 210,00 kn Cuvee Galić Bijelo 9 J. Galić, Kutjevo-Slavonija 0,75 l 240,00 kn (50% Graševina, 25% Chardonnay, 25% Sauvignon - Coupage) Cuvee Krasno Belo Vinska Klet Brda, Goriška brda, Slovenija 0,75 l 140,00 kn (40% Rebula, 30% Chardonnay, 30% Sauvignonesse - Coupage) Pinot sivi Bagueri - Vinska Klet Brda, Goriška brda, Slovenija 0,75 l 190,00 kn Rebula Bagueri Vinska Klet Brda, Goriška Brda, Slovenija 0,75 l 190,00 kn Chardonnay - Jacob s Creek, Barossa Valley, Australija 0,75 l 200,00 kn ISTINA DOLAZI IZ VINA. TRUTH COMES OUT IN WINE. Pliny the Elder

29 NARANČASTA VINA ORANGE WINES ORANGE WEINE VINI ARANCIONI hr en de it Narančasta vina (Orange wine), radi se o vinima dobivenim od bijelog grožđa (načinom kojim se inače radi crno vino) iz maceracije i odležavanjem na talozima. Otuda i tanini te narančasta boja. Orange wines that are obtained from white grape varieties in a process that is usually applied to produce red wines through maceration and ageing in contact with the peel. This is where the tannins and orange colour come from. Orange Weine werden aus Weißweintrauben wie ein Rotwein hergestellt. Die Trauben werden mit den Schalen vergoren und extrahieren dadurch mehr Tannine und Farbstoffe aus den Beerenschalen. Vini arancioni (Orange wine), vini bianchi prodotti con vinificazione naturale, attraverso il contatto prolungato con le bucce e con il mosto in fermentazione. Vini bianchi vinificati in rosso. Gli Orange Wine grazie alla loro forza tannica ricordano la complessita e il carattere spigoloso dei vini rossi. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Klarnica Cigoj - J. Cigoj, Vipava, Slovenija 0,75 l 240,00 kn Bijeli Ottocento - G. Clai, Krasica, Istra 0,75 l 290,00 kn (Malvazija, Pinot sivi, Sauvignon blanc Coupage) Tomac Amfora - Tomac, Jastrebarsko, Plešivica 0,75 l 420,00 kn (50% Chardonnay, 50% starih Plešivičkih sorti grožđa - 6 mjeseci odležano u amforama te 1,5 god. u Bq) Pinot sivi Ambra Movia - A. Kristančić, Goriška brda, Slovenija 0,75 l 270,00 kn Malvazija Viaggio lungo - Lunika, Rovinj, Istra 0,75 l 320,00 kn Malvazija Anno Domini - L. Benvenut, Motovun, Istra 0,75 l / 1,5 l (Magnum) 240,00 kn / 480,00 kn MIRISNA SUHA ILI BLAGO SLATKASTA VINA FRAGRANT DRY OR SLIGHTLY SWEET WINES DUFTENDE TROCKENE ODER LEICHT SÜSSE WEINE VINI BIANCHI AMABILI O LEGGERMENTE DOLCI hr en de it Mirisna suha ili blago slatkasta vina, koja obilježavaju slatki i cvijetni mirisi te zbog ublažene kiseline posjeduju mekoću i slatki okus. Fragrant dry or slightly sweet wines that are characterised by sweet and floral scents. Due to their lower acidity these wines have a softness and sweet taste. Duftende trockene oder leicht süße Weine sind durch süße blumige Düfte gekennzeichnet. Wegen des geringeren Säuregrads sind sie eher weich und besitzen einen süßen Geschmack. Vini bianchi amabili o leggermente dolci, vini con sentori floreali, morbidi e dolci. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Muškat žuti San Martino Fiamma - B. Vretenar, Labin, Istra 0,75 l 150,00 kn Muškat Kozlović - G. Kozlović, Momjan, Istra 0,50 l 185,00 kn Muškat crni Sorpressa - Lunika, Rovinj, Istra 0,75 l 320,00 kn Muškat Ruža - Vino Laguna, Poreč, Istra 0,50 l 165,00 kn Graševina kasna berba Krauthaker, V. Krauthaker, Kutjevo, Slavonija 0,75 l 190,00 kn Deorum desertno vino M. Sladić -Skradin, Dalmacija 0.50 l 250,00 kn ROSE ILI RUŽIČASTA VINA ROSÉ WINES ROSÉWEINE VINI ROSATI hr en de it Rose ili ružičasta vina, za razliku od narančastih vina, ružičasta se rade tako da se crne sorte vinificiraju kao bijelo vino. Raznih su okusa, od svježe lepršavih, osvježavajućih i slatkastih okusa sve do vina punoga tijela sa izrazitom voćnom aromom. Rosé wines that, unlike orange wines, are produced through the vinification of red grape varieties as white wine.they come in various tastes, from fresh airy, refreshing and sweet tastes to full bodied wines with a distinct fruity aroma. Im Gegensatz zu orangen Weinen werden Roséweine aus roten Trauben dem Weißwein ähnlich hergestellt. Ihr Geschmack kann von luftig erfrischend süßen bis zum körperreichen mit einem ausgeprägt fruchtigen Aroma sein. Vini rosati, a differenza degli Orange Wine, i vini rosati sono ottenuti per vinificazione in bianco, cioe eliminando le bucce dal mosto all inizio della fermentazione. Il profumo dei vini rosati puo essere fresco piacevole, floreale ma anche corposo e fruttato. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Rose Korlat - Badel 1862, vinarija Benkovac, Dalmacija 0,75 l 185,00 kn Rose Sladić - M. Sladić, Skradinj, Dalmacija 0,75 l 150,00 kn Rose Opus vina - zadruga N.B., Opuzen, Dalmacija 0,75 l 140,00 kn

30 SVJEŽA I SOČNA CRNA VINA FRESH AND JUICY RED WINES FRISCHE UND SAFTIGE ROTWEINE VINI ROSSI GIOVANI hr en de it Svježa i sočna crna vina blagih tanina su vina u kojima nema previše utjecaja hrasta i kojima su sočnost i voćnost glavni aduti. Fresh and juicy red wines with mild tannins with a small oak influence. Their juiciness and fruitiness are their main assets. Frische und saftige Rotweine mit milden Tanninen sind Weine, in denen das Eichenaroma wenig spürbar ist und deren vorteilhafte Eigenschaften Saftigkeit und Fruchtigkeit sind. Vini rossi giovani a basso contenuto di tannini, non vengono affinati in barrique e hanno come caratteristica principale i profumi floreali e fruttati. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Merlot San Martino Fiamma - B. Vretenar, Labin, Istra 0,75 l 160,00 kn Cabernet San Martino Fiamma - B. Vretenar, Labin, Istra 0,75 l 160,00 kn Merlot Radovan - F. Radovan, Višnjan, Istra 0,75 l 220,00 kn Pinot crni Tilia - M. Lemut, Vipava, Slovenija 0,75 l 190,00 kn Cuvee Krasno Rdeće - Vinaska Klet Brda, Goriška Brda, Slovenija 0,75 l 140,00 kn (40% Cabernet Franc, 30% Cabernet Sauvignon, 30% Merlot - Coupage) ELEGANTNA CRNA VINA ELEGANT RED WINES ELEGANTE ROTWEINE VINI ROSSI ELEGANTI hr en de it Elegantna crna vina, od srednjeg pa do punog tijela, profinjene su arome i sva su odležala u hrastovim bačvama radi smirivanja taninskog utjecaja i mekšanja kiselina. Elegant red wines, middle to full-bodied, that have refined aromas and are aged in oak barrels to reduce the tannin influence and soften their acidity. Elegante Rotweine, mittel bis stark körperreich, sind durch ein edles Aroma gekennzeichnet. Alle diese Weine werden in Eichenfässern ausgebaut, um die Tannine und den Säuregehalt zu verringern. Vini rossi eleganti, vini mediamente corposi, con aromi raffinati, affinati in botti di quercia volte a ridurre l influenza dei tannini a tutto vantaggio della morbidezza. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Cabernet Sauvignon Markota - Markota, Pleternica, Slavonija 0,75 l 180,00 kn Cabernet Sauvignon Radovan - F. Radovan, Višnjan, Istra 0,75 l 220,00 kn Petrač Karizma Hršak breg, Hrvatsko Zagorje 0,75 l 210,00 kn (70% Cabernet Sauvignon, 30% Merlot - Coupage) Coronica Grabar - M. Coronica, Umag, Istra 0,75 l 285,00 kn (85% Cabernet Sauvignon,15% Merlot - Coupage) Cabernet sauvignon Korlat - Badel 1862, Vinarija Benkovac, Dalmacija 0,75 l 210,00 kn Crni Pinot Korak - Jastrebarsko, Vinogorje Plešivica 0,75 l 270,00 kn Cabernet sauvignon Franković - J. Franković, Buje, Istra 0,75 l 240,00 kn Merlot Bagueri - Vinska Klet Brda, Goriška Brda, Slovenija 0,75 l 190,00 kn Merlot Festigia - Vino Laguna, Poreč, Istra 0,75 l 190,00 kn Cabarnet sauvignon Supreme - Badel 1862, Vinarija Benkovac, Dalmacija 0,75 l 340,00 kn Merlot Supreme -Badel 1862, Vinarija Benkovac, Dalmacija 0,75 l 340,00 kn VINO JE DOKAZ DA BOG POSTOJI I DA NAS VOLI VIDJETI SRETNE. WINE IS CONSTANT PROOF THAT GOD LOVES US AND LOVES TO SEE US HAPPY. Benjamin Franklin

31 PUNA, SNAŽNA I ZRELA CRNA VINA FULL, STRONG AND MATURE RED WINES VOLLE, STARKE UND AUSGEREIFTE ROTWEINE VINI CORPOSI E INVECCHIATI hr en de it Puna, snažna i zrela crna vina, ponekad imaju začine iz hrasta kao glavnu aromu, a ponekad prezrelo, sušeno ili kremasto voće. Full, strong and mature red wines sometimes have oak spices as their most prominent aroma, and sometimes overripe, dried or creamy fruit. Volle, starke und ausgereifte Rotweine haben manchmal Eichenaroma als Hauptnote und manchmal ein Aroma der überreifen, getrockneten oder cremigen Früchte. Vini corposi e invecchiati, il bouquet dei vini rossi invecchiati affinati in botte diviene piu pungente, vi si percepiscono note di legno, spezie, frutta secca e cremosa. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Syrah Korlat - Badel 1862, Vinarija Benkovac, Dalmacija 0,75 l 210,00 kn Cuvee Galić crno 9 - J. Galić, Kutjevo, Slavonija 0,75 l 280,00 kn (50% Cabernet Sauvignon, 50% Merlot - Coupage) Krauthaker Mercs - V. Krauthaker, Kutjevo, Slavonija 0,75 l / 1,5 l (Magnum) 255,00 kn / 510,00 kn (60% Merlot, 40% Cabernet Sauvignon Coupage) Medea Punta Greca - Medea, Vodnjan, Istra 0,75 l 290,00 kn Roxanich Superistrian - M. Rožanić, Nova Vas, Istra 0,75 l / 1,5 l (Magnum) 320,00 kn / 620,00 kn (40% Cabernet Sauvignon, 40% Merlot, 20% Gamay Coupage) Roxanich Tern re - M. Rožanic, Nova Vas, Istra 0,75 l 330,00 kn Plavac mali Opus - Zadruga NB, Opuzen, Dalmacija 0,75 l 220,00 kn Crljenak Kraljevski vinogradi - Peterčane, Dalmacija 0,75 l 230,00 kn Teran Arman - F. Arman, Vižinada, Istra 0,75 l 195,00 kn Dingač Skaramuča - I. Skaramuča, Potomje, Dalmacija 0,75 l 255,00 kn Babić Žuki - J. Žuvan, Primošten, Dalmacija 0,75 l 245,00 kn Plavac mali Korta Katarina - Rivijera Orepić, Pelješac, Dalmacija 0,75 l 320,00 kn Zlatni Plavac bq Plenković - Z. Plenković, Dalmacija 0,75 l 300,00 kn Syrah Korak - obitelj Korak, Jastrebarsko - Vinogorje Plešivica 0,75 l 330,00 kn Ivan Dolac, P. Z. Svirče - Badel 1862, Hvar, Dalmacija 0,75 l 235,00 kn Cabernet Sauvignon Cigoj - J. Cigoj, Vipava, Slovenija 0,75 l 245,00 kn Cabernet Sauvignon Bagueri - Vinska Klet Brda, Goriška Brda, Slovenija 0,75 l 200,00 kn Cuvee Boškinac - I. Boškinac, Novalja, Otok Pag 0,75 l 410,00 kn (50% Cabernet Sauvignon, 50% Merlot) Syrah Supreme - Badel 1862, Vinarija Benkovac, Dalmacija 0,75 l 340,00kn SPECIJALNA VINA SPECIAL WINES SPEZIELLE WEINE VINI SPECIALI DESERTNA, LIKERSKA I AROMATIZIRANA VINA DESSERT, FORTIFIED & AROMATIC WINES DESSERT-, LIKÖR-UND AROMATISIERTE WEINE VINI DA DESSERT, VINI LIQUOROSI E VINI AROMATIZZATI hr en de it Uvijek ih je bolje konzumirati umjesto kolača nego uz kolače. Karakterizira ih visoki udio neprovrelog sladora zbog čega su jako slatka. It is always better to enjoy them instead of a dessert rather than as an accompaniment to one. They are characterised by a high unfermented sugar content, which gives them a particularly sweet taste. Diese Weine sollte man eher anstatt eines Desserts als mit einem Dessert genießen. Sie sind durch einen hohen Anteil an unvergorenem Zucker charakterisiert, was ihnen einen besonders süßen Geschmack gibt. Vini dolci e aromatizzati, da degustarli in alternativa al dolce. Si ottengono da uve in cui si e realizzata una maggiore concentrazione di zuccheri mediante l appassimento dei grappoli. NAŠA PONUDA OUR SELECTION UNSER ANGEBOT VI PROPONIAMO: Reserva Port Collector - Ramos Pinto, Potugal 0,07 l 40,00 kn Martini Bianco - Martini & Rossi, Torino, Italija 0,07 l 25,00 kn Martini Rosso - Martini & Rossi, Torino, Italija 0,07 l 25,00 kn Prošek Hadria - Badel 1862, Hvar, Dalmacija 0,07 l 25,00 kn VINO SVE ČINI MOGUĆIM. WINE MAKES ALL THINGS POSSIBLE. George R.R. Martin

32 CJENIK PIĆA PRICE LIST OF DRINKS PREISLISTE DER GETRÄNKE LISTINO PREZZI DELLE BEVANDE

33 CJENIK PIĆA PRICE LIST OF DRINKS PREISLISTE DER GETRÄNKE LISTINO PREZZI DELLE BEVANDE TOPLI NAPITCI HOT BEVERAGES Dammann čajevi / Dammann Tea 18,00 kn Vrste Illy kave Monoarabice - Guatemala / Brasile / Etiopia / Illy Classic / Decaf Kava / Coffee Macchiato / Cappuccino Veliki / Large - Macchiato / Cappuccino Bijela kava / White coffee 12,00 kn 14,00 kn 16,00 kn 18,00 kn Topli kakao / Hot Cocoa drink 16,00 kn Nescafe 18,00 kn Mlijeko / Milk 0,20 l 14,00 kn Rum-Punč / Rum Punch 18,00 kn Kuhano vino / Mulled Wine 0,20 l 20,00 kn Med / Honey 9 gr. 3,00 kn BEZALKOHOLNA PIĆA NON ALCOHOLIC BEVERAGES Römerquelle Still negazirana voda / Natural water 0,75 l 25,00 kn Römerquelle Still negazirana voda / Natural water 0,33 l 15,00 kn Römerquelle gazirana voda / Sparkling natural water 0,75 l 25,00 kn Römerquelle gazirana voda / Sparkling natural water 0,33 l 15,00 kn Römerquelle Emotion Limunska Trava / Flavored sparkling natural water 0,33 l 16,00 kn Limunada / Lemonade 0,20 l 24,00 kn Smoothie Cappy Berries / Mango&banana 0,20 l 25,00 kn Svježe iscijeđeni sok od naranče / Fresh Squeezed Orange Juice 0,20 l 35,00 kn Voćni sokovi / Fruit Juices 0,20 l 20,00 kn Gazirani sokovi / Soda beverages 0,25 l 20,00 kn Coca-Cola / Coca-Cola Zero / Fanta / Sprite / Schweppes Tonic Water / Bitter Lemon / Tangerine Fuze ledeni čaj / Fuze Ice Tea 0,33 l 20,00 kn Energetski napitak / Energy Drink Red Bull 0,25 l 30,00 kn PIVO BEER Ožujsko točeno pivo / draught beer 0,30 l 16,00 kn Ožujsko točeno pivo / draught beer 0,50 l 25,00 kn Ožujsko pivo u boci / bottled beer 0,50 l 24,00 kn Beck s pivo u boci / bottled beer 0,33 l 22,00 kn Stella Artois pivo u boci / bottled beer 0,33 l 22,00 kn Tomislav crno pivo u boci / dark bottled beer 0,50 l 24,00 kn Ožujsko Radler / Shandy 0,50 l 22,00 kn Ožujsko COOL bezalkoholno pivo u boci / Non alcoholic bottled beer 0,50 l 22,00 kn Grička vještica tamno pivo / dark botled beer 0,33 l 22,00 kn Leffe - Blonde - Belgijsko svjetlo pivo u boci / Belgian blond abbey bottled beer 0,33 l 24,00 kn Leffe Brune - Belgijsko tamno pivo u boci / Belgian dark brown abbey bottled beer 0,33 l 24,00 kn Schneider Tap7 Hefe - Weissbier - Njem. pšenično svjetlo pivo u boci / 0,50 l 34,00 kn German wheat bottled beer Augustiner - Helles Lager - Njemačko svjetlo pivo u boci / German bottled beer 0,50 l 34,00 kn Bernard - Celebration Lager - Češko Lager svjetlo pivo u boci / Czech Lager bottled beer 0,50 l 34,00 kn DOMAĆE RAKIJE CROATIAN SPIRITS Zlatna viljamovka / kajsija / dunja / šljiva 0,03 l 22,00 kn Loza Barique Korlat - Badel 1862 (Grappa) 0,03 l 22,00 kn Travarica Barique Korlat - Badel 1862 (Grappa) 0,03 l 22,00 kn Aronija Korlat - Badel 1862 (Grappa) 0,03 l 22,00 kn Erba Luigia Rossi / Luigia Grass Brandy 0,03 l 22,00 kn Komovica Riserva Clai / Grape Riserva Brandy (Grappa) 0,03 l 22,00 kn DOMAĆE RAKIJE I LIKERI HOMEMADE BRANDYS & LIQUEURS OF AURA Rakija od Maslina i Badema / Olive & Almond Brandy 0,03 l kn Medenica - liker od Meda / Honey Liqueur 0,03 l 17,00 kn Medimela - rakija / Honey Brandy 0,03 l 17,00 kn Biska - rakija / Mistletoe Brandy 0,03 l 17,00 kn Rakija od Rogača/ Carob Brandy 0,03 l 17,00 kn Rakija od Divlje jabuke / Wild Apple Brandy 0,03 l 17,00 kn Rakija od Divlje kruške / Wild Pear Brandy 0,03 l 17,00 kn Liker od Šipka / Rosehip Liqueur 0,03 l 17,00 kn Rakija od Ružinih latica / Roses Brandy 0,03 l 17,00 kn Rakija od Šumskog voća / Fruit Brandy made of Wild fruit 0,03 l 17,00 kn Rakija od Drijena / Fruit Brandy made of Cornelian Cherry 0,03 l 17,00 kn Teranino liker od Terana / Red Wine Liqueur 0,03 l 17,00 kn Pepermint rakija / Peppermint Brandy 0,03 l 17,00 kn Rakija od Kadulje / Sage Brandy 0,03 l 17,00 kn Travarica rakija / Herbs Brandy 0,03 l 17,00 kn Grappa malvasia 0,03 l 17,00 kn Grappa moscatone 0,03 l 17,00 kn

34

35 DOMAĆI LIKERI I ŽESTOKA PIĆA CROATIAN LIQUEURS & SPIRITS Badel Orahovac / Walnut Liqueur 0,03 l 17,00 kn Badel Antique Pelinkovac / Herb Liqueur 0,03 l 22,00 kn Badel Kruškovac / Pear Liqueur 0,03 l 17,00 kn Badel Prima Brand Brandy 0,03 l 17,00 kn Badel Rum 0,03 l 17,00 kn Badel Gin 0,03 l 17,00 kn Badel Vodka Vigor 0,03 l 17,00 kn Maraschino / Cherry Liqueur 0,03 l 17,00 kn STRANA ŽESTOKA PIĆA I LIKERI IMPORTED SPIRITS & LIQUEURS Grappa Poli 0,03 l 28,00 kn Grappa Poli bq 0,03 l 34,00 kn Amaro Ramazzotti 0,03 l 22,00 kn Amaro 18 Isolabella 0,03 l 17,00 kn Aperol 0,03 l 20,00 kn Bailey s 0,03 l 28,00 kn Cynar 0,03 l 18,00 kn Campari 0,03 l 22,00 kn Jagermeister 0,03 l 24,00 kn Limoncello 0,03 l 22,00 kn Metaxa 5* 0,03 l 22,00 kn Sambuca Ramazzotti 0,03 l 30,00 kn Tequila Olmeca Blanco 0,03 l 22,00 kn Malibu Rum 0,03 l 22,00 kn Southern Comfort 0,03 l 24,00 kn Cointreau 0,03 l 24,00 kn GIN The Botanist 0,03 l 34,00 kn Beefeater 0,03 l 24,00 kn Bombay Sapphire 0,03 l 30,00 kn Monkey 47 0,03 l 50,00 kn Plymouth 0,03 l 40,00 kn Karbun (Croatian Istrian gin) 0,03 l 20,00 kn Copperhead (gin alkemičar/ alchemist) 0,03 l 60,00 kn Sul 0,03 l 60,00 kn RUM Brugal Blanco Especial 0,03 l 26,00 kn Brugal Anejo 0,03 l 28,00 kn Brugal ,03 l 40,00 kn Havana Club Anejo Blanco 0,03 l 24,00 kn Havana Club Anejo 3 anos 0,03 l 26,00 kn Havana Club Especial 0,03 l 30,00 kn Havana Club Anejo 7 anos 0,03 l 40,00 kn Havana Club Seleccion de Maestros 0,03 l 70,00 kn Havana Club Anejo 15 anos 0,03 l 120,00 kn Bacardi Blanco 0,03 l 24,00 kn Bacardi Gold 0,03 l 30,00 kn El Ron Zacapa 23 anos 0,03 l 70,00 kn El Ron Zacapa 25 anos 0,03 l 125,00 kn COGNAC Remy Martin VSOP 0,03 l 40,00 kn Remy Martin XO 0,03 l 135,00 kn Martell VS 0,03 l 34,00 kn Martell XO 0,03 l 125,00 kn Hennesy Fine de Cognac 0,03 l 40,00 kn Hennesy Very Special 0,03 l 27,00 kn Curvoisier 0,03 l 27,00 kn VODKA Finlandia 0,03 l 22,00 kn Absolut 0,03 l 24,00 kn Smirnoff 0,03 l 22,00 kn Grey Goose 0,03 l 46,00 kn WHISKY Jack Daniel s Tennessee Whiskey 0,03 l 30,00 kn Gentleman Jack 0,03 l 36,00 kn Jack Daniel s Single Barrel Whiskey 0,03 l 48,00 kn Woodford Reserve 0,03 l 36,00 kn Jack Daniel s Tennessee Honey 0,03 l 26,00 kn Ballantine s Finest Scotch Whisky 0,03 l 24,00 kn Ballantine s 12 y.o. Scotch Whisky 0,03 l 34,00 kn

36 Chivas Regal 12 y.o. Scotch Whisky 0,03 l 34,00 kn Chivas Regal 18 y.o. Scotch Whisky 0,03 l 70,00 kn Royal Salute 21 y.o. Scotch Whisky 0,03 l 125,00 kn Johnnie Walker Red Label Scotch Whisky 0,03 l 24,00 kn Johnnie Walker 12 y.o. Scotch Whisky 0,03 l 36,00 kn Johnnie Walker 18 y.o. Scotch Whisky 0,03 l 70,00 kn The Famous Grouse Scotch Whisky 0,03 l 24,00 kn J&B Scotch Whisky 0,03 l 26,00 kn Aberlour 12 y.o. Malt Whisky 0,03 l 34,00 kn The Glenlivet Founders Reserve Malt Whisky 0,03 l 34,00 kn Jameson Irish Whiskey 0,03 l 24,00 kn Jameson Select Reserve Irish Whiskey 0,03 l 34,00 kn Four Roses Bourbon 0,03 l 24,00 kn Maker s Mark Kentucky Straight Bourbon 0,03 l 30,00 kn THREE CENTS TONIC Three cents Tonic 0,20 l 25,00 kn Three cents Pink Grapefruit Soda 0,20 l 25,00 kn Three cents Ginger Beer 0,20 l 25,00 kn Three cents Aegean Tonic 0,20 l 25,00 kn Three cents Lemon Tonic 0,20 l 25,00 kn Three cents Soda 0,20 l 20,00 kn Schweppes Spritz Aperitivo / Tonic Aromatic Taste / 0,20 l 25,00 kn Tonic Citrus Taste / Tonic Water / Spritz Jazzy Ginger MIJEŠANA PIĆA COCKTAILS Aegean Gin & Tonic (Botanist gin, Three cents Aegean Tonic, fresh herbs) Pink Gin (Botanist gin, Three cents Pink Grapefruit Soda, grejpfrut/grapefruit slice) Lemon Gin & Tonic (Botanist gin, Three cents Lemon Tonic) Rosemary Spritz (Ružmarin sirup/rosemary syrup - homemade, Prosecco, Three cents Soda) Aperol Spritz (Aperol, Prosecco, Three cents Soda) Hugo Spritz (ODK sirup od bazge/ elderflower syrup, Prosecco, Three cents Soda) Teranino Spritz (Teranino, rose lemonade) Lynchburg Lemonade (Jack Daniel s, Cointreau, 1/2 limete/lime, Sprite) 55,00 kn 55,00 kn 55,00 kn 35,00 kn 35,00 kn 35,00 kn 35,00 kn 65,00 kn The Famous mule 65,00 kn (The Famous Grouse whisky, ODK sirup od bazge/elderflower syrup, limun/lemon, Three cents Ginger Beer) London mule (Botanist Gin, limeta, Three cents Ginger Beer, ODK sirup od bazge) Caribbean mule (Brugal anejo rum, ODK falernum sirup/syrup, limeta/lime, Three cents Ginger Beer) Moscow mule (Finlandia vodka, Three cents Ginger Beer, limeta sok/lime juice) Rosemary mojito (Brugal especial rum, Ružmarin sirup/rosemary syrup - home made, Three cents soda, limeta/lime, menta/mint) 65,00 kn 65,00 kn 65,00 kn 65,00 kn BEZALKOHOLNI KOKTELI NON-ALCOHOLIC COCKTAILS GINGER MOJITO (Mint, Lime, Cinnamon, Three cents Ginger Beer) STRAWBERRY FIZZ (Strawberry, Lime, Rosemary, Three cents Pink Grapefruit Soda) CUCUMBER TONIC (Cucumber, Lime, Three cents Premium Tonic) 50,00 kn 50,00 kn 50,00 kn DESIGN & CONCEPT BY WANDA

37 LIFE IS JUST A COCKTAIL PARTY IN THE STREET LIVE MAGNIFICENTLY. DRINK RESPONSIBLY. Ova jedinstvena karta pića djelo je Zorana Lukića, predsjednika Barmen.hr-a. // This unique cocktail card is created by Zoran Lukić, president of Barmen.hr

38

JELOVNIK MENU

JELOVNIK MENU JELOVNIK MENU www.restoran-laguna.com restoran-laguna@elez.hr 01 2022 711 Hladna predjela - Cold appetizer Mozzarella rajčica Capresse salad Slavonski kulen Spicy sausage from Slavonia Pršut Prosciutto

More information

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil

Pane con aglio 6.80 Garlic bread. Pizza bianca Garlic pizza bread with rosemary and olive oil IL PANE BREAD Pane con aglio 6.80 Garlic bread Pizza bianca 11.80 Garlic pizza bread with rosemary and olive oil Bruschette al pomodoro 9.50 Sliced toasted bread with fresh tomato, oregano and basil ZUPPE

More information

VORSPEISEN STARTER. No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary

VORSPEISEN STARTER. No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary ANTIPASTI VORSPEISEN STARTER No4 FOCACCIA AGLIO E OLIO 5,20 Pizzabrot mit Knoblauch, Olivenöl & Rosmarin Pizza bread with garlic, olive oil & rosemary No5 BRUSCHETTA 6,90 Im Ofen gebackene Brotscheiben

More information

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil

Antipasti. Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers. Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil Antipasti Antipasto misto 8,90 Mixed appetizers Bruschetta 4 pieces 4,90 Roasted slices of bread with tomato, garlic and basil Carpaccio del bosco con rucola, funghi e parmigiano 9,90 Carpaccio with rocket

More information

Hladna predjela. Tartar biftek 80,00 kn. Tartar od tune 75,00 kn. Pršut 40,00 kn. Sir 40,00 kn

Hladna predjela. Tartar biftek 80,00 kn. Tartar od tune 75,00 kn. Pršut 40,00 kn. Sir 40,00 kn Jelovnik Hladna predjela Tartar biftek 80,00 kn Tartar od tune 75,00 kn Pršut 40,00 kn Sir 40,00 kn Plitica sireva Mozzarella, paški sir, gorgonzola, Grana Padano, rukola, orasi, masline 75,00 kn Finger

More information

-Antipasti/Appetizers-

-Antipasti/Appetizers- -Antipasti/Appetizers- Insalata Greca:insalata, feta, cetrioli, pomodori, peperoni cipolle olive 10,00 (green salad feta cheese, cucumber, tomatoes, peppers bell, onions, olives) Caprese con mozzarella

More information

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen

`xçâ. Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen `xçâ Restaurant Pizzeria & Authentic Italian Kitchen V: Suitable for vegetarians. If you have any food allergies or food intolerances please speak to a member of our team who will be able top provide you

More information

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters

ANTIPASTO - STARTERS BRUSCHETTE. Italian & English Menu. we suggest to combine starters ANTIPASTO - STARTERS we suggest to combine starters Gamberi FlambØe Gambori cooked with marinated herbs, with toasted olive bread and Aioli sauce Insalata di Polipo Refreshing Octopus salad with boiled

More information

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink.

If you suffer from a food allergy or intolerance, please speak to our staff before you order your food and drink. Antipasti Zucchini alla Griglia con Salsa Verde (V) 5.50 Grilled courgettes drizzled with a basil dressing Salumi d`italia 10.95 Parma ham, salami, spianata, rocket leaves, parmesan shavings, olives, garlic

More information

Once upon a time, all food was. Organic

Once upon a time, all food was. Organic Once upon a time, all food was Organic PIZZE PIZZA Bufala e Salmon 85 Buffalo Mozzarella, Smoked Salmon and Rocket Ai 4 Formaggi 80 Gorgonzola, Parmesan, Provola Cheese, Mozzarella Funghi Champignon 75

More information

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily

pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily pane italiano al forno a legna Wood fired oven Italian bread baked daily Pane Italiano 4.0 Plain bread, olive oil & balsamic vinegar All erbe, al aglio, all acciughe, all ulive o al pesto 5.0 Herb, garlic,

More information

Allergy information according to Codex recommendation

Allergy information according to Codex recommendation DISHES Allergy information according to Codex recommendation Grains containing gluten Crustaceans Egg Fish Peanuts Soy Milk or lactose Edible nuts Celery Mustard Sesame Sulphites Lupines Molluscs A B C

More information

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil

TRATTORIA UBUD ANTIPASTI. CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil TRATTORIA UBUD ANTIPASTI CAPRESE Fresh mozzarella served with fresh sliced tomato and rucola served with basil infused olive oil INSALATA DI SPINACI Fresh spinach with pine nuts and shaved parmesan cheese

More information

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options

Menu. Ristorante Al Mare. Piatti vegetariani /Vegetarian options Menu Ristorante Al Mare Piatti vegetariani /Vegetarian options Gli Antipasti Appetizers Sautè di Frutti di Mare Steamed Sautéed Sea Food Insalata d Astaco al Limone Lobster Salad with Lemon Sauce Carpaccio

More information

Antipasti / Starters. Insalata / Salad

Antipasti / Starters. Insalata / Salad Antipasti / Starters Bruschetta 5,00 Garlic bread with tomatoes and basil Pomodoro e Mozzarella 6,50 Tomatoes with mozzarella and basil Lumache alla Bourguignonne 6,50 Snales with herb butter Cocktail

More information

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Prosciutto di Parma con Melone 7.95 Starters Bread and Olives (V) 4.90 Served with balsamic vinegar, butter and extra virgin olive oil. Zuppa del Giorno (V) 4.90 Soup of the day served with crispy bread. Prosciutto di Parma con Melone 7.95

More information

Ristorante Pizzeria Italiano La Stella Marina

Ristorante Pizzeria Italiano La Stella Marina Antipasti Freddi Cold starters 1. Prosciutto e Melone 9.75 Parma ham and melon 2. Vitello Tonnato 9.75 Veal with a tuna fish sauce 3. Bresaola 10.75 Cured and air- dried meat with rocket and Parmesan cheese

More information

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten)

BRUSCHETTA CLASSICA. (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten) S TA RT E R S BRUSCHETTA CLASSICA (tomato and garlic bruschetta) 200 g (allg: gluten) 12 LEI BRUSCHETTA CON TONNO (tomato, onion and tuna bruschetta) 200 g (allg: fish, gluten) 14 LEI INSALATA DI PEPERONI

More information

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights

Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights ANTIPASTI TERRA Hors d oeuvre meat Tagliere della casa con salumi, formaggi e delizie assortite Chopping of the house with meats, cheeses and assorted delights Tortino agli spinaci con vellutata di taleggio

More information

SALATE ZUPPE RADNO VRIJEME ADRESA KONTAKT I REZERVACIJE 15,00 KM 12,00 KM. INSALATA FRUTTI DI MARE Seafood salad Salata od morskih plodova

SALATE ZUPPE RADNO VRIJEME ADRESA KONTAKT I REZERVACIJE 15,00 KM 12,00 KM. INSALATA FRUTTI DI MARE Seafood salad Salata od morskih plodova SALATE INSALATA FRUTTI DI MARE Seafood salad Salata od morskih plodova INSALATA CON PETTO DI POLLO Mixed salad with grilled chicken breasts Mješana salata sa pilećim prsima sa grila INSALATA MISTA Mixed

More information

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5

OPEN SANDWICHES. Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5 LUNCH to order from 12 pm till 5 pm OPEN SANDWICHES Toast Classico Toast boiled ham mozzarella cheese lettuce garnish 5,5 Toast Caprese Toast tomatoes mozzarella cheese basil olive oil lettuce garnish

More information

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream

Carpaccio Di Manzo Con Parmigiano Sliced beef Carpaccio rocket leaves parmesan mustard cream Insalata & Antipasti Garlic Bread (V) Garlic parsley butter oregano 20 Insalata Mista Di Stagione (V) 40 Mixed green leaves cherry tomato cucumber balsamic dressing mix peppers olives Carpaccio Di Manzo

More information

Clear soup with noodles or sliced pancake. Clear soup with cheese dumpling. Tomato - Chilli soup with mozzarella and basil pesto

Clear soup with noodles or sliced pancake. Clear soup with cheese dumpling. Tomato - Chilli soup with mozzarella and basil pesto Suppen & Antiipastii Soups & Antiipastii Rindssuppe mit Nudeln oder Frittaten 3,20 Clear soup with noodles or sliced pancake Rindssuppe mit Kaspressknödel 4,20 Clear soup with cheese dumpling Tomaten-Chilisuppe

More information

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00

SNACK & easy food 9,00 9,00 9,00 9,00 12,00 12,00 8,00 8,00 10,00 14,00 Pizza margherita - Pizza margherita Pizza con verdure - Pizza with vegetables Pizza Napoli - Pizza margherita with anchovies Insalata caprese - Caprese salad Insalata Caesar - Caesar salad SNACK & easy

More information

HLADNA PREDJELA / COLD APPETIZERS

HLADNA PREDJELA / COLD APPETIZERS HLADNA PREDJELA / COLD APPETIZERS HLADNA PREDJELA / COLD APPETIZERS SALATA OD DIMLJENOG LOSOSA I POŠIRANIH JAJA / Smoked salmon and poached egg salad CEZAR SALATA / Caesar salad CARPACCIO OD DIMLJENE TUNE

More information

Pizza. 1 Margherita (2) 6,50 2 Napoli with capers, anchovies and olives (2,7) 8,00 3 Mushrooms und Paprika (2,3,5) 7,50

Pizza. 1 Margherita (2) 6,50 2 Napoli with capers, anchovies and olives (2,7) 8,00 3 Mushrooms und Paprika (2,3,5) 7,50 Pizza For extra lining we charge EUR 1.00 surcharge 1 Margherita (2) 6,50 2 Napoli with capers, anchovies and olives (2,7) 8,00 3 Mushrooms und Paprika (2,3,5) 7,50 4 Salami und Mushrooms (2,3,5) 7,50

More information

MENU DELLA CENA SALUMERIA. Sliced-at-the-moment cured meats, served with housemade breadsticks, sottoaceti & Grana Padano

MENU DELLA CENA SALUMERIA. Sliced-at-the-moment cured meats, served with housemade breadsticks, sottoaceti & Grana Padano MENU DELLA CENA SALUMERIA Sliced-at-the-moment cured meats, served with housemade breadsticks, sottoaceti & Grana Padano COPPA 17.50 SPECK 17.50 BRESAOLA 18.50 SALAME RUSTICO 16.95 PROSCIUTTO SAN DANIELE

More information

GOTOVA JELA / READY MEALS / FERTIGGERICHTE Vinski gulaš (junetina, krumpir) Wine goulash Wein Eintopf

GOTOVA JELA / READY MEALS / FERTIGGERICHTE Vinski gulaš (junetina, krumpir) Wine goulash Wein Eintopf PREDJELA / APPETIZERS / VORSPEISEN Kukuruzni žganci s maslacem i vrhnjem Polenta with butter and sour cream Polenta mit Butter und Rahm Pašteta od čvaraka, tostirani kruh Greaves pate Grieben Pršut, sir,

More information

Assorted of Cold Cuts And Cheese, Grilled Market Fresh Vegetables, Caprese, Sliced Tomato with Bocconcini, extra virgin olive oil & fresh basil

Assorted of Cold Cuts And Cheese, Grilled Market Fresh Vegetables, Caprese, Sliced Tomato with Bocconcini, extra virgin olive oil & fresh basil Antipasto Antipasto Della Casa - $12 Assorted of Cold Cuts And Cheese, Grilled Market Fresh Vegetables, Caprese, Sliced Tomato with Bocconcini, extra virgin olive oil & fresh basil Caprese di Bufala -

More information

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone

Carpaccio di manzo, carciofini e scaglie di parmigiano in salsa di limone Zuppa di pomodoro fresco Fresh tomato soup ZUPPE / SOUPS 6.50 Zuppa del giorno Soup of the day ZUPPE / SOUPS 6.50 Crème di zuppa di zucca Crème of pumpkin soup ZUPPE / SOUPS 7.00 Mozzarella di bufala Campana

More information

Antipasti (Starters)

Antipasti (Starters) Antipasti (Starters) Prosciutto Crudo e Melone (parma ham & melon) 8.50 Insalata Caprese (salad of mozzarella, Ayrshire tomatoes & basil) 6.95 Gamberoni ai Funghi (king prawns in a sauté of mushrooms)

More information

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad

ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad ANTIPASTI & INSALATE Appetizer & salad FOCACCINA AL ROSMARINO 10.00 Rosemary Focaccia Bread with Extra Virgin Olive Oil and Fresh Garlic BRUSCHETTA AL POMODORO 10.00 Classic Bruschetta with Tomatoes, Oregano

More information

Tagliere di affettati e formaggi misti con marmellate

Tagliere di affettati e formaggi misti con marmellate 101 ARANCINI AL RAGÙ With beef ragù an.d tomato sauce 14.0 102 Bruschette 4.0 vegetariane (v) each Topped with our vegetarian. selection. 103 Carpaccio di manzo 18.0 Ten.derloin. beef carpaccio, rocket

More information

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil

Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil Insalata Caprese con fior di latte 14 o bufala D.O.P. 16 Salad of fresh tomatoes, bufala mozzarella (D.O.P) or fior di latte, olive oil and basil Prosciutto crudo, fior di latte e melone 16 Prosciutto

More information

SPIGA_alacarte_short_ indd 1

SPIGA_alacarte_short_ indd 1 ENRICO BARTOLINI SPIGA_alacarte_short_19122016.indd 1 TASTING MENU ENRICO BARTOLINI Tasting menu servito per l insieme della tavola Chef Enrico Bartolini s tasting menu is served for the entire table 788

More information

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings

Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings Antipasti Carpaccio di Manzo con Rucola, Funghi e Scaglie di Grana Beef carpaccio with rocket, mushrooms and parmesan shavings Zucchine Mozzarella Oven roasted zucchini topped with melted mozzarella and

More information

l Arte dell Ospitalita

l Arte dell Ospitalita l Arte dell Ospitalita T h e A r t o f H o s p i t a l i t y An Italian Culinary Experience ~ Specialised in Raw Fish since 1973 ~ Our Famous Cruditè Cruditè * 44.75 (5 ostriche, 2 scampi, 2 gamberi rossi,

More information

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy

Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy Tagliere di Pesce Margherita Smoked sword fish, tuna and salmon, with crispy bread and salad 90 AED Burrata Pugliese con Pomodorini 280 G 120 G Creamy mozzarella served with side salad and cherry tomatoes

More information

MENU DELLA CENA ANTIPASTI DAL MERCATO VENETO VENETO-INSPIRED MARKET OF FRESH SEAFOOD, SLICED MEATS & OTHER APPETIZERS

MENU DELLA CENA ANTIPASTI DAL MERCATO VENETO VENETO-INSPIRED MARKET OF FRESH SEAFOOD, SLICED MEATS & OTHER APPETIZERS MENU DELLA CENA SALUMERIA Sliced-at-the-moment cured meats, served with housemade breadsticks, sotto aceti & Grana Padano COPPA 18.95 SPECK 18.95 BRESAOLA 19.95 SALAME RUSTICO 18.95 PROSCIUTTO SAN DANIELE

More information

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon

Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon Antipasti Caldi - Hot Starters Frittura di Gamberi e Calamari 6.95 Deep fried King Prawns and Squid rings served with tartar sauce & lemon Gamberoni e Capperi 7.95 King Prawns peeled and pan-fried with

More information

palate if Italian wines. Food in Italy means pure enjoyment, daily celebrated as a

palate if Italian wines. Food in Italy means pure enjoyment, daily celebrated as a DINNER MENU There is great variety in a country of Italy s size; it is about 750 miles from the Alpine peaks of the north to the toe of the boot. The country also has two large islands, Sicilia and Sardinia.

More information

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga

ANTIPASTI STARTERS. CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga ANTIPASTI STARTERS CARPACCIO DI BRANZINO CON CARCIOFI ERBE E BOTTARGA 70 Seabass Carpaccio with Artichokes, Mix herbs and Bottarga POLPO GRIGLIATO, GIARDINIERA E SALSA ALLA RAPA ROSSA 65 Grilled Octopus

More information

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes

CRUDITÉ. Tartare di tonno rosso con pomodorini freschi 28 Tartare of red tuna with cherry tomatoes Paradiso al Mare CRUDITÉ Selezione di crudité con scampi, gambero rosso, ostriche e tartare misti 40 Selection of raw fish with crayfishes, red shrimp, oyster and mixed tartare Tartare di tonno rosso con

More information

Mozzarella con Aromi. Mozzarella with sundried tomatoes, red onion, black olives and pesto. Served with garlic bread. 80:- Insalata di Mare

Mozzarella con Aromi. Mozzarella with sundried tomatoes, red onion, black olives and pesto. Served with garlic bread. 80:- Insalata di Mare GLI ANTIPASTI Mozzarella con Aromi Mozzarella with sundried tomatoes, red onion, black olives and pesto. Served with garlic bread. Insalata di Mare Marinated seafood salad. Served with garlic bread. Bruschetta

More information

Come prima Ristorante italiano

Come prima Ristorante italiano Couvert // Antipasti Come prima Il Pane fatto in casa e olio d oliva 'BIO' [per person] 1,95 Bruschetta con pomodoro e basilico [per person] 1,35 Crema di Pomodoro 4,20 Tomato soup. Carpaccio di carne

More information

Hladna predjela - Cold starters

Hladna predjela - Cold starters Hladna predjela - Cold starters Mousse od kozjeg sira ružmarin / breskva / šafran / šumske gljive Goat cheese mousse rosemary / peach / saffron / wild mushrooms 75,00 Kn Terina od guščje jetre tartuf /

More information

Chef s recommendation

Chef s recommendation Chef s recommendation Breaded veal liver with parsley potatoes, tartar sauce 13,90 Fegato di vitello impanato con patatea l prezzemolo e salsa tartara 2. Farmer s Gröstl in pan 12,90 / bacon, roast pork,

More information

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip)

Polenta con Gorgonzola (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip) ANTIPASTI / (ENTRÉE) Polenta con Gorgonzola 16.00 (Fried Polenta served with a Creamy Gorgonzola Dip) Frittelle di Nannata 18.00 (White Bait Fritters served with a Yoghurt & Herb Dip) Frutti di Mare al

More information

Selection of Hot Bites

Selection of Hot Bites Starters Soup of the Week QAR 37 Zuppa della settimana Traditional Bruschetta -V- QAR 34 Bruschetta tradizionale Grilled ciabatta topped with diced tomatoes, garlic, parmesan shavings and drizzled with

More information

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80

Insalata piccola. Antipasti. Bruschette. Involtini di Bresaola Insalata verde piccola Insalata mista piccola 9.80 Insalata piccola Insalata verde piccola 7.80 Small green salad Insalata mista piccola 9.80 Small mixed salad Insalata Rucola 12.80 Rocket, slivers of cheese and cherry tomatoes with olive oil and balsamic

More information

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette

CARPACCIO DI MANZO raw beef carpaccio, arugula, parmesan shaved, mushrooms, citronnette LE BRUSCHETTE TO SHARE FRUTTI DI MARE sea food, rucola CLASSICA tomato concasse, basil pesto, parmesan FUNGHI mushrooms, rucola, parmesan 95.00 ANTIPASTI CALDI HOT APPETIZERS PARMIGIANA DI MELANZANE warm

More information

PIZZA. 1 Pizza Margherita With tomatoes, cheese... 6,50. 2 Pizza Paprika w ith tomatoes, cheese, red pepper... 7,50

PIZZA. 1 Pizza Margherita With tomatoes, cheese... 6,50. 2 Pizza Paprika w ith tomatoes, cheese, red pepper... 7,50 PIZZA 1 Pizza Margherita With tomatoes, cheese... 6,50 2 Pizza Paprika w ith tomatoes, cheese, red pepper... 7,50 3 Pizza Siciliana w ith tomatoes, cheese, anchovies... 7,50 4 Pizza Salami With tomatoes,

More information

Prima colazione/breakfast

Prima colazione/breakfast Prima colazione/breakfast Fiocchi d'avena con marmellata o burro Oatmeal with jam or butter 3,50 pancetta o gamberetti / bacon or shrimps 1,20 Panino con Mozzarella di Bufala Panino with Mozzarella di

More information

Via Veneto Menù al tartufo

Via Veneto Menù al tartufo Menù al tartufo Truffle menu Antipasto Starters Carpaccio di manzo all olio extra-vergine di oliva e tartufo nero fresco Beef carpaccio with extra-virgin olive oil and fresh black truffle Primo Pasta dish

More information

Anti pasti - starters. Hope you enjoy your meal & time with us

Anti pasti - starters. Hope you enjoy your meal & time with us Anti pasti - starters W E L C O M E to Hope you enjoy your meal & time with us Anti Pasti - Starters Funghi Trifolati 5.50 Mushrooms cooked in cream, garlic, with white wine topped with cheese. Zuppa del

More information

Primi Piatti Starters

Primi Piatti Starters Primi Piatti Starters Zuppa del Giorno Chef s soup of the day 5.95 Gamberoni Piri Piri Piri Piri king prawns Contains: fish, gluten, shellfish Calamari Fritti Fried squid rings served with sweet chilli

More information

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti

Stuzzichini. Schiacciate-Flatbreads. Antipasti food Stuzzichini SMALL BITES Arancini Di Riso (N) (V) 37 Deep Fried Saffron Rice Balls, Basil Dip Bruschetta Al Pomodoro (V) ( ) 45 Toasted Country Bread, Diced Tomatoes Crostini Alla Toscana 43 Rustic

More information

HLADNA PREDJELA 140,00 KN. CARPACCIO OD HOBOTNICE S MEDITERANSKOM SALSOM Koktel rajčice, masline, kapare, maslinovo ulje i limun 135,00 KN

HLADNA PREDJELA 140,00 KN. CARPACCIO OD HOBOTNICE S MEDITERANSKOM SALSOM Koktel rajčice, masline, kapare, maslinovo ulje i limun 135,00 KN HLADNA PREDJELA CARPACCIO OD HOBOTNICE S MEDITERANSKOM SALSOM Koktel rajčice, masline, kapare, maslinovo ulje i limun DALMATINSKI PRŠUT I PAŠKI SIR Grisin, ukiseljeno povrće, džem od dubrovačke ljute naranče

More information

MENU DEL PRANZO ANTIPASTI

MENU DEL PRANZO ANTIPASTI MENU DEL PRANZO ANTIPASTI BRUSCHETTA AL POMODORO 15.50 Grilled ciabatta rubbed with garlic & topped with marinated chopped heirloom tomatoes, fresh basil & kalamata olives CARPACCIO CON RUCHETTA* 18.95

More information

Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE

Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE Parthenope Restaurant UNIQUE ITALIAN CUISINE Comfort, hospitality, courtesy and the preservation of traditions are the main objectives at Parthenope Restaurant. These words are simple but full of meaning;

More information

Welcome to La Scala!

Welcome to La Scala! Welcome to La Scala! An established Italian restaurant for over 20 years, La Scala has recently become family owned and it is the aspiration of the owners to provide our customers with truly wonderful

More information

Carpaccio di Manzo Thinly sliced raw filet mignon topped with arugula, extra virgin olive oil, lemon juice, capers and shaved Parmigiano.

Carpaccio di Manzo Thinly sliced raw filet mignon topped with arugula, extra virgin olive oil, lemon juice, capers and shaved Parmigiano. Bruschetta con Prosciutto e Bufala 5.00 per piece Minimum 2 pieces. Toasted ciabatta topped with cherry tomatoes, bufala mozzarella, prosciutto di Parma and fresh basil. Capesante ai Porcini 20.00 Pan-seared

More information

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil

Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad. Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil ANTIPASTI Insalata Mista (V) 39 Mixed green salad Parmigiana Di Melanzane (V) (D) 39 Baked eggplant, tomato sauce, mozzarella and parmesan cheese, fresh basil Mozzarella E Ricotta Di Bufala Campana (V)

More information

Antipasti. *Zuppa Del Giorno Homemade Soup Served with a Crusty Roll. *Pizze All Aglio Pizza Garlic Bread (add cheese for 1.

Antipasti. *Zuppa Del Giorno Homemade Soup Served with a Crusty Roll. *Pizze All Aglio Pizza Garlic Bread (add cheese for 1. Antipasti *Zuppa Del Giorno - 5.50 Homemade Soup Served with a Crusty Roll *Pizze All Aglio - 4.95 Pizza Garlic Bread (add cheese for 1.50) *Olive Marinate e Ciabatta - 4.95 Marinated Olives Served with

More information

Acqua e Farina. Dear Customers, Please Note:

Acqua e Farina. Dear Customers, Please Note: Acqua e Farina Dear Customers, Please Note: Corkage Fee: on Fridays, Saturdays, Sundays, Ph and Special Occasions (such as 24 th December, New Year s Eve and Valentine s Day) a fee of SGD30.00++ is applicable.

More information

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00

Antipasti Starters. Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00 Antipasti Starters Tavolozza di salumi e formaggi (7-2-10) Euro 16,00 Assorted cold cuts with mix cheeses Uovo, pane tostato, sedano rapa e fonduta (2-4-7) Euro 12,00 Egg, toasted bread,celeriac and cheese

More information

A La Carte Menu. Starters

A La Carte Menu. Starters Starters Soup of the day. 3.95 Bowl of marinated olives. 3.20 Bucce Di Patate. 3.95 Potato skin deep fried served with a garlic mayonnaise sauce. Bruschetta (V). 4.75 Toasted French bread topped with freshly

More information

MENU ANTIPASTI / APPETISERS. PASTA FRESCA / FRESH PASTA / GNOCCHI (350 g) Formaggio di capra ,- Caprese ,- Brodo di pollo...

MENU ANTIPASTI / APPETISERS. PASTA FRESCA / FRESH PASTA / GNOCCHI (350 g) Formaggio di capra ,- Caprese ,- Brodo di pollo... MenU and drinks MENU ANTIPASTI / APPETISERS Caprese... 125,- baby mozzarella with cherry tomatoes, basil and olive oil Bruschette al polpo... 149,- slices of toasted home-made bread with grilled octopus

More information

Cured meat platter at your choice (Small or Big)(40 gr or 60 gr)

Cured meat platter at your choice (Small or Big)(40 gr or 60 gr) Starters are served with our home made fresh bread 1. BRUSCHETTA AL POMODORO O VEGETARIANA Traditional bruschetta with fresh tomato, garlic & basil or mixed vegetable bruschetta 8,000 2. CARPACCIO DI TONNO

More information

Hladna predjela - Cold starters

Hladna predjela - Cold starters Hladna predjela - Cold starters Galantina od patke ukiseljeno povrće / pačja mast / tostirani domaći kruh Duck galantine pickled vegetables / duck fat / toasted homemade bread 110,00 Kn Brancin sušeni

More information

Our Dear Guests, Opening Hours: Tuesday through Sunday From p.m. to p.m. and from p.m. to p.m. Monday closed!

Our Dear Guests, Opening Hours: Tuesday through Sunday From p.m. to p.m. and from p.m. to p.m. Monday closed! Our Dear Guests, Ristorante Fontana di Trevi invites you to a culinary journey in its stylish ambiance and friendly service. Enjoy the fresh and light specialties of La Cucina Italiana, prepared daily

More information

38 55 ANTIPASTI STARTERS

38 55 ANTIPASTI STARTERS SPUNTINI A taster size helping of just about anything. Zucchine: Deep fried baby marrow fries. 35 Polpette: Italian meatballs in a Napoli sauce. 40 Teste Di Calamari: Squid heads, battered and deep fried.

More information

BRUSCHETTA CON POMODORINI (cherry tomatoes, garlic, basil, and oregano served on homemade bread)

BRUSCHETTA CON POMODORINI (cherry tomatoes, garlic, basil, and oregano served on homemade bread) As You Wait... APEROL SPRITZ (aperol, prosecco & soda) BELLINI (prosecco & peach puree) 7.45 6.80 HUGO SPRITZ (elderflower liqueur, prosecco, fresh mint and lime) PROSECCO (glass of prosecco) 7.65 5.50

More information

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO WELCOME TO We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! Sorry no split bills. 1 bill per table. 10% surcharge on Public Holidays FULLY LICENSED Having a special function or celebration?? Ask us!!!

More information

Starters. Freshly baked Italian flatbread topped with rosemary, garlic & sea-salt. Freshly baked Italian flatbread with mozzarella & garlic

Starters. Freshly baked Italian flatbread topped with rosemary, garlic & sea-salt. Freshly baked Italian flatbread with mozzarella & garlic Starters OLIVE MARINATE V GF.... 3.5 Home cured Sicilian mix olives PANE, OLIO & ACETO V... 3.5 Homemade bread served crispy Sardinian carasau, extra virgin olive oil & balsamic vinegar BRUSCHETTA CLASSICA

More information

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO

We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! WELCOME TO WELCOME TO We hope you enjoy your time with us BUON APPETITO! Sorry no split bills. 1 bill per table. 10% surcharge on Public Holidays FULLY LICENSED Having a special function or celebration?? Ask us!!!

More information

OCTOPUS CARPACCIO WITH MEDITERRANEAN SALSA Cocktail tomatoes, olives, capers, olive oil and lemon

OCTOPUS CARPACCIO WITH MEDITERRANEAN SALSA Cocktail tomatoes, olives, capers, olive oil and lemon COLD STARTERS OCTOPUS CARPACCIO WITH MEDITERRANEAN SALSA Cocktail tomatoes, olives, capers, olive oil and lemon 135,00 kn DALMATIAN PROSCIUTTO & PAG ISLAND CHEESE Grissini, pickled vegetables, Dubrovnik

More information

Bruschetta di pomodoro e aglio 6,90,,,, Toasted white bred, tomato, garlic, oliveoil, basil

Bruschetta di pomodoro e aglio 6,90,,,, Toasted white bred, tomato, garlic, oliveoil, basil ANTIPASTI ( ) Bruschetta di pomodoro e aglio 690 Toasted white bred tomato garlic oliveoil basil Mozzarella Caprese 990 mozzarella with tomatoes and basil Carpaccio alla Fiorentina 1150 Raw slices of beeffilet

More information

Antipasti. Tartare di Tonno 420 Tuna, Crab Meat, Avocado, Balsamic Reduction

Antipasti. Tartare di Tonno 420 Tuna, Crab Meat, Avocado, Balsamic Reduction Antipasti Tartare di Tonno 420 Tuna, Crab Meat, Avocado, Balsamic Reduction Carpaccio di Manzo 450 Beef Carpaccio, Parmesan Crisp, Mix leaves, Yoghurt and Garlic Sauce (100 SCR Supplement Half Board/ Full

More information

ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES

ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES ANTIPASTI / SECONDO STARTERS / MAIN COURSES Antipasti Starters Secondo Main courses Zuppa di pomodori Cream of tomato soup with fresh basil Fr. 9.- Tortelloni in Brodo Tortelloni in meat bouillion Fr.

More information

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm

LUNEDì 17 OTTOBRE orari di apertura: / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm LUNEDì 17 OTTOBRE o risotto alla zucca con pumpkin risotto with 4-7 4,00 acciughe e peperoncino anchovies and peppers orecchiette cicoria e speck orecchiette chicory and speck 1 4,00 vellutata di carote

More information

LA VISTA. Lunch & Dinner Menu

LA VISTA. Lunch & Dinner Menu LA VISTA Lunch & Dinner Menu antipasti SPIEDINI DI CAPRESE Buffalo mozzarella skewers served with fresh tomato slices, grilled eggplant and stuffed with ricotta cheese and rocket leaves 11.500 GAMBERI

More information

FUNGHI CONTADINA / 6.50 (V)

FUNGHI CONTADINA / 6.50 (V) MENU ANTIPASTI ALETTE DI POLLO / 6.50 Chicken Wings cooked in BBQ Sauce. CALAMARI FRITTI / 6.50 Deep fried squid with tartare sauce. GAMBERONI ALL AGLIO / 7.95 King prawns in garlic and white wine sauce.

More information

antipasto per due PANE Olive bruschetta focaccia Garlic & butter infused sour dough bread

antipasto per due PANE Olive bruschetta focaccia Garlic & butter infused sour dough bread PANE Garlic & butter infused sour dough bread $5 Herb & butter infused sour dough bread $5 antipasto per due Tasmanian smoked salmon, avocado, chargrilled tiger prawns, Parma ham, buffalo mozzarella, cherry

More information

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings)

Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings) Antipasti (Cold) Carpaccio di Manzo con Rucola, Parmigiano e Scalogno 10.95 (Fillet of Beef Carpaccio with Lemon, Rocket & Parmesan Shavings) Bresaola di Punta D`Anca con Pomodorini e Scamorza Affumicata

More information

TRATTORIA CANGGU PANINI (SANDWICHES) CAPRESE Fresh mozzarella cheese, tomato, oregano and basil

TRATTORIA CANGGU PANINI (SANDWICHES) CAPRESE Fresh mozzarella cheese, tomato, oregano and basil TRATTORIA CANGGU PANINI (SANDWICHES) CAPRESE Fresh mozzarella cheese, tomato, oregano and basil TONNO Tuna, tomato, mayonnaise, onion and green salad CRUDO Italian Parma ham and mozzarella cheese COTTO

More information

ANTIPASTINI ANTIPASTO

ANTIPASTINI ANTIPASTO ANTIPASTINI (Pre starters) Smoked salmon with balsamic crostini, mascarpone and lump fish caviar 5.95 Parma ham with asparagus shavings, lightly poached egg yolk and crostini 5.95 Home made bread and marinated

More information

Antipasti Vorspeise - Appetizer

Antipasti Vorspeise - Appetizer Antipasti Vorspeise - Appetizer Involtini di Melanzane alla Parmigiana 11,50 Auberginen Röllchen mit Mozzarella und Parma Schinken gefüllt überbacken mit Tomatensauce und Parmesan Käse Rolled eggplants

More information

Hladna predjela - Cold starters

Hladna predjela - Cold starters Hladna predjela - Cold starters Mousse od kozjeg sira ružmarin / breskva / šafran / šumske gljive Goat cheese mousse rosemary / peach / saffron / wild mushrooms 80,00 Kn Terina od guščje jetre tartuf /

More information

Kuća u kojoj se jede već cijelo stoljeće!

Kuća u kojoj se jede već cijelo stoljeće! HR / ENG Kuća u kojoj se jede već cijelo stoljeće! Serving exquisite meals for over a century! www.restoran-kvatric.hr Hladna predjela / cold starters Domaći pršut, kiselo povrće, domaći namaz, kruščić

More information

À la Carte. Crema di Melanzane e Streghe 4.95 Aubergine paste with homemade rosemary crackers *V

À la Carte. Crema di Melanzane e Streghe 4.95 Aubergine paste with homemade rosemary crackers *V À la Carte Each and every meal is freshly prepared and cooked to order, so settle back, relax and enjoy your evening with us. While we aim to serve you as promptly and quickly as possible, our forte is

More information

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 7 MAGGIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm LUNEDÌ 7 MAGGIO gnocchi con le taccole gnocchi with snow beans 1-3-7-8 5,00 penne con carciofi e pancetta penne with artichokes and pancetta vellutata di lattuga creamed lettuce soup 1-6-7 4,00 9 minestra

More information

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm

LUNEDÌ 30 LUGLIO orari di apertura: / 0pening hours: 12,30 am - 2,30 pm LUNEDÌ 30 LUGLIO fusilli, pomodorini, rucola, olive penne integrali, salsa di peperoni e bacon zuppa fredda di pomodori, basilico e mozzarella fusilli, cherry tomatoes, rocket, olives whole wheat penne

More information

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche

Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche ANTIPASTI - HORS D OEUVRE Quiche di Zucchine Romanesche con Formaggio Piccante Zucchini and spice cheese quiche Insalata Tiepida di Frutti di Mare su Purè di Patate al Lime Lukewarm seafood salad on lime

More information

TAPAS SALAD & STARTERS 9. ASPARAGI E PROSCIUTTO CRUDO 21. FORMAGGI DEL GIORNO ASSORTED CHEESE PLATTER SERVED WITH CRACKERS, JAM AND GRAPES 19

TAPAS SALAD & STARTERS 9. ASPARAGI E PROSCIUTTO CRUDO 21. FORMAGGI DEL GIORNO ASSORTED CHEESE PLATTER SERVED WITH CRACKERS, JAM AND GRAPES 19 FOOD MENU AL FORNO TAPAS & WINE BAR TAPAS SALAD & STARTERS 9. ASPARAGI E PROSCIUTTO CRUDO ASPARAGUS WRAPPED IN PARMA HAM 16 10. POLPETTE DELLA NONNA HOME-MADE BEEF MEATBALLS SERVED WITH TOMATO SAUCE 13

More information

Calamari con pesto di zucchine e pinoli Baby calamari in a courgette s and basil s pesto with toasted pine nuts. R 78.00

Calamari con pesto di zucchine e pinoli Baby calamari in a courgette s and basil s pesto with toasted pine nuts. R 78.00 Stuzzichini (nibbles) Pane Slices of our home made bread served with butter R 20.00 Olive condite A bowl of green and black olives R 38.00 Olive ripiene Deep fried green olives stuffed with ricotta cheese

More information

PRIMI PIATTI STARTERS

PRIMI PIATTI STARTERS PRIMI PIATTI STARTERS CESTINO DI PANE Bread basket PANE ALL AGLIO Oven-baked garlic bread SCHIACCIATA Pizza bread topped with garlic and herbs BRUSCHETTA AL POMODORO Toasted rustic bread topped with fresh

More information

VORSPEISE Antipasti / Starters

VORSPEISE Antipasti / Starters VORSPEISE Antipasti / Starters Gletscherpanorama-Plättli 31.50 Mostbröckli, Trockenwurst, Coppa, Rohschinken, Bauernspeck, Alpkäse, Butter und Birnenbrot Piatto panoramico del ghiacciaio Carne secca, salamino,

More information

Antipasti (Cold Starters)

Antipasti (Cold Starters) FOOD MENU Antipasti (Cold Starters) Caprese Salad (V) 5.95 With fresh tomatoes, buffalo mozzarella & fresh basil Insalata di Mozzarella e Melone 6.95 Fresh melon, baby mozzarella & Parma ham with fresh

More information

ANTIPASTI. Antipasti Terra. Antipasti Mare. Antipasti Vegetariani Vegetarian SALSICCIA DELLO CHEF 6.95 GUAZZETTO DI COZZE E VONGOLE 6.

ANTIPASTI. Antipasti Terra. Antipasti Mare. Antipasti Vegetariani Vegetarian SALSICCIA DELLO CHEF 6.95 GUAZZETTO DI COZZE E VONGOLE 6. ANTIPASTI Antipasti Terra Antipasti Mare SALSICCIA DELLO CHEF 6.95 Pork sausage freshly prepared with a traditional Sardinian recipe, served with toasted rustic bread BRESAOLA RUCOLA E GRANA 7.95 Cured

More information